Инструкция для Renz combi comfort

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

TECHNISCHE DATEN   \   TECHNICAL DATA   \   DATOS TÉCNICOS   \   DONNEES TECHNIQUES   \   
TECHNICKÁ DATA   \   TECHNISCHE GEGEVENS   \   TECHNICKÉ ÚDAJE   \   

ТЕХНИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Länge x Breite x Höhe
Length x Width x Height
Largo x Ancho x Alto
Longueur, largeur, hauteur
Délka x ší

ř

ka x výška

Lengte x breedte x hoogte
D

ĺ

žka x šírka x výška

Габариты

36 x 50 x25 cm

Gewicht
Weight
Peso
Poids
Hmotnost
Gewicht
Hmotnos

ť

Вес

Brutto 27 kg / Netto 20.5 kg
Gross 27kg / 20.5 kg net 
Bruto 27kg / 20.5 kg netos 
Brut 27 kg / 20.5 kg net 
Hrubá 27 kg / 20.5 kg netto 
Bruto 27 kg / netto 20.5 kg
Hrubá 27 kg / 20.5 kg netto 

Брутто

 27 

кг

нетто

 20.5 

кг

Bindeleistung, Blocks / h **
Binding capacity / h **
Capacidad de encuadernación / h **
Capcité de reliure / h **
Vázací výkon / h 
Bloks/uur / h 
Viazací výkon / h

Производительность

 

переплета

  

блоков

 / 

в

 

час

bis zu 280 Blocks / h
up to 280 books / h
hasta 280 bloques / h
jusqu‘à 280 blocs / h
až 280 blok

ů

 / h

Max. 280 blocs / h
až 280 blokov / h
280 

блоков

 / 

в

 

час

Stanzstärke
Punching thickness
Espesor de perforación
Epaisseur de perforation
Tlouš

ť

ka d

ě

rování

Ponsdikte
Hrúbka dierovania

Перфорация

bis zu 2 mm / 20 Blatt*
up to 2 mm / 20 sheets*
hasta 2 mm / 20 hojas*
jusqu‘à 2 mm / 20 feuilles *
Až 2 mm / 20 list

ů

*

Max. 2 mm / 20 vellen*
Až 2,mm / 20 listov

до

 2 

мм

 / 20 

листов

Verstellbarer Randabstand
Adjustable margin control
Margen variable
Marge de perforation réglable
Nastavitelná vzdálenost okraj

ů

Verstelbare randafstand
Nastavite

ľ

ná vzdialenos

ť

 okrajov

Регулируемое

 

расстояние

 

края

ja
yes

oui
ano
wel
áno

да

Max. Blockstärke
Max. binding thickness
Espesor máx. del bloque
Capacité de reliure
Max. tlouš

ť

ka

Max. binddikte
Max. hrúbka

Толщина

 

переплетаемого

 

блока

50 mm / 500 Blatt
50 mm / 500 sheets*
hasta 50 mm / 500 hojas*
jusqu‘à 50 mm / 500 feuilles*
50 mm / 500 list

ů

50 mm  / 500 bladen*
50 mm / 500 listov
50 

мм

 /  500 

листов

Arbeitsbreite
Working width (max size)
Formats
Ancho de trabajo
Prac. ší

ř

ka

Verwerkbare breedte
Prac. šírka

Максимальный

 

формат

bis 34 cm
up to 34 cm
hasta 34 cm
jusqu‘à 34 cm
až 34 cm
tot 34 cm
až 34 cm

до

 34 

см

Ringanzahl
Number of loops
Número de anillas
Nombre de boucles
Po

č

et kroužk

ů

Ringaantal
Po

č

et krúžkov

Кол

-

во

 

колец

US: 21

Papier
Paper
Papier 
Papel
Papir
Papier
Papier

Бумага

 70/80 

г

 / 

м

70/80 g/ m²
70/80 gr/ m² (20 # stock)
de 70/80 g/ m² 
70/80 gr/m² 
70/80 g/m² 
70/80 g/m² 
70/80 g/ m²
70/80 

г

 / 

м

²

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 16
    BEDIENUNGSANLEITUNG \ MANUAL \ MANUAL DE INSTRUCCIONES \ INSTRUCTIONS \ NÁVOD K POUŽITÍ \ GEBRUIKSAANWIJZING \ NÁVOD NA POUŽITIE \ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКCПЛУATAЦИИ D E ESP F CZ NL SK RUS combi comfort Kombinierte elektrische Stanz- und Handbindemaschine Combined, electrical punch and binding machine
  • Страница 2 из 16
    EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИE D Einsatzgebiet: Papier stanzen: max. 20 Seiten 70-80 g/m². Karton stanzen: max. 1,5 mm. Kunststoff-Folien stanzen max. 2 Seiten à 0,3 mm. Max. Bindedicke 50 mm ca. 500 Blatt 70-80 g/m². Keine anderen
  • Страница 3 из 16
    EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL Gebruik: Papier ponsen: Max. 20 bladen 70-80 g/m². Karton ponsen :Max. 1,5 mm. Kunststof folie ponsen: Max. 2 bladen à 0,3 mm. Max. binddikte 50 mm Ca. 500 bladen 70-80 g/m². Geen andere materialen
  • Страница 4 из 16
    1 RUS Teilu pitch paso ng pas dČle stee dele ní ɞɟɥ k nie ɟɧɢ ɟ ɫɬɢɟ ɨɬɜɟɪ ɶ ɱɚɬɟɥ Luftsc Air RespiSlotshlitze Grilles Vzduc radero Ventila d Vzduc hovéaeratis de Bɟɧɬɢ tie otvoryon ventila hovérooste ɥɹɰɢɨ otvory cion r ɧɧɨɟ Fußsc Pedal C Conm halter Pédal 1RåQt utado Voetp e de 1RåQ SHGi r de
  • Страница 5 из 16
    2 EINSTELLUNGEN \ ADJUSTMENTS \ AJUSTES \ RÉGLAGES \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ НАСТРОЙКА 1 2 3 3 Für die Papierformat - Einstellung stehen Ihnen zwei Anschläge zu Verfügung: D RUS Las etiquetas (3) muestra que los pines deben estar cancelada. Selección del diámetro del lomo encuadernador
  • Страница 6 из 16
    3 D E ESP F CZ NL SK RUS STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION \ DĚROVÁNÍ \ PONSEN \ DIEROVANIE \ ПЕРФОРАЦИЯ Max. 20 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks in Lagen stanzen. Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. Plastik und dickere Deckblätter nur einzeln stanzen. Papierlage in Stanzschacht
  • Страница 7 из 16
    4 EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS \ INSERTING AND OPENING OF COMBS \ CARGA Y APERTURA DEL CANUTILLO PLÁSTICO \ CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE \ VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU \ INLEGGEN EVAN DE BINDRUG \ VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA \ УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ
  • Страница 8 из 16
    5 D E ESP F CZ NL SK RUS BINDEN \ BINDING \ ENCUADERNACIÓN \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТ Buchblock aufstellen. Heftrücken nach unten. Rückseite nach hinten. Deckblatt nach vorne. Perforiertes Papier beidhändig dem Stanzschacht entnehmen und sofort senkrecht in den Binderücken
  • Страница 9 из 16
    6 HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS \ REMOVE BOUND BOOK \ EXTRACCIÓN DEL CUADERNO YA ENCUADERNADO \ ENLEVEMENT DU BLOC \ ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO MATERIÁLU \ UITNEMEN VAN GEBONDEN BLOKKEN \ ODOBRANIE ZVIAZANÉHO MATERIÁLU \ УДАЛЕНИЕ СВЯЗАННОГО МАТЕРИАЛА 2 1 Binderücken durch Zurückführen des Bindehebels
  • Страница 10 из 16
    7 WARTEN \ MAINTENANCE \ LIMPIEZA \ ENTRETIEN \ ÚDRŽBA \ ONDERHOUD \ ÚDRŽBA \ УХОД D Reinigung: Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen. Schublade regelmäßig leeren. Schublade herausziehen und Papierabfall ausschütten. Gerät
  • Страница 11 из 16
    8 SICHERUNG WECHSEL \ CHANGE OF FUSE \ CAMBIO DE FUSIBLE \ CHANGER LE FUSIBLE \ Výměna pojistky \ WIJZIGING VAN FUSE \ Výmena poistky \ Изменение предохранителя D Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Schraubendreher herausdrücken. Sicherung kontrollieren. Wenn defekt, Ersatzsicherung einsetzen.
  • Страница 12 из 16
    9 TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \ TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE \ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur Délka x šířka x výška Lengte x breedte x
  • Страница 13 из 16
    10 TEILUNG \ PITCH \ PASO \ PAS \ DĚLENÍ \ STEEK \ DELENIE \ ДЕЛЕНИЕ max. Blockstärke max. book thicknes épaisseur du bloc max. máx. espesor del cuaderno Ø max. Blattanzahl* max. no. of sheets* no. max. des feuilles* no. máx. de hojas* rund / round / ronde / redondo 6,0 mm 3,0 mm 30 8,0 mm 5,0 mm
  • Страница 14 из 16
    11 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES
  • Страница 15 из 16
    12 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES
  • Страница 16 из 16