Инструкция для ROTEL RB-1510

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

RB-1510 Stereo-Endstufe

Netzschalter und Betriebsanzeige 

1

 

Der Netzschalter befi ndet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum 
Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter 
beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. 
Drücken Sie zum Ausschalten der Endstufe erneut den Netzschalter.

Protection-LED 

2

 

Die thermische Schutzschaltung der RB-1510 schützt die 
Endstufe vor möglichen Schäden durch extreme oder fehlerhafte 
Betriebsbedingungen. Sie ist im Gegensatz zu vielen anderen 
Konstruktionen unabhängig vom Audiosignal und beeinfl usst den 
Klang nicht. Stattdessen überwacht sie die Temperatur an den 
Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte 
Temperaturgrenzen überschritten werden.

Darüber hinaus ist in die RB-1510 ein Überstromschutz integriert, der 
nur dann anspricht, wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt. Diese 
Schutzschaltung funktioniert für jeden der beiden Kanäle unabhängig.

Sollte es zu einer Störung kommen, wird der gestörte Verstärkerkanal 
abgeschaltet. Die Protection-LED an der Gerätefront beginnt zu 
leuchten.

Schalten Sie die Endstufe in diesem Fall aus. Lassen Sie sie einige 
Minuten abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung 
herauszufi nden und zu beheben. Beim erneuten Einschalten der 
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung automatisch zurück, und die 
LED erlischt.

In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung durch eine 
Fehlfunktion, wie z. B. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder 
eine unzureichende Belüftung, die schließlich zu einer Überhitzung 
führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer 
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren.

Hinweis:

 Die Protection-LED leuchtet auch, wenn das 

12-V-Trigger-System genutzt wird und sich die Endstufe im 
Standby-Modus befindet.

12-V-Trigger-Schalter 

8

 

Die RB-1510 verfügt an der Rückseite über einen 12-V-Trigger-Schalter 
mit drei Einstellmöglichkeiten (OFF für manuelles Einschalten des 
Gerätes sowie SIGNAL SENSE und 12V TRIG).

•  Befindet sich der Schalter in der OFF-Position, kann die Endstufe 

ausschließlich manuell über den Netzschalter an der Gerätefront 
ein- und ausgeschaltet werden. Nutzen Sie diesen Modus, wenn 
die Endstufe an eine geschaltete Steckdose angeschlossen ist.

•  Befindet sich der Schalter in der SIGNAL SENSE-Position, so 

schaltet sich die Endstufe automatisch ein, wenn ein Audiosignal an 
den Eingängen anliegt. Liegt kein Signal an, schaltet die Endstufe 
in den Standby-Modus. Der Netzschalter an der Gerätefront muss 
eingeschaltet sein, damit der Signal Sense-Modus funktioniert. 
Befindet sich der Netzschalter in der Aus-Position, ist die Endstufe 
abgeschaltet (unabhängig davon, ob ein Signal anliegt oder nicht).

•  Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-Position, wird die 

Endstufe automatisch eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm- und mit 
IN gekennzeichneten 12-V TRIG-Buchse ein 12-V-Trigger-Signal 
anliegt. Liegt kein +12-V-Signal an, so schaltet die Endstufe in 
den Standby-Modus. Der Netzschalter an der Gerätefront muss 
eingeschaltet sein, damit der 12V TRIG-Modus funktioniert. 
Befindet sich der Netzschalter in der Aus-Position, ist die Endstufe 
abgeschaltet (unabhängig davon, ob ein Trigger-Signal anliegt 
oder nicht).

12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang 

7

 

An die mit IN gekennzeichnete Anschlussbuchse kann zum Ein- 
und Ausschalten der Endstufe ein Anschlusskabel mit 3,5-mm-
Klinkensteckern zur Übertragung eines +12-V-Trigger-Signals 
angeschlossen werden. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen 
Sie den Netzschalter an der Gerätefront 

1

 drücken (einschalten). 

Dieser Eingang reagiert auf Gleich- oder Wechselspannungssignale 
von 3 bis 30 Volt.

An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann ein weiteres 
Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern angeschlossen werden, 
über das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen Komponenten geleitet 
werden kann. Das 12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein 
+12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekennzeichneten Buchse anliegt.

Eingangssignalanschlüsse 

56

56

 

Siehe Figure 2

An der Rückseite der RB-1510 befi nden sich unsymmetrische Cinch-
Eingänge, wie sie an jedem hochwertigen Audiogerät zu fi nden sind.

Hinweis:

 Um laute Geräusche zu vermeiden, die zu 

Beschädigungen führen können, schalten Sie die Endstufe ab, 
wenn Sie an der Konfiguration der Eingangssignalanschlüsse 
etwas ändern möchten.

Verwenden Sie hochwertige Audioverbindungskabel, um eine 
optimale Klangqualität zu gewährleisten. Verbinden Sie die 
einzelnen Ausgänge am Vorverstärker bzw. Signalprozessor mit den 
entsprechenden Eingängen 

5

 der RB-1510.

Input Mono-Schalter 

4

 

Bei bestimmten Custom Installation-Konfi gurationen ist es von Vorteil, 
wenn von beiden Kanälen der RB-1510 dasselbe Signal ausgegeben 
wird. Setzen Sie den Input Mono-Schalter in solchen Systemen auf 
„ON“. Nutzen Sie den linken Kanaleingang. Dieses Eingangssignal 
wird über beide Kanäle ausgegeben.

Pegelsteller an der Gerätefront 

3

 

Über die beiden an der Gerätefront befi ndlichen Steller können die 
Pegel der RB-1510 eingestellt werden. In den meisten Systemen sollten 
sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn gedreht werden. In einigen 
Situationen, wenn die Endstufe beispielsweise in einem Multiroom-
System oder für Bi-Amping-Anwendungen eingesetzt wird, kann es 
notwendig sein, den Pegel zu reduzieren. Drehen Sie die Steller gegen 
den Uhrzeigersinn herunter, wenn dies erforderlich ist.

Durch das Herunterdrehen wird der Maximalpegel der Endstufe 
nicht reduziert. Es wird lediglich das Eingangssignal erhöht, das zur 
Erzielung der maximalen Ausgangsleistung erforderlich ist. 

37

Italiano

Comunque, gli amplifi catori Rotel sono progettati per lavorare 
con diffusori con impedenza compresa tra 8 e 4 ohm, e con 
tutti i canali in funzione a piena potenza. Poiché il design dei 
prodotti Rotel è ottimizzato per l’uso con tutti i canali in funzione 
contemporaneamente, Rotel è in grado di specifi care la potenza 
effettiva erogata per tutti e cinque i canali.

Questo può essere importante anche per il vostro uso quotidiano. 
Mente guardate i fi lm, il vostro amplifi catore è in grado di riprodurre 
le tracce audio a piena potenza su tutti i canali contemporaneamente, 
pensate solo all’eruzione di un vulcano!

Per Cominciare

Grazie per aver acquistato l’amplifi catore fi nale stereo Rotel RB-1510. 
Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il 
vostro amplifi catore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di 
buona musica .

L’RB-1510 è un sofi sticato amplifi catore fi nale a due canali ad alta 
potenza dotato di circuiti di amplifi cazione a discreti, di un potente  
trasformatore di alimentazione, di componenti selezionati, ed è 
progettato seguendo le regole del Rotel Balanced Design Concept, 
che garantisce le superbe qualità sonore dei nostri prodotti. Inoltre, le 
uscite ad alta corrente permettono al RB-1510 di pilotare facilmente 
anche carichi molto impegnativi.

Il RB-1510 è in grado di erogare potenze molto elevate, con picchi 
di oltre 65W per canale. Assicuratevi che i vostri diffusori possano 
gestire la potenza in uscita del RB-1510. Se avete dubbi sulla 
capacità dei vostri diffusori, chiedete consiglio al vostro rivenditore 
Rotel.

L’RB-1510 è molto facile da installare ed utilizzare. Se avete già 
esperienza con altri amplifi catori fi nali stereo, non dovreste avere 
perplessità. Collegate una coppia di cavi RCA di alta qualità dal 
vostro preamplifi catore agli ingressi dell’amplifi catore, collegate i 
vostri diffusori, e godetevi il vostro nuovo sistema audio.

Alcune precauzioni

Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme 
alle istruzioni d’uso e di installazione di base, fornisce una valida 
informazione sulle varie confi gurazioni del RB-1510 ed altre 
informazioni generali che vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro 
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto con il vostro rivenditore 
autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi a cui non trovate 
risposta in questo manuale.  Inoltre, tutti noi della Rotel saremo lieti di 
rispondere a qualsiasi vostra domanda e commento.

Conservate la scatola di imballo ed il materiale di protezione accluso 
del RB-1510 per  eventuali necessità future. La spedizione o lo 
spostamento del RB-1510 in qualsiasi altro contenitore che non sia 
l’imballo originale potrebbe causare seri danni al prodotto.

Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del 
prodotto contenente la data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità 
di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia. 

Posizionamento 

L’RB-1510 genera calore durante il normale funzionamento. I 
dissipatori di calore e le aperture di ventilazione sono stati realizzati 
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture di ventilazione sul 
pannello superiore. Lasciate almeno 10cm di spazio libero attorno 
all’unità ed assicuratevi che ci sia una adeguata ventilazione, per 
prevenire il surriscaldamento dell’amplifi catore. 

Allo stesso modo considerate il peso del prodotto quando decidete 
dove posizionarlo; assicuratevi che lo scaffale su cui poggia o il 
mobile su cui viene inserito possano sostenerne il peso. 

Cavi

Assicuratevi di mantenere separati tra loro i cavi di potenza e di 
segnale nel vostro sistema. Questo ridurrà le possibilità che i cavi di 
segnale subiscano interferenze o disturbi dai cavi di alimentazione. 
Anche l’utilizzo di cavi audio schermati di alta qualità aiuterà a 
prevenire disturbi o interferenze che potrebbero degradare la qualità 
audio del vostro sistema. Se avete domande o dubbi potete rivolgervi 
al vostro rivenditore Rotel per un consiglio sui cavi più idonei da 
utilizzare nel vostro sistema.

Alimentazione AC e comandi

Alimentazione AC 

-

 

Data l’elevata potenza di uscita, l’RB-1510 richiede una notevole 
quantità di corrente, perciò, dovrebbe essere collegato direttamente 
ad una presa di rete AC.Non utilizzate prolunghe. Può essere 
utilizzata una presa multipla, assicurandosi che sia dimensionata (così 
come la presa di rete a cui va collegata) per sopportare la corrente 
richiesta dal RB-1510 e gli altri componenti ad essa colleagi.. 

Assicuratevi che l’interruttore principale 

1

 sul pannello frontale del 

RB-1510 sia in posizione “OFF” (posizione esterna del tasto). Quindi 
inserite il cavo fornito in dotazione nell’apposita presa AC 

-

 sul 

retro dell’apparecchio e successivamente inserite l’altro capo del cavo 
nella presa ci alimentazione di rete AC.

Il vostro RB-1510 è confi gurato dalla fabbrica per funzionare alla 
tensione di alimentazione appropriata del paese in cui l’avete 
acquistato (sia 115Volt AC che 230Volt AC con frequenza di  50Hz o 
60 Hz ). La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un 
adesivo posto sul retro del vostro apparecchio.

Nota:

 Nel caso in cui dobbiate portare il vostro RB-1510 in 

un altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una 
tensione differente. Non tentate di effettuare questa operazione 
da soli, l’apertura del cabinet del RB-1510 potrebbe esporvi a 
tensioni pericolose. Consultate un tecnico autorizzato o il servizio 
assistenza Rotel per maggiori informazioni.   

Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa se 
l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo 
(così come tutti gli altri componenti audio e video del vostro sistema).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 2 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 3 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RB-1510 Stereo Power Amplifier
  • Страница 4 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RB-1510 Stereo Power Amplifier
  • Страница 5 из 52
    RB-1510 Стерео усилитель мощности 52 Диагностика и устранение неисправностей 5 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the
  • Страница 6 из 52
    6 Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 Important Notes 5 About Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 7 из 52
    50 Выключатель питания и индикатор питания 1 RB-1510 Стерео усилитель мощности Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку выключателя питания. Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. Чтобы выключить
  • Страница 8 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 8 Power Switch and Power Indicator 1 The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
  • Страница 9 из 52
    48 Содержание Рис. 1: Органы управления и разъемы 3 Рис. 2: Подсоединение предусилителя на вход и акустических систем на выходы 4 èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5 Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Содержание . . . . . . . . . .
  • Страница 10 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 10 êÛÒÒÍËÈ 47 Troubleshooting Важные инструкции по безопасности Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings,
  • Страница 11 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 46 Français 11 Felsökning Remarques importantes concernant la sécurité De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta
  • Страница 12 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel . . .
  • Страница 13 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 44 Strömbrytare och strömindikator 1 In- och utgångar för 12 V-styrsignal 7 Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av
  • Страница 14 из 52
    14 Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement 1 L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplificateur. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression
  • Страница 15 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 42 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Viktigt Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 16 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 16 Svenska Problèmes de fonctionnement Viktiga säkerhetsinstruktioner La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est
  • Страница 17 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 40 Deutsch Risoluzione dei problemi Wichtige Sicherheitshinweise La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
  • Страница 18 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 18 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 19 из 52
    38 Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplificatore. Per attivare l’amplificatore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per spegnere
  • Страница 20 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 20 Netzschalter und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der
  • Страница 21 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 36 Indice Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 22 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 22 Italiano 35 Bei Störungen Importanti informazioni di Sicurezza Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen.
  • Страница 23 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 34 Español 23 Wat te doen bij problemen? Información Importante Relacionada con la Seguridad De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
  • Страница 24 из 52
    RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica 24 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexión al Preamplificador y las Cajas Acústicas Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 25 из 52
    32 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1 RB-1510 Stereo-eindversterker Español • Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar.
  • Страница 26 из 52
    26 RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica Su RB-1510 ha sido configurada en fábrica para que funcione con la tensión eléctrica alterna correcta que corresponda al país en que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en
  • Страница 27 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 30 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . .
  • Страница 28 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 30 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . .
  • Страница 29 из 52
    26 RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica Su RB-1510 ha sido configurada en fábrica para que funcione con la tensión eléctrica alterna correcta que corresponda al país en que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en
  • Страница 30 из 52
    32 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1 RB-1510 Stereo-eindversterker Español • Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar.
  • Страница 31 из 52
    RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica 24 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexión al Preamplificador y las Cajas Acústicas Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 32 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 34 Español 23 Wat te doen bij problemen? Información Importante Relacionada con la Seguridad De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
  • Страница 33 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 22 Italiano 35 Bei Störungen Importanti informazioni di Sicurezza Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen.
  • Страница 34 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 36 Indice Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 35 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 20 Netzschalter und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der
  • Страница 36 из 52
    38 Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplificatore. Per attivare l’amplificatore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per spegnere
  • Страница 37 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 18 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 38 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 40 Deutsch Risoluzione dei problemi Wichtige Sicherheitshinweise La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
  • Страница 39 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 16 Svenska Problèmes de fonctionnement Viktiga säkerhetsinstruktioner La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est
  • Страница 40 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 42 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Viktigt Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 41 из 52
    14 Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement 1 L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplificateur. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression
  • Страница 42 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 44 Strömbrytare och strömindikator 1 In- och utgångar för 12 V-styrsignal 7 Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av
  • Страница 43 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel . . .
  • Страница 44 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 46 Français 11 Felsökning Remarques importantes concernant la sécurité De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta
  • Страница 45 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 10 êÛÒÒÍËÈ 47 Troubleshooting Важные инструкции по безопасности Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings,
  • Страница 46 из 52
    48 Содержание Рис. 1: Органы управления и разъемы 3 Рис. 2: Подсоединение предусилителя на вход и акустических систем на выходы 4 èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5 Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Содержание . . . . . . . . . .
  • Страница 47 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 8 Power Switch and Power Indicator 1 The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
  • Страница 48 из 52
    50 Выключатель питания и индикатор питания 1 RB-1510 Стерео усилитель мощности Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку выключателя питания. Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. Чтобы выключить
  • Страница 49 из 52
    6 Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 Important Notes 5 About Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 50 из 52
    RB-1510 Стерео усилитель мощности 52 Диагностика и устранение неисправностей 5 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the
  • Страница 51 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 52 из 52