Инструкция для ROTEL RB-1510

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

46

RB-1510 Stereoslutsteg

Felsökning

De fl esta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga 
anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du 
lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken 
till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får 
något ljud ur RB-1510 så kommer här ett par förslag på vad du kan 
göra:

Frontens strömindikator lyser inte

RB-1510 har inte någon ström. Kontrollera strömbrytaren på fronten. 
Se till att den är i läge På. Kontrollera nätkabeln och alla anslutningar.

Inget ljud hörs

Om slutsteget får ström, men inte ger ifrån sig något ljud, kontrollera 
Protection-lysdioden på fronten. Om den lyser, läs vidare i 
nästa stycke. Kontrollera även att nivåkontrollerna på fronten är 
uppskruvade. Kontrollera sedan alla anslutningar och inställningar på 
övriga komponenter i anläggningen.

Skyddsindikatorn lyser

Indikatorn på fronten lyser när säkringskretsarna har stängt av RB-
1510. Detta händer i normala fall bara om ventilationshålen är 
blockerade, om du använder en felaktig högtalarkabel eller om 
slutsteget har använts extremt mycket. Stäng av anläggningen och låt 
slutsteget svalna ett tag. Tryck sedan in och ut strömbrytaren för att 
”nollställa” säkringskretsarna. Om problemet kvarstår eller återkommer 
så beror det på något fel i anläggningen eller i själva slutsteget.

Specifi kationer

Kontinuerlig uteffekt 

Kontinuerlig uteffekt 

(20 Hz–20 kHz, < 0,03 %, 8 ohm)

 65 

watt/kanal

Total harmonisk förvrängning

Total harmonisk förvrängning 

(20 Hz–20 kHz, 8 ohm)

   < 0,03%

Intermodulationsförvrängning

Intermodulationsförvrängning 

(60 Hz: 7 kHz, 4:1)

  

< 0,03%

Frekvensomfång

Frekvensomfång 

(± 1 dB)

  

15 Hz – 50 kHz

Dämpfaktor

Dämpfaktor 

(20–20 000 Hz, 8 ohm)

  

200

Högtalarimpedans

Högtalarimpedans  

minst 4 ohm

Signal/brusförhållande

Signal/brusförhållande 

(IHF A)

  

108 dB

Ingångskänslighet/impedans

Ingångskänslighet/impedans  

1,0 V/33 kohm

Förstärkning

Förstärkning 

(gain)

 27 

dB

Strömförsörjning

Strömförsörjning 
 

USA  

120 volt, 60 Hz

 

Europa 

230 volt, 50 Hz

Strömförbrukning

Strömförbrukning  

120 watt

Mått

Mått 

(B x H x D) 

 

431 x 55 x 336 mm

Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage

Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage 

1U

Vikt

Vikt 

(netto)

  

4,3 kg

Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare 
meddelande.

11

Français

Remarques importantes concernant la sécurité

ATTENTION :

Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible 

d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement 
à une personne qualifiée.

ATTENTION :

 Pour réduire tout risque d’électrisation ou 

d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, 
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement 
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, 
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet 
ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices 
de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un 
objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de 
son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et 
uniquement à une personne qualifiée et agréée.

Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus 
avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement 
ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.

Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement 
respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures 
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.

L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou 
un aspirateur.

Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une source d’eau.

L’appareil doit être placé de telle manière que sa 
propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec 
un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum 
autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, 
un canapé, une couverture ou toute autre surface 
susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé 
dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air 
autour des orifices d’aération.

Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels 
que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres 
appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant 
de la chaleur.

ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le 
moyen principal pour connecter/déconnecter l’appareil de 
son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de 
telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en 
permanence.

Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation 
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont 
indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, 
CE : 230 V/50 Hz)

Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur 
fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier 
ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer 
la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est 
présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans 
votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne 
pas utiliser de cordon rallonge.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas 
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne 
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez 
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de 
l’appareil comme dans la prise murale.

La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de 
déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence 
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance 
que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur. La diode LED 
de mise en veille Standby ne s’allume plus lorsque ce cordon 
d’alimentation est débranché.

Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas 
pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne 
soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez 
soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de 
l’appareil comme dans la prise murale.

Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si 
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.

N’utilisez que des meubles, supports, systèmes 
de transport recommandés par Rotel. Procédez 
toujours avec la plus extrême précaution 
lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter 
tout risque de blessure.

Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les 
enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte 
et de minimiser les risques d’électrocution.

Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, 
la prise secteur sera débranchée.

L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis 
retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
•  Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
•  Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de 

l’appareil.

•  L’appareil a été exposé à la pluie.
•  L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.

Tous les appareils Rotel sont conçus en totale 
conformité avec les directives internationales 
concernant les restrictions d’utilisation 
de substances dangereuses (RoHS) pour 
l’environnement, dans les équipements 
électriques et électroniques, ainsi que pour le 
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour 
Waste Electrical and Electronic Equipment). Le 
symbole du conteneur à ordures barré par une 
croix indique la compatibilité avec ces directives, 
et le fait que les appareils peuvent être 
correctement recyclés ou traités dans le respect 
total de ces normes.

Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie 
d’une double isolation électrique. Sa prise 
d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la 
terre ou à une masse particulière.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 2 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 3 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RB-1510 Stereo Power Amplifier
  • Страница 4 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RB-1510 Stereo Power Amplifier
  • Страница 5 из 52
    RB-1510 Стерео усилитель мощности 52 Диагностика и устранение неисправностей 5 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the
  • Страница 6 из 52
    6 Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 Important Notes 5 About Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 7 из 52
    50 Выключатель питания и индикатор питания 1 RB-1510 Стерео усилитель мощности Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку выключателя питания. Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. Чтобы выключить
  • Страница 8 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 8 Power Switch and Power Indicator 1 The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
  • Страница 9 из 52
    48 Содержание Рис. 1: Органы управления и разъемы 3 Рис. 2: Подсоединение предусилителя на вход и акустических систем на выходы 4 èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5 Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Содержание . . . . . . . . . .
  • Страница 10 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 10 êÛÒÒÍËÈ 47 Troubleshooting Важные инструкции по безопасности Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings,
  • Страница 11 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 46 Français 11 Felsökning Remarques importantes concernant la sécurité De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta
  • Страница 12 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel . . .
  • Страница 13 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 44 Strömbrytare och strömindikator 1 In- och utgångar för 12 V-styrsignal 7 Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av
  • Страница 14 из 52
    14 Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement 1 L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplificateur. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression
  • Страница 15 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 42 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Viktigt Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 16 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 16 Svenska Problèmes de fonctionnement Viktiga säkerhetsinstruktioner La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est
  • Страница 17 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 40 Deutsch Risoluzione dei problemi Wichtige Sicherheitshinweise La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
  • Страница 18 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 18 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 19 из 52
    38 Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplificatore. Per attivare l’amplificatore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per spegnere
  • Страница 20 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 20 Netzschalter und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der
  • Страница 21 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 36 Indice Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 22 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 22 Italiano 35 Bei Störungen Importanti informazioni di Sicurezza Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen.
  • Страница 23 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 34 Español 23 Wat te doen bij problemen? Información Importante Relacionada con la Seguridad De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
  • Страница 24 из 52
    RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica 24 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexión al Preamplificador y las Cajas Acústicas Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 25 из 52
    32 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1 RB-1510 Stereo-eindversterker Español • Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar.
  • Страница 26 из 52
    26 RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica Su RB-1510 ha sido configurada en fábrica para que funcione con la tensión eléctrica alterna correcta que corresponda al país en que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en
  • Страница 27 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 30 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . .
  • Страница 28 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 30 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . .
  • Страница 29 из 52
    26 RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica Su RB-1510 ha sido configurada en fábrica para que funcione con la tensión eléctrica alterna correcta que corresponda al país en que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en
  • Страница 30 из 52
    32 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1 RB-1510 Stereo-eindversterker Español • Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar.
  • Страница 31 из 52
    RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica 24 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexión al Preamplificador y las Cajas Acústicas Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 32 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 34 Español 23 Wat te doen bij problemen? Información Importante Relacionada con la Seguridad De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
  • Страница 33 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 22 Italiano 35 Bei Störungen Importanti informazioni di Sicurezza Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen.
  • Страница 34 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 36 Indice Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 35 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 20 Netzschalter und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der
  • Страница 36 из 52
    38 Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplificatore. Per attivare l’amplificatore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per spegnere
  • Страница 37 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 18 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 38 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 40 Deutsch Risoluzione dei problemi Wichtige Sicherheitshinweise La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
  • Страница 39 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 16 Svenska Problèmes de fonctionnement Viktiga säkerhetsinstruktioner La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est
  • Страница 40 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 42 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Viktigt Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 41 из 52
    14 Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement 1 L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplificateur. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression
  • Страница 42 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 44 Strömbrytare och strömindikator 1 In- och utgångar för 12 V-styrsignal 7 Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av
  • Страница 43 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel . . .
  • Страница 44 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 46 Français 11 Felsökning Remarques importantes concernant la sécurité De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta
  • Страница 45 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 10 êÛÒÒÍËÈ 47 Troubleshooting Важные инструкции по безопасности Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings,
  • Страница 46 из 52
    48 Содержание Рис. 1: Органы управления и разъемы 3 Рис. 2: Подсоединение предусилителя на вход и акустических систем на выходы 4 èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5 Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Содержание . . . . . . . . . .
  • Страница 47 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 8 Power Switch and Power Indicator 1 The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
  • Страница 48 из 52
    50 Выключатель питания и индикатор питания 1 RB-1510 Стерео усилитель мощности Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку выключателя питания. Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. Чтобы выключить
  • Страница 49 из 52
    6 Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 Important Notes 5 About Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 50 из 52
    RB-1510 Стерео усилитель мощности 52 Диагностика и устранение неисправностей 5 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the
  • Страница 51 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 52 из 52