Инструкция для Renz combi comfort

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

AUFSTELLEN   \   SETUP   \   COLOCACIÓN   \   MISE EN PLACE   \   SESTAVENÍ   \   PLAATSEN   \   ZOSTAVENIE  \

УСТАНОВ

KA

BEDIENU

NG

SANLE

ITUNG

  \  MAN

UA

L?,

16758

&&

,Ï1

(6

?,1

67

58&7,2

16?

92'

.

32

8ä,7Ë?*(%58

,.6$

$1:,-=

,1

*?

NÁVOD

 N

A328ä,7

,(?

ɂɇ

ɋɌ

Ɋɍ

Ʉɐ

ɂə

 ɉɈ

 ɗɄ

CɉɅ

ɍAT

ɂɂ

 

D E

ES

P


&=NLSK

RU

S

Kombi

nie

rte e

lekt

rische

 S

tan

z- un

d Ha

ndb

indema

sc

hine

Com

bine

d, 

elec

tric

al 

pun

ch 

an

d bi

ndi

ng mach

ine

Ma

qui

na 

com

bin

ada 

pe

rfor

ador

a-e

ncuad

erna

dor

a

Mac

hine

 à 

relie

r et 

pér

for

er 

com

binée

Kombino

va

ný d

Č

rova

cí a 

zac

í p

Ĝ

ístro

j

Po

ns-

 en i

nbi

ndm

ach

ine

Ko

mbi

nov

aný

 die

rov

ací a

 vi

azac

í pr

íst

roj

ɉɟ

ɪɟ

ɩɥ

ɟɬɱ

ɢɤ

Tei

lung
pit

ch 

pas

o
pasd

Č

len

í

ste

ek
del

eni

e

ɞɟ

ɥɟɧɢ

ɟ

US

Bin

deh

ebe

l

Bin

ding

 lev

er

Pala

nc

a de

 en

cu

ad

ern

ación 

Le

vier

 de

 re

liu

re

za

cí 

ka

Inb

ind

he

nd

el

viaz

aci

a p

ák

a

Ɋɭɱ

ɤɚ

 

ɡɚ

ɠɢ

ɦɚ

 

ɩɪ

ɭɠɢ

ɧɵ

St

anzsc

hac

ht

Punc

hin

g s

ha

ft

Hu

ec

o d

e pe

rfo

rad

o

Go

rge

 de

 per

fora

tio

n

d

Č

rov

ac

í slo

t

Po

ns

sch

ach

t

die

rova

cia

 štr

bin

a

ɉɪ

ɨɛ

ɢɜ

ɨɱɧɨɟ

 

ɨɬɜ

ɟɪ

ɫɬɢ

ɟ

Ra

nd

ein

stell

ung

Ad

jus

tin

g s

ca

le 

ed

ge 

ad

jus

tm

ent

Ajus

te d

e p

rof

un

did

ad

 de

 pe

rfor

ació

n

Ali

gn

em

en

t é

ch

ell

e g

rad

e

na

stav

ení o

kra

je

Ra

nd

inste

llin

g

na

sta

ve

ní 

ok

raj

e

Ɋɟ

ɝɭɥ

ɹɬ

ɨɪ

 

ɝɥɭ

ɛɢ

ɧɵ

 

ɩɟ

ɪɮɨ

ɪɚ

ɰɢ

ɢ

Me

ßs

ca

la

Me

as

uri

ng

 sc

ale

Es

ca

la 

de

 m

ed

ición

Ec

hell

e d

e me

su

re

m

ČĜ

ící

 st

up

nic

e

Ma

ati

nd

ica

tor

me

racia

 st

up

nica

ɒɤ

ɚɥ

ɚ

 

ɞɢ

ɚɦɟ

ɬɪ

ɨɜ

 

ɩɪ

ɭɠɢɧ

ɵ

Lu

fts

ch

litz

e

Air

 S

lot

s

Re

spi

rad

ero

s d

e ve

ntil

ac

ion

Gr

ille

s d ae

rat

ion

Vzdu

cho

 ot

vor

y

Ve

nti

lati

e r

oo

ste

r

Vz

duc

ho

vé o

tvo

ry

B

ɟɧ

ɬɢɥ

ɹɰ

ɢɨ

ɧɧ

ɨɟ

 

ɨɬ

ɜɟɪ

ɫɬɢ

ɟ

ww

w.

renz.com

Best

ell 

Nr.

 / Orde

r N

r. 

97

100

00

31   

  07/2

011

Combi E

'D

QNH

G

DV

V6LH

VLFK

IU

HLQ

5(

1=

3U

RGX

NWHQ

WVF

KLH

GH

QK

DE

HQ

7K

DQ

N\RX

IRU

FKRRVLQJ

D5

(1=

SURG

XF

W

*UDF

LDVSR

UK

DEH

UH

VF

RJ

LGR

XQSU

RG

XF

WR5

(1=

0H

UFL

DYR

LUF

KRLVL

XQ

SU

RG

XLW

5(1

=

NX

MHP

H

åH

MVW

HV

HU

R]

KRG

OLSUR

YêUR

EHN

]QD

þN

\5(

1=

'DQN

XZHO

G

DWXKH

EWJHN

R]

HQY

RR

UH

HQ5(

1=

SU

RGX

FW

ĆD

NXMH

PH

å

HV

WH

VD

UR]

KRG

OLS

UHYê

UR

ER

NVS

ROR

þQ

RV

WL5(1=

ɋɩɚɫɢ

ɛɨ

, ɱ

ɬɨ

 ɜɵɛɪɚ

ɥɢ

 ɷɬ

ɨɬ

 ɩɪ

ɨɞ

ɭɤ

ɬ5

(1=

Papie

ran

sc

hla

Pa

per

 gu

ide

To

pe

 de

l pa

pel 

Bu

tée

 du p

ap

ier

doraz 

pa

píru

Pa

pie

raa

nleg

]DUi

åN

DS

DS

LHU

D

Ɉɝɪ

ɚɧ

ɢɱɢ

ɬɟɥɶ

 

ɛɭ

ɦɚ

ɝɢ

Ab

fal

lsc

hu

blad

e

W

as

te d

ra

wer

Ca

jón

 de

 de

sp

erd

ici

os

Tir

oir

 à r

og

nu

res

su

vk

a n

a o

dpa

d

Af

va

lla

de

su

vk

a n

a o

dp

ad

Ʌɨ

ɬɨɤ

 

ɞɥɹ

 

ɨɬ

ɯɨ

ɞɨ

ɜ

Dr

uc

kst

üc

ke

Pin

s
Pu

nz

on

es

Pr

es

seu

r

tla

ko

vé 

ma

tric

e

Pon

ste

mpe

l

tla

kov

é k

olík

y

ɉɚɥ

ɶɰɵ

 

ɮɢ

ɤɫɚ

ɰɢ

ɢ

 

ɧɨ

ɠɟɣ

Fu

ßs

cha

lte

r

Ped

al
Co

nm

uta

dor

 de 

Pe

da

l

da

le 

de

 dé

ma

rra

ge

1R

åQt

SHG

iO

Vo

etp

ed

aal

1RåQê

SH

GiO

ɉɟ

ɞɚɥɶ

 

ɩɟɪɮɨɪɚ

ɰɢ

ɢ

Ha

up

tsc

ha

lter

Ma

in 

sw

itc

h

Inte

rru

pto

r pr

inc

ipal

Inter

rup

teu

r p

rin

cip

al

hla

vn

í v

ypína

þ

ho

ofds

ch

ak

elaa

r

hla

vn

ý vy

pín

a

þ

ɝɥɚɜ

ɧɵ

ɣ

 

ɜɵ

ɤɥ

ɸɱ

ɚɬɟ

ɥɶ

Me

ßsc

ala

Me

as

uri

ng

 sc

ale

Es

ca

la d

e m

ed

ici

ón

Ec

he

lle

 de

 m

es

ure

m

ČĜ

ící

 stupn

ice

Ma

ati

nd

ica

tor

me

rac

ia s

tupn

ica

ɒɤ

ɚɥɚ

 

ɞɢ

ɚɦ

ɟɬɪ

ɨɜ

 

ɩɪ

ɭɠɢ

ɧɵ

Netz

an

sc

hlu

ß

Vol

tage
Conex

ion

 a l

a re

d

Bra

nc

hem

ent a

u r

ése

au

Ģ

ov

á p

Ĝ

ípoj

ka

spa

nni

ng

sie

Ģ

ov

á p

ríp

ojk

a

ɧɚ

ɩɪ

ɹɠ

ɟɧ

ɢɟ

Hal

tev

orr

ichtu

ng 

für 

Bindee

lem

ente

Ho

ldin

 xt

ure 

for

 bind

ing

 ele

me

nts 

Di

sp

os

itif

 d‘

ins

ert

ion

 de

s él

ém

ent

s p

las

tiq

ue

s

Di

sp

osi

tiv

o d

e ret

en

ció

n d

e e

lem

en

tos 

de

 

ala

mbre
up

ínac

í za

Ĝ

íze

ní 

pro vá

za

cí 

prv

ky

Hou

de

r v

oo

r b

ind

elemen

ten

up

ína

cie

 za

riad

en

ie 

pre viaz

aciec

hrb

ty

Ƚɪ

ɟɛ

ɺɧɤ

ɚ

 

ɩɟ

ɪɟɩɥ

ɺɬ

ɧɨ

ɝɨ

 

ɦɟ

ɯɚ

ɧɢɡɦ

ɚ

Kle

mm

sc

hra

ub

e f

ür Maß

stab

Att

ac

hm

en

t sc

rew

 fo

r a

dju

sti

ng sl

ide

r

To

rni

llo

 de

 su

jec

ión

 de l

a e

sc

ala

Vis

 de

 serr

ag

e p

our 

éch

ell

e g

rad

e

up

ína

cí 

šrou

b p

ro 

m

ČĜ

ítk

o

Kle

ms

ch

roe

f vo

or 

ma

at

up

ína

cia

 sk

rut

ka

 pr

e me

rad

lo

Ɏɢ

ɤɫɚ

ɬɨ

ɪ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɟ

ɧɢ

ɹ

 

ɩɪ

ɭɠɢ

ɧɵ

Sic

he

rung

Fus

e
Fu

sib

le

Fu

sib

le+

po

jistk

a

zek

erin

g

po

ist

ka

ɩɪ

ɟɞ

ɨɯ

ɪɚ

ɧɢ

ɬɟɥ

ɶ

C

D

  Schutzkartons entfernen.
  Lieferumfang prüfen:
- Combi Comfort,
- Bedienungsanleitung,
- Elektrokabel.

Gerät aus dem Karton heben. 
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 20.5 kg , deshalb mit 
2 Personen am Maschinenboden 
anfassen und herausheben.

Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt 
sein. Vorstehende Arbeitsplatten sind 
ungeeignet.

Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.

E

  Remove protective packing and   
  check contents of the box. You   
  should have:
- Combi Comfort,
- operating manual,
- electrical Plug.

With two person lift the machine out 
of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 20.5 kg.

Choose a solid surface.
Place the machine on a solid surface. 
Shelves are not recommended.

Connect cable.
Connect the machine only to
plugs wich are grounded.

ESP

  Abra la caja, retire el embalaje 
  protectory revise el contenido.
  Usted debe tener: 
- Combi Comfort,
- instrucciones de uso,
- cable de conexión a red.

Saque la máquina del embalaje. Debe 
cogerla por el fondo y levantarla. 
Peso: 20,5 kg: por eso se recomienda 
sacarla entre 2 personas.
No la levante por la palanca!

Elija un emplazamiento estable. 
Coloque la máquina en un lugar de 
trabajo sólido. No se recomienda 
colocarla sobre una estantería.

Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo a 
enchufes que tengan toma a 
tierra.

F

  Enlever les cartons de protection
  Véri

fi

 er le contenu:

- Combi Comfort,
- le mode d‘emploi,
- le câble d‘alimentation.

Sortir la machine du carton avec 2 
personnes.
Ne pas la soulever en tenant le levier 
de serrage.
Poids: 20.5 kg,

Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en 
porte-à-faux ne conviennent pas.

Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises 
d‘alimentation terre et neutre.

CZ

  Odstra

ň

te karton. 

  P

ř

ekontrolujte obsah balení:

- Combi Comfort,
- návod k použití,
- elektrický kabel.

Vytáhn

ě

te p

ř

ístroj zo škatule s 2 

osoby, nie sami. 
Nezvedejte vaza

č

 za vázací páku.

Hmotnost: 20.5 kg.

Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být pln

ě

 

podep

ř

ena,vy

č

nívající pracovní plochy 

nejsou vhodné.

P

ř

ipojte napájecí kabel.

P

ř

ipojte za

ř

ízení pouze zátky, 

která jsou v uzemn

ě

na.

NL

  Verpakking verwijderen. 
  Levering controleren:
- Combi Comfort,
- Gebruiksaanwijzing,
- Elektrische kabel.

Apparaat uit doos tillen. Niet aan 
inbindhendel optillen. 
Gewicht: 20.5 kg,
Machine met 2 pers. aan de
machinebodem vastpakken en
uit de doos tillen.

Stabiele ondergrond kiezen. De 
plek moet massief zijn, uit stekende 
arbeidsvlakken of losse planken zijn 
niet geschikt.

Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan
stekkers welke geaard zijn.

SK

  Odstrá

ň

te kartón. 

  Prekontrolujte obsah balenia:
- Combi Comfort,
- návod na použitie,
- elektrický kábel.

Vytiahnite prístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami. 
Nezdvíhajte viaza

č

 za viazaciu páku.

Hmotnos

ť

: 20.5 kg.

Zvo

ľ

te stabilnú pracovnú plochu. 

Pracovná plocha musí by

ť

 kompletne 

podoprená, vy

č

nievajúce pracovné 

plochy nie sú vhodné.

Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky, 
ktoré sú v uzemnená.

RUS

  

Откройте

 

упаковку

 

и

 

проверьте

  

содержание

 

коробки

В

 

коробке

   

  

должно

 

быть

:

Переплетчик

 Combi Comfort,

инструкция

 

по

 

эксплуатации

,

электрический

 

кабель

.

Вытащите

 

аппарат

 

из

 

коробки

c 2 

чел

. , 

никогда

 

в

 

одиночку

.

Не

 

поднимайте

 

аппарат

 

за

 

ручку

 

перфорации

 

или

 

ручку

 

зажима

 

пружины

.

Вес

: 20.5 

кг

.

Всегда

 

ставьте

 

переплетчик

 

на

 

ровную

 

устойчивую

 

поверхность

Не

 

рекомендуется

 

использовать

 

различного

 

вида

 

полки

.

Подключайте

 

аппарат

 

только

 

к

 

заземленным

 

розеткам

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 16
    BEDIENUNGSANLEITUNG \ MANUAL \ MANUAL DE INSTRUCCIONES \ INSTRUCTIONS \ NÁVOD K POUŽITÍ \ GEBRUIKSAANWIJZING \ NÁVOD NA POUŽITIE \ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКCПЛУATAЦИИ D E ESP F CZ NL SK RUS combi comfort Kombinierte elektrische Stanz- und Handbindemaschine Combined, electrical punch and binding machine
  • Страница 2 из 16
    EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИE D Einsatzgebiet: Papier stanzen: max. 20 Seiten 70-80 g/m². Karton stanzen: max. 1,5 mm. Kunststoff-Folien stanzen max. 2 Seiten à 0,3 mm. Max. Bindedicke 50 mm ca. 500 Blatt 70-80 g/m². Keine anderen
  • Страница 3 из 16
    EINSATZ \ APPLICATION \ UTILIZACIÓN \ UTILISATION \ POUŽITÍ \ GEBRUIK \ POUŽITIE \ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL Gebruik: Papier ponsen: Max. 20 bladen 70-80 g/m². Karton ponsen :Max. 1,5 mm. Kunststof folie ponsen: Max. 2 bladen à 0,3 mm. Max. binddikte 50 mm Ca. 500 bladen 70-80 g/m². Geen andere materialen
  • Страница 4 из 16
    1 RUS Teilu pitch paso ng pas dČle stee dele ní ɞɟɥ k nie ɟɧɢ ɟ ɫɬɢɟ ɨɬɜɟɪ ɶ ɱɚɬɟɥ Luftsc Air RespiSlotshlitze Grilles Vzduc radero Ventila d Vzduc hovéaeratis de Bɟɧɬɢ tie otvoryon ventila hovérooste ɥɹɰɢɨ otvory cion r ɧɧɨɟ Fußsc Pedal C Conm halter Pédal 1RåQt utado Voetp e de 1RåQ SHGi r de
  • Страница 5 из 16
    2 EINSTELLUNGEN \ ADJUSTMENTS \ AJUSTES \ RÉGLAGES \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ НАСТРОЙКА 1 2 3 3 Für die Papierformat - Einstellung stehen Ihnen zwei Anschläge zu Verfügung: D RUS Las etiquetas (3) muestra que los pines deben estar cancelada. Selección del diámetro del lomo encuadernador
  • Страница 6 из 16
    3 D E ESP F CZ NL SK RUS STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION \ DĚROVÁNÍ \ PONSEN \ DIEROVANIE \ ПЕРФОРАЦИЯ Max. 20 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks in Lagen stanzen. Empfohlene Stanzstärke 15 - 20 Blatt. Plastik und dickere Deckblätter nur einzeln stanzen. Papierlage in Stanzschacht
  • Страница 7 из 16
    4 EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS \ INSERTING AND OPENING OF COMBS \ CARGA Y APERTURA DEL CANUTILLO PLÁSTICO \ CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE \ VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU \ INLEGGEN EVAN DE BINDRUG \ VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA \ УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ
  • Страница 8 из 16
    5 D E ESP F CZ NL SK RUS BINDEN \ BINDING \ ENCUADERNACIÓN \ RELIURE \ VÁZÁNÍ \ BINDEN \ VIAZANIE \ ПЕРЕПЛЕТ Buchblock aufstellen. Heftrücken nach unten. Rückseite nach hinten. Deckblatt nach vorne. Perforiertes Papier beidhändig dem Stanzschacht entnehmen und sofort senkrecht in den Binderücken
  • Страница 9 из 16
    6 HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS \ REMOVE BOUND BOOK \ EXTRACCIÓN DEL CUADERNO YA ENCUADERNADO \ ENLEVEMENT DU BLOC \ ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO MATERIÁLU \ UITNEMEN VAN GEBONDEN BLOKKEN \ ODOBRANIE ZVIAZANÉHO MATERIÁLU \ УДАЛЕНИЕ СВЯЗАННОГО МАТЕРИАЛА 2 1 Binderücken durch Zurückführen des Bindehebels
  • Страница 10 из 16
    7 WARTEN \ MAINTENANCE \ LIMPIEZA \ ENTRETIEN \ ÚDRŽBA \ ONDERHOUD \ ÚDRŽBA \ УХОД D Reinigung: Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen. Schublade regelmäßig leeren. Schublade herausziehen und Papierabfall ausschütten. Gerät
  • Страница 11 из 16
    8 SICHERUNG WECHSEL \ CHANGE OF FUSE \ CAMBIO DE FUSIBLE \ CHANGER LE FUSIBLE \ Výměna pojistky \ WIJZIGING VAN FUSE \ Výmena poistky \ Изменение предохранителя D Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Schraubendreher herausdrücken. Sicherung kontrollieren. Wenn defekt, Ersatzsicherung einsetzen.
  • Страница 12 из 16
    9 TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \ TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE \ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur Délka x šířka x výška Lengte x breedte x
  • Страница 13 из 16
    10 TEILUNG \ PITCH \ PASO \ PAS \ DĚLENÍ \ STEEK \ DELENIE \ ДЕЛЕНИЕ max. Blockstärke max. book thicknes épaisseur du bloc max. máx. espesor del cuaderno Ø max. Blattanzahl* max. no. of sheets* no. max. des feuilles* no. máx. de hojas* rund / round / ronde / redondo 6,0 mm 3,0 mm 30 8,0 mm 5,0 mm
  • Страница 14 из 16
    11 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES
  • Страница 15 из 16
    12 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES
  • Страница 16 из 16