Инструкция для GAGGENAU AR 413

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Oude apparaten zijn geen waarde-
loos afval. Door een milieubewuste
afvoer kunnen waardevolle materialen
opnieuw worden gebruikt.
Maak het oude apparaat onbruikbaar
voordat u het afvoert.
Uw nieuwe apparaat wordt tijdens
het vervoer beschermd door de ver-
pakking. Alle gebruikte materialen
zijn milieuvriendelijk en kunnen op-
nieuw worden gebruikt. Lever uw
bijdrage door de verpakking milieu-
bewust af te voeren.
Informeer bij uw vakhandel of bij de
gemeente naar de beste manier om
uw oude apparaat en de verpakking
af te voeren.

Voor de montage

Bij de afvoer van afvoerlucht 
moeten de officiële en wettelijke
voorschriften (bijv. nationale
bouwverordeningen) in acht 
worden genomen.

Bij gebruik van het apparaat en 
gelijktijdig gebruik van 
schoorsteenafhankelijke 
stookvoorzieningen 
(bijv. gas-, olie-
en kolenstookapparaten) moet er
voor voldoende toevoerlucht 
worden gezorgd, 
die de stookplaats
nodig heeft voor de verbranding.
Het apparaat kan zonder gevaren
worden gebruikt indien de onderdruk
in de opstelruimte van de stookvoor-
ziening niet hoger is dan 4 Pa (0,04
mbar).
Dit kan worden bereikt door ervoor te 
zorgen dat er verbrandingslucht kan 
doorstromen via niet-afsluitbare ope-
ningen in deuren, vensters of luch-
taanvoer-/luchtafvoermuurkasten, of
door andere technische maatregelen
zoals wederzijdse vergrendeling.
Wanneer er onvoldoende lucht
wordt aangevoerd, bestaat er ver-
giftigingsgevaar door teruggezo-
gen verbrandingsgassen.

Een luchtaanvoer-/luchtafvoermuur-
kast alleen vormt geen waarborg dat
de grenswaarde niet wordt over-
schreden.
Opmerking: Bij de beoordeling moet 
rekening worden gehouden met de
totale ventilatietoestand van de 
woning. 
Bij gebruik van kookapparaten, bijv. 
kookplaat en gasfornuis, is deze
regel niet van toepassing.
De binnenmuurventilator uitsluitend 
binnen in het gebouw monteren.
De binnenmuurventilator monteren
op een plaats waar deze toegankelijk
is voor onderhoud en reparatie.
De ventilator altijd horizontaal 
monteren.

De steekverbindingen van de 
elektriciteitskabel moeten binnen het
gebouw liggen.

De extra afdekking van de stek-

ker moet om veiligheidsredenen altijd 
aangebracht en gesloten zijn.
Gewicht: 18,5 kg.

Constructiewijzigingen in het kader
van technische verbeteringen voorbe-
houden.

Avvertenze importanti

Questo apparecchio è conforme alle 
pertinenti norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere ese-
guite solo da personale specializzato.
Le riparazioni non eseguite a re-
gola d'arte possono causare peri-
coli gravi per l'utilizzatore.

Riportare l’indicazione del tipo della
ventola esterna nel libretto d’istruzioni
per l’uso della cappa aspirante.
L'allacciamento e la messa in fun-
zione devono essere eseguiti solo da
un tecnico.
Per la riparazione e la manutenzione,
togliere tensione alla ventola. 
A tal fine staccare il collegamento a
spina del cavo elettrico con la cappa
aspirante oppure staccare il cavo
d’alimentazione della cappa aspirante
dalla rete elettrica.
Nota: Nel funzionamento del ventila-
tore con amplificatore di commuta-
zione AA 090100 staccare inoltre il
cavo di allacciamento dell'amplifica-
tore di commutazione dalla rete.
Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio viene danneggiato, per
evitare pericoli deve essere sostituito
dalla casa produttrice, dal suo servi-
zio assistenza clienti, oppure da una
persona specializzata.
Gli apparecchi dismessi non sono ri-
fiuti senza valore.
Attraverso lo smaltimento ecologico 
possono essere recuperati materiali 
pregiati.
Rendere inservibile l'apparecchio
dismesso prima di rottamarlo.
L'imballaggio ha protetto il Vostro
nuovo apparecchio nel trasporto fino
a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono
compatibili con l'ambiente e ricicla-
bili. Siete pregati di collaborare,
smaltendo l'imballaggio in modo eco-
logicamente corretto.
Informatevi sulle attuali possibilità di 
smaltimento presso il Vostro rivendi-
tore specializzato, oppure presso la
Vostra amministrazione comunale.

Prima del montaggio

Nell’espulsione d’aria devono es-
sere osservate le norme ufficiali
(per es. regolamenti edilizi nazio-
nali).

In caso di funzionamento 
dell'apparecchio e contemporaneo
funzionamento di apparecchi a
combustione dipendenti dal 
camino 
(come ad es. apparecchi a
gas, ad olio combustibile oppure a
carbone, scaldacqua istantanei, 
scaldabagni) provvedere ad un 
sufficiente afflusso di aria, 
che è
necessaria al focolare per la 
combustione.
Un funzionamento privo di pericolo è 
possibile se nel locale d’installazione
del focolare non si supera la depres-
sione di 4 Pa (0,04 mbar).
Si può ottenere questo per mezzo di 
diverse aperture non chiudibili, per
es. in porte, finestre ed in collega-
mento con cassette murali d’alimen-
tazione/scarico d’aria oppure per
mezzo di altri provvedimenti tecnici,
come dispositivo di chiusura reci-
proca e simili, che permetta l’afflusso
d’aria di combustione.
In caso d’insufficiente alimentazione
dell’aria sussiste pericolo d’intossica-
zione a causa dell’aspirazione di gas
combusti.
Una cassetta murale d’alimentazione/
scarico dell’aria non garantisce da
sola il rispetto del valore limite.
Nota: nella valutazione si deve consi-
derare sempre il bilancio totale della
ventilazione dell’abitazione. Questa
regola non si applica in caso di fun-
zionamento di apparecchi di cottura,
per es. piano di cottura e fornelli a
gas.
Installare la ventola murale interna
solo nell’interno dell’edificio.
Installare la ventola murale interna in
un luogo che consenta l’accesso per
la manutenzione e la riparazione.
Installare la ventola solo in posizione
orizzontale.
I collegamenti a spina del cavo elet-
trico devono essere disposti nell’in-
terno dell’edificio.

Per motivi di sicurezza, la coper-

tura supplementare della spina deve
essere sempre applicata e chiusa.
Peso: 18,5 kg.

Con riserva di modifiche costruttive
nel quadro dell'evoluzione tecnica.

it

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 13
    9000 535 9000 535572 572 9109 4x 4x 1 565 470 1x p.a. 2 min. 30 2 2 min.18.000 180 cm min. mm 4x 3 4 5 6
  • Страница 2 из 13
    de Wichtige Hinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Notieren Sie die Typenbezeichnung des externen Gebläses in der
  • Страница 3 из 13
    If the air supply is inadequate, there is a risk of poisoning caused by combustion gases being drawn back into the room. An air supply/air-intake wall box alone does not ensure compliance with the limiting value. Note: When assessing the air supply, always take into account the entire ventilation
  • Страница 4 из 13
    Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt. Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert. Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn
  • Страница 5 из 13
    es Advertencias importantes Este equipo responde a las prescripciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados del ramo. Las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto pueden dar lugar a
  • Страница 6 из 13
    O seu novo aparelho esteve protegido pela embalagem até chegar a sua casa. Todos os materiais aplicados na embalagem são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis. Por favor contribua também para a preservação do meio ambiente, reciclando a embalagem em conformidade. Junto do Agente
  • Страница 7 из 13
    Ventilatoren skal være gjort strømløs, før den repareres og vedligeholdes. Dette gøres ved at trækket stikket på emhættens el-ledning ud af stikdåsen eller trække ledningen ud på emhætten. Bemærk: Kører ventilatoren med koblingsforstærker AA 090100, skal koblingsforstærkerens nettilslutning desuden
  • Страница 8 из 13
    fi Tärkeitä ohjeita Tämä laite täyttää asiaankuuluvien turvamääräysten vaatimukset. Korjauksia saa suorittaa vain alan ammattimies. Ammattitaidottomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle suuria vaaroja. Merkitse ulkopuolisen tuuletinmoottorin tyyppimerkintä liesituulettimen
  • Страница 9 из 13
    Namontujte ventilátor pouze uvnitř budovy, nikoli však v obývaných místnostech. Namontujte ventilátor na místě, umožňujícím přístup pro údržbu a opravy. Ventilátor vždy zabudujte vodorovně. Konektory elektrického kabelu musí být uvnitř budovy. Dodatečný kryt na konektoru musí být z bezpečnostních
  • Страница 10 из 13
    W razie uszkodzenia przewodu podłączeniowego urządzenia należy zwrócić się do producenta, serwisu fabrycznego lub podobnie wykwalifikowanej osoby o wymianę, celem uniknięcia wystąpienia zagrożeń. Nieużyteczne urządzenia nie są bezwartościowymi odpadami. Poprzez utylizację zgodną z wymogami ochrony
  • Страница 11 из 13
    Это можно обеспечить, если воздух, необходимый для сжигания топлива, будет поступать через не закрываемые отверстия, напр., в дверях, окнах, и стенные короба приточно-вытяжной вентиляции или с помощью других технических мер, напр., взаимное блокирование и т.п. Недостаточный приток воздуха сопряжен
  • Страница 12 из 13
  • Страница 13 из 13