Инструкция для LELIT MARA PL62

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

10 

Deutsch 

 

Wasserbehälter  füllen  (wie  in  den  Punkten  3-5  des  Absatzes  Erstinbetriebnahme  beschrieben)  ertönt  der  Warnton          
nicht    mehr und es wird somit die korrekte Befüllung des Wassertanks bestätigt.  

21.

 

Niemals  die  Hände  oder  andere  Körperteile  unter  die  Dampfdüse  stellen.  Heißer  Dampf  kann  schwere  Verbrennungen 
verursachen. 

22.

 

Sobald die Leuchtdiode (4) ausgeht, ist die Maschine betriebsbereit.

 

23.

 

Verstellen  Sie  den  Dampfdrehknopf  (9)  gegen  den  Uhrzeigersinn  mit  der  Dampfdüsenspitze  auf  der  Tropfschale.  Am 
Anfang tritt ein wenig Wasser aus. 

 

24.

 

Sobald Dampf herauskommt, setzen Sie unter die multi-direktionale (in alle Richtungen bewegliche) Dampflanze (10). 
Lassen die Spitze der Dampflanze immer eingetaucht in der Flüssigkeit, um eventuelle Spritzer der heißen Flüssigkeit zu 
vermeiden. 

Anmerkung:

  Wenn  Sie  Milch  aufschäumen  wollen,  halten  Sie  die  Spitze  der  Dampfdüse  nur  knapp  unter 

der Milchoberfläche und halten Sie die Dampflanze dann dort ruhig ohne große Bewegungen. Dann entwickelt sich am 
besten ein korrekter Milchschaum. Weiterer Tipp: Nehmen Sie zum Milchaufschäumen immer kühle Milch und füllen das 
Gefäß (Milchkännchen) mindestens bis zur Hälfte.  

25.

 

Schließen Sie den Dampfhahn durch Verstellung des Drehknopfs im Uhrzeigersinn, um den Dampfbezug zu beenden und 
ziehen Sie die Dampflanze (10), wenn kein Dampf mehr aus dieser austritt, aus der Flüssigkeit.  

26.

 

Reinigen Sie die Dampflanze (10) anschließend gründlich mit einem nassen Tuch.  

 

Heißwasser-Entnahme:  

 

27.

 

Stellen  Sie  sicher, dass der Wasserbehälter  mit  Wasser  befüllt  ist. 

ACHTUNG:

 Der  Wassertank  ist  mit  einem Schalter 

ausgestattet,  welcher  die  Menge  des  Wassers  überwacht.  Sollte  nicht  genügend  Wasser  im  Wassertank  sein  oder  gar 
kein  Wasser  sich  im  Wassertank  befinden,  ertönt  ein  Warnton.  Erst  wenn  Sie  wieder  frisches  Wasser  in  den 
Wasserbehälter füllen (wie in den Punkten 3-5 des Absatzes Erstinbetriebnahme beschrieben) ertönt der Warnton nicht 
mehr und es wird somit die korrekte Befüllung des Wassertanks bestätigt.  

28.

 

Niemals  die  Hände  oder  andere  Körperteile  unter  die  Heißwasserdüse  bringen.  Heißes  Wasser  kann  schwere 
Verbrennungen verursachen. 

29.

 

Sobald die Leuchtdiode (4) ausgeht, ist die Maschine betriebsbereit.

 

30.

 

Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslaßhahn für Heißwasser (12) und verstellen Sie den Drehknopf für Heißwasser (11) 
gegen den Uhrzeigersinn.  

31.

 

Wasser  wird  mit  einer  Temperatur  von  ca.  95°  austreten.  Wenn  die  gewünschte  Menge  an  Heißwasser  erreicht  ist, 
verstellen Sie den Hahn im Uhrzeigersinn.   

32.

 

Am diesem Punkt wird der Wassertank automatisch nachgefüllt. 

 

GRUNDSÄTZLICHE PFLEGEHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN: 
 

-

 

Den Wassertank regelmäßig säubern. 

-

 

Öfters das Wasser wechseln wenn die Maschine nur selten benutzt wird. 

-

 

Es empfiehlt sich, die Dampflanze (10) nach jeder Benutzung zu reinigen.  

-

 

Für die Reinigung der Maschine ein weiches feuchtes Tuch benutzen. 

-

 

Die Maschine keinen atmosphärischen Störungen aussetzen.  

-

 

Die Maschine niemals ins Wasser tauchen. 

-

 

Die Maschine darf nur unter Kontrolle von Erwachsenen bedient werden und muss von Kindern ferngehalten werden. 

-

 

Den Siebträger und die Filter nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Die können nur im heißen Wasser gereinigt 

werden. 

-

 

Während  des  Betriebes  der  Maschine  kann  diese  an  verschiedenen  Teilen  sehr  heiß  werden;  bitte  lassen  Sie      

große Vorsicht walten!! Niemals die Abgabe-Einheit Kaffee zu berühren. Diese bleibt heiß für eine gewisse Zeit auch bei 
der ausgeschalteten Maschine. Das Thermosyphonsystem des Kessels läßt das heiße Wasser durch die inneren Teile der 
Abgabe-Einheit für eine gewisse Zeit auch bei ausgeschalteter Maschine fließen. 

-

 

Reinigen Sie den Unterbrühgruppefilter mit feuchtem Tuch nach jedem Gebrauch 

 

Beachten:

  Die  Maschine  ist mit  einem  Wasserbehälter  mit  einem  Fassungsvermögen  von 2,7  Liter  ausgestattet, gekoppelt 

mit  einem  Wasserstandmelder,  der  bei  Wassermangel  mit  einem  akustischen  Warnton  reagiert.    Das  Wieder-Auffüllen  des 
Wasserbehälters beendet den Warnton. Wenn das Wasser während des normalen Betriebes ausgeht, gibt es noch eine Zeit 
von ca. 15 Sekunden zum Beendigen des caffè. Wenn der Bezug des Espresso beendet ist, empfiehlt es sich, den Wassertank 
wieder aufzufüllen.  
Es wird darum gebeten, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und regelmäßig den Wasserstand im Wasserbehälter 
zu kontrollieren.   

 

Backflushing: 

Die Maschine soll regelmäßig entkalkt werden und, einmal im Monat, das Rückspülung mit dem Blindsieb (21) untergehen. 
Bitte wenden Sie Sich an Ihren Händler/Verkäufer, um den Vorgang zu verstehen und um zu wissen, welcher Entkalker dafür 
am besten ist.   

 

 

Technische Daten: 

 

Stromaufnahme: 220-230V: 50Hz  
Leistung: 1400W 
Pumpe Bereich Espresso: 12/15 bar  
Boilerdruck: 1 bar 
Kapazität Wasserbehälter: 2,7 Liter 
Wassertank: 2.7L 
Kupferkesselgröße: 1,4L 
Abmessungen: 22x40x35,6 cm -- Nettogewicht: 18,8 kg 
Betriebsmöglichkeit: gemahlenes Pulver  

 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 17
    PL62 MACCHINA PER ESPRESSO PROFESSIONALE CON GRUPPO TIPO E61 PROFESSIONAL ESPRESSO MACHINE WITH BREW GROUP LIKE E61 PROFESSIONELLE ESPRESSO-MASCHINE MIT BRÜHGRUPPE WIE E61 ПРОФЕСИОНАЛЬНАЯ КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО С ГРУППОЙ KAK E61
  • Страница 2 из 17
    2
  • Страница 3 из 17
    Italiano COMPONENTI: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cavo di alimentazione Interruttore generale on/off Led macchina accesa Led resistenza Leva erogazione caffè Manometro pressione caldaia/vapore Manometro pressione pompa erogazione/caffè Cassetto vaschetta raccogli acqua con griglia per appoggio
  • Страница 4 из 17
    Italiano 25. Chiudere la manopola vapore (9) ruotandola in senso orario. 26. Pulire accuratamente l’erogatore vapore (10) con un panno umido. Acqua calda: 27. Controllare che il serbatoio interno contenga acqua. ATTENZIONE: il serbatoio interno è munito di un dispositivo che controlla la presenza
  • Страница 5 из 17
    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ FREQUENTI: Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro prodotto in conformità alle
  • Страница 6 из 17
    English COMPONENTS : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Power cord Main switch on/off LED machine on LED Heating element Coffee distribution lever Boiler/Steam pressure gauge Distribution pump pressure/coffee gauge Drip tray with cup rack Steam knob No-burn steam wand Hot water knob 12. 13. 14. 15.
  • Страница 7 из 17
    English 26. Clean the steam (10) accordingly with a normal damp cloth. Hot water: 27. 28. 29. 30. 31. 32. Check that the tank contains water. ATTENTION: the internal tank has a special floating device that controls the water level. In case of lack of water, the sound alarm buzzes. Please fill the
  • Страница 8 из 17
    English TROUBLESHOOTING: We thank you for buying one of our products, projected and assembled in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations described in this manual, which respect to all essential safety regulations, you will get the
  • Страница 9 из 17
    Deutsch Komponenten: 1. Stromkabel 2. Hauptschalter An/Aus 3. Leuchtdiode Maschine eingeschaltet 4. Leuchtdiode Widerstand 5. Abgabe-Einheit Kaffee 6. Manometer Kessel/Dampfdruck 7. Manometer Druck Abgabegruppe/Kaffee 8. Tropfschale mit Abstellgitter für Tassen 9. Dampfdrehknopf 10. Dampfrohr mit
  • Страница 10 из 17
    Deutsch Wasserbehälter füllen (wie in den Punkten 3-5 des Absatzes Erstinbetriebnahme beschrieben) ertönt der Warnton nicht mehr und es wird somit die korrekte Befüllung des Wassertanks bestätigt. 21. Niemals die Hände oder andere Körperteile unter die Dampfdüse stellen. Heißer Dampf kann schwere
  • Страница 11 из 17
    Deutsch HÄUFIGE PROBLEME UND HILFESTELLUNGEN: Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie ein Produkt von uns erworben haben, welches nach den neuesten technologischen Errungenschaften konstruiert wurde. Bei korrektem Einhalten sämtlicher Bedienungsanweisungen für unser Produkt und bei
  • Страница 12 из 17
    Русский КОМПОНЕНТЫ: 1. Шнур электропитания 2. Главный включатель вкл/выкл 3. Сигнальная лампочка: кофемашина включена 4. Сигнальная лампочка: нагревательный элемент включен 5. Рычаг поддачи кофе 6. Манометр: контроль за давлением бойлера и пара 7. Манометр: контроль за давлением в группе кофе 8.
  • Страница 13 из 17
    Русский наполните бак водой (как описано в разделе «Включение кофемашины» пункты №3-5) сигнал тревоги перестанет звучать - это подтверждает, что уровень воды подходящий. 21. Никогда не подставляйте руки или другие части тела под трубку пара. Это может вызвать серьезные ожоги. 22. Проверьте, что
  • Страница 14 из 17
    Русский УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК: Благодарим Вас и поздравляем с приобретением нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым операциям по корректному пользованию нашего электроприбора и в соответствии с предписаниями по безопасности,
  • Страница 15 из 17
    Italiano CONDIZIONI DI GARANZIA GARANZIA LEGALE Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il prodotto, che ne è completamente
  • Страница 16 из 17
    Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 AB 01 16 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Страница 17 из 17