Инструкция для Renz combi comfort

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

STANZEN   \   PUNCH   \   PERFORACIÓN   \   PERFORATION   \   D

Ě

ROVÁNÍ   \   PONSEN   \   DIEROVANIE   \ 

ПЕРФОРАЦИЯ

 

 

D

Max. 20 Seiten 80 g/m² dicke 
Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. 
Plastik und dickere Deckblätter nur 
einzeln stanzen.

Papierlage in Stanzschacht einführen 
und am Anschlag anstellen. Papier 
muß plan stehen, evtl. noch einmal 
ausrichten.

Durch Drücken des Fußschalters wird 
der Stanzvorgang ausgelöst.

Wenn erforderlich, Stanzvorgang 
nochmals wiederholen, z.B. bei 
dickeren Blocks.

E

Punch max. 20 pages 80 g/m²
Recomended punching: 15 – 20 
pages. Punch plastics and thicker 
covers separately.

Insert paper into punching slot, slide 
the paper against the paper guide. 
Paper must stand evenly, if not align 
it again.

Press foot pedal. Motor starts and 
punches the pages.

In case of thicker books repeat 
these steps until all pages are 
punched.

ESP

Capacidad de perforación: máx. 20 
hojas de 80 gr/m2.
Es aconsejable perforar sólo entre 
15-20 hojas cada vez.
Perfore el plástico y tapas gruesas por 
separado. .

Introduzca el cuaderno en el canal de 
perforación y llévelo hasta el tope. Las 
hojas del cuaderno deben estar 
planas y pueden alinearse 
nuevamente si fuera necesario.

Accione el pedal y comenzará el 
proceso de perforación. 

Si fuera necesario repita el 
proceso de perforación, por 
ejemplo para cuadernos más 
gruesos. 

F

Perforer des livres non reliés par 
paquets d’un maximum de 20 feuilles 
(80 g/m²). Ne perforer les couvertures 
en plastique et plus épaisses qu’à  
l’unité.

Introduire les paquets de papier dans 
le gorge de perforation et mettre en 
place la butée. Le papier doit être à 
plat. Régler à nouveau éventuellment.

Appuyez sur l´interrupteur à pédale 
pour déclencher un cycle de 
perforation.

Si nécessaire, répétez l’opération 
de perforation, par ex. lorsque 
vous façonnez des blocs épais.

CZ

D

ě

rovat najednou nejvýše blok 20 

list

ů

 80 g/m2. Doporu

č

uje se síla pro 

d

ě

rování odpovídající 15-20 list

ů

m. 

Stránky z plastu a siln

ě

jší titulní 

stránky d

ě

rovat samostatn

ě

.

Vložte papíry, posu

ň

te je až k dorazu. 

Papír musí p

ř

esn

ě

 ležet, event.

ho urovnejte ješt

ě

 jednou.

Šlapat na pedál spustit d

ě

rování.

V p

ř

ípad

ě

, že je množství 

d

ě

rovaných list

ů

 v

ě

tší než 

max. kapacita d

ě

rování, postup 

opakujte.

NL

Pons maximaal 30 vel 80 g/m². 
Aanbevolen hoeveelheid: 15 -20 
vellen. Pons plastic en dikkere kaften 
per stuk.

Papier invoeren in ponsschacht, 
schuif papier tegen papieraanleg. 
Papier dient vlak te liggen, eventueel 
herpositioneren.

Als u op de voetschakelaar van het 
ponsen proces wordt geactiveerd.

Indien nodig, ponsgang nog een 
keer herhalen, b.v. bij dikkere 
blokken.

SK

Pre pohodlné dierovanie vložte cca. 
15 - 20 listov papiera, max. však 20 
listov (80g/m

2

) do dierovacej štrbiny. 

Predné fólie, silnejšie krycie listy alebo 
dosky dierujte jednotlivo.

Vložte papiere, posu

ň

te ich až

k dorazu. Papier musí leža

ť

 presne, 

event. ho urovnajte ešte raz.

Šliapa

ť

 na pedál spusti

ť

 dierovanie.

Pokia

ľ

 je to potrebné, opakujte 

postup dierovania, napr. pri 
hrubších blokoch papiera.

    RUS

Рекомендуемое

 

количество

 

перфорируемой

 

за

 1 

раз

 

бумаги

 

12-20 

листов

 (70-80 

г

/

м

²). 

Максимальное

 

количество

 20 

листов

 (70-80 

г

/

м

²). 

Картонные

 

и

 

пластиковые

 

обложки

 

перфорируйте

 

по

 

одной

.

Опустите

 

документ

 

в

 

отверстие

 

для

 

перфорации

 

и

 

выровняйте

 

его

 

относительно

 

ограничителя

 

бумаги

 

по

 

правому

 

краю

.

Наступите

 

на

 

педаль

 

перфорации

.

Если

 

в

 

блоке

 

более

 15 

листов

повторите

 

операцию

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 16
    BEDIENUNGSANLEITUNG \ MANUAL \ MANUAL DE INSTRUCCIONES \ INSTRUCTIONS \ NÁVOD K POUŽITÍ \ GEBRUIKSAANWIJZING \ NÁVOD NA POUŽITIE \ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКCПЛУATAЦИИ D E ESP F CZ NL SK RUS combi comfort Kombinierte elektrische Stanz- und Handbindemaschine Combined, electrical punch and binding machine
  • Страница 2 из 16
    EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИE D Einsatzgebiet: Papier stanzen: max. 20 Seiten 70-80 g/m². Karton stanzen: max. 1,5 mm. Kunststoff-Folien stanzen max. 2 Seiten à 0,3 mm. Max. Bindedicke 50 mm ca. 500 Blatt 70-80 g/m². Keine anderen
  • Страница 3 из 16
    EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL Gebruik: Papier ponsen: Max. 20 bladen 70-80 g/m². Karton ponsen :Max. 1,5 mm. Kunststof folie ponsen: Max. 2 bladen à 0,3 mm. Max. binddikte 50 mm Ca. 500 bladen 70-80 g/m². Geen andere materialen
  • Страница 4 из 16
    1 RUS Teilu pitch paso ng pas dČle stee dele ní ɞɟɥ k nie ɟɧɢ ɟ ɫɬɢɟ ɨɬɜɟɪ ɶ ɱɚɬɟɥ Luftsc Air RespiSlotshlitze Grilles Vzduc radero Ventila d Vzduc hovéaeratis de Bɟɧɬɢ tie otvoryon ventila hovérooste ɥɹɰɢɨ otvory cion r ɧɧɨɟ Fußsc Pedal C Conm halter Pédal 1RåQt utado Voetp e de 1RåQ SHGi r de
  • Страница 5 из 16
    2 EINSTELLUNGEN \ ADJUSTMENTS \ AJUSTES \ RÉGLAGES \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ НАСТРОЙКА 1 2 3 3 Für die Papierformat - Einstellung stehen Ihnen zwei Anschläge zu Verfügung: D RUS Las etiquetas (3) muestra que los pines deben estar cancelada. Selección del diámetro del lomo encuadernador
  • Страница 6 из 16
    3 D E ESP F CZ NL SK RUS STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION \ DĚROVÁNÍ \ PONSEN \ DIEROVANIE \ ПЕРФОРАЦИЯ Max. 20 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks in Lagen stanzen. Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. Plastik und dickere Deckblätter nur einzeln stanzen. Papierlage in Stanzschacht
  • Страница 7 из 16
    4 EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS \ INSERTING AND OPENING OF COMBS \ CARGA Y APERTURA DEL CANUTILLO PLÁSTICO \ CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE \ VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU \ INLEGGEN EVAN DE BINDRUG \ VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA \ УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ
  • Страница 8 из 16
    5 D E ESP F CZ NL SK RUS BINDEN \ BINDING \ ENCUADERNACIÓN \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТ Buchblock aufstellen. Heftrücken nach unten. Rückseite nach hinten. Deckblatt nach vorne. Perforiertes Papier beidhändig dem Stanzschacht entnehmen und sofort senkrecht in den Binderücken
  • Страница 9 из 16
    6 HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS \ REMOVE BOUND BOOK \ EXTRACCIÓN DEL CUADERNO YA ENCUADERNADO \ ENLEVEMENT DU BLOC \ ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO MATERIÁLU \ UITNEMEN VAN GEBONDEN BLOKKEN \ ODOBRANIE ZVIAZANÉHO MATERIÁLU \ УДАЛЕНИЕ СВЯЗАННОГО МАТЕРИАЛА 2 1 Binderücken durch Zurückführen des Bindehebels
  • Страница 10 из 16
    7 WARTEN \ MAINTENANCE \ LIMPIEZA \ ENTRETIEN \ ÚDRŽBA \ ONDERHOUD \ ÚDRŽBA \ УХОД D Reinigung: Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen. Schublade regelmäßig leeren. Schublade herausziehen und Papierabfall ausschütten. Gerät
  • Страница 11 из 16
    8 SICHERUNG WECHSEL \ CHANGE OF FUSE \ CAMBIO DE FUSIBLE \ CHANGER LE FUSIBLE \ Výměna pojistky \ WIJZIGING VAN FUSE \ Výmena poistky \ Изменение предохранителя D Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Schraubendreher herausdrücken. Sicherung kontrollieren. Wenn defekt, Ersatzsicherung einsetzen.
  • Страница 12 из 16
    9 TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \ TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE \ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur Délka x šířka x výška Lengte x breedte x
  • Страница 13 из 16
    10 TEILUNG \ PITCH \ PASO \ PAS \ DĚLENÍ \ STEEK \ DELENIE \ ДЕЛЕНИЕ max. Blockstärke max. book thicknes épaisseur du bloc max. máx. espesor del cuaderno Ø max. Blattanzahl* max. no. of sheets* no. max. des feuilles* no. máx. de hojas* rund / round / ronde / redondo 6,0 mm 3,0 mm 30 8,0 mm 5,0 mm
  • Страница 14 из 16
    11 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES
  • Страница 15 из 16
    12 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES
  • Страница 16 из 16