Инструкция для ROTEL RB-1510

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

RB-1510 Stereo-eindversterker

Wij van Rotel 

Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd 
mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we 
honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen – 
zoals u - gelukkig kunnen maken. 

Rotel werd opgericht door een familie met een gepassioneerde 
betrokkenheid bij muziek, die hen leidde tot het produceren van 
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit. In de loop der jaren is 
die passie onveranderd gebleven en het familiedoel om audiofi elen en 
muziekliefhebbers, ongeacht hun budget, topkwaliteit te bieden, wordt 
nog steeds door iedere Rotel-medewerker gesteund. 

Rotel’s technici werken als een hecht team al tweakend en luisterend 
totdat ieder nieuw product dat muzikale niveau heeft bereikt, dat hun 
bij de aanvang van het project voor ogen stond. Zij worden volkomen 
vrijgelaten in hun keuze van componenten, waar ze ook op de wereld 
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur kunt u condensatoren 
tegenkomen uit Duitsland en Engeland, of half geleiders uit Amerika 
en Japan. De ringkerntransformatoren komen echter altijd uit eigen 
huis.

We maken ons allemaal zorgen over het milieu. Daar er steeds meer 
elektronicaproducten worden gefabriceerd en ook later weer worden 
afgedankt, is het voor een fabrikant van het grootste belang om er 
alles aan te doe, producten te vervaardigen die een zo min mogelijk 
negatieve impact hebben op natuur en grondwater.

Bij Rotel zijn we er trots op ons steentje te kunnen bijdragen. We 
hebben bijvoorbeeld het aandeel lood in onze elektronica aanzienlijk 
teruggebracht door over te stappen op een speciaal ROHS (Restriction 
of Hazardous Substances) soldeer, terwijl wij onze klasse D (niet 
de D van digitaal) versterkers vijfmaal zo effi ciënt gemaakt hebben 
t.o.v. onze vroegere ontwerpen, met handhaving van vermogen en 
prestatie. Ze blijven koel, vermorsen vrijwel geen energie meer, zijn 
dus minder belastend voor het milieu en klinken nog beter ook!

Tussen twee haakjes, deze handleiding is gedrukt op hergebruikt 
papier.

Wij realiseren ons dat dit de eerste stapjes zijn, maar ze zijn voor ons 
zeer belangrijk en we blijven nieuwe wegen en materialen zoeken 
voor een schonere en meer “groene” productiewijze, 

Door de aanschaf van dit product danken wij u voor het in ons 
gestelde vertrouwen en wensen wij u er veel en langdurig plezier mee.

Hoe zit het nou met die “Watten”?

Het uitgangsvermogen van deze versterker wordt opgegeven als 65 
Watts per kanaal, terwijl beide kanalen op vol vermogen functioneren.

Rotel heeft ervoor gekozen het vermogen op deze wijze 
te specifi ceren, omdat het de ervaring is dat dat de meest 
waarheidsgetrouwe weergave van de vermogensprestaties van een 
versterker of receiver is.

Als u de specifi caties van de diverse producten met elkaar vergelijkt, 
zult u ontdekken dat de vermogensgegevens meestal op andere en 
verschillende wijzen worden vermeld.

Zo kan, bij voorbeeld, het vermogen opgegeven worden tijdens het 
functioneren van slechts één kanaal, waardoor de cijfers ineens veel 
hogere waarden aangeven. De overgestabiliseerde voedingen van 
Rotel’s klasse D geschakelde versterkers verzekeren u ervan dat het 
opgegeven vermogen altijd gehaald wordt, of er nu één of twee 
versterkers gebruikt worden.

De hoogte van de impedantie van een luidspreker betekent de 
elektrische weerstand of belasting voor de aangesloten versterker, 
meestal 8

Ω

 (Ohm) of 4

Ω

. Hoe lager de impedantie des te meer 

vermogen zal de versterker moeten leveren. In essentie vraagt een 4

Ω

 

luidspreker tweemaal zoveel vermogen als een 8

Ω

 luidspreker.

Dus ideaal gesproken moet een versterker met een aangesloten 
luidspreker van 4

Ω

 tweemaal zoveel vermogen leveren. Het 

opgegeven vermogen van 65 Watts bij een 8

Ω

 belasting, moet dus 

130 Watts zijn bij een luidspreker van 4

Ω

. Hoe lager de impedantie 

van een luidspreker is, des te meer stroom zal er van de versterker 
geëist worden en des te warmer hij zal worden.

Inhoud

Figuur 1:   De bedieningsorganen en de aansluitingen 

3

Figuur 2:   De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers 

4

Héél belangrijk 

5

Belangrijke Veiligheidsinstructies  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29
Wij van Rotel  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Hoe zit het nou met die “Watten”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Aan de slag met de RB-1510  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

Een paar voorzorgsmaatregelen 

31

Een plek voor de RB-1510 

31

Hoe met de kabels om te gaan 

31

Het aansluiten op het Lichtnet en de Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

De lichtnetaansluiting 

-

  

31

De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 

1

  

32

De Beveiligingsaanduiding 

2

  

32

De automatische aan/uit keuzeschakelaar 

8

  

32

De 12V trigger in- en uitgang 

7

  

32

De Signaalverbindingen  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32

De schakelaar “Input Mono” 

4

  

32

De ingangsniveauregelaars 

3

  

32

De signaaldoorgifteaansluitingen 

6

 33

De Luidsprekeraansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33

De luidsprekerkeuze 

33

De luidsprekerkabelkeuze 

33

Alles in fase  

33

Het aansluiten van de luidsprekers 

33

De duimschroefaansluitingen 

9

  

33

De insteekaansluitingen 

0

  

33

Wat te doen bij problemen?  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34

De lichtnetindicator werkt niet 

34

Geen geluid  

34

De beveiligingsindicator licht op 

34

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34

 

27

Español

Conexiones de la Señal de Entrada 

56

56

 

Ver Figura 2

La RB-1510 incorpora conexiones de entrada estándar no 
balanceadas con terminales RCA, que son los habituales en la 
inmensa mayoría de componentes de audio. 

Nota:

 Para prevenir la presencia de ruidos intensos 

potencialmente dañinos para su equipo, asegúrese de que 
la RB-1510 esté desactivada cuando realice cambios en las 
conexiones.

Con el fi n de optimizar las prestaciones sonoras de la RB-1510, le 
sugerimos que utilice cables de interconexión de alta calidad. Conecte 
cada una de las salidas del preamplifi cador o procesador de señal a 
la correspondiente entrada de la RB-1510 

5

Conmutador de Funcionamiento en Mono 

4

 

En algunos sistemas personalizados es posible que le interese que los 
dos canales de la RB-1510 suministren la misma señal. En tal caso, 
sitúe el conmutador de Entrada Mono en “on”. Utilice únicamente la 
entrada correspondiente al canal Izquierdo, cuya señal será enviada 
a los dos canales de salida del amplifi cador. 

Controles de Nivel del Panel Frontal 

3

 

Los controles de Nivel del panel frontal le permiten ajustar el nivel 
de salida de la RB-1510. En la mayoría de sistemas, estos controles 
deberían situarse en su posición máxima (giro en sentido horario). 
En algunas situaciones, como por ejemplo cuando el amplifi cador 
forma parte de un sistema de cajas acústicas multihabitación o 
biamplifi cado, es posible que sea necesario reducir el nivel de salida. 
Gire los controles en sentido antihorario hasta encontrar el ajuste 
adecuado.

Reducir el nivel no implica necesariamente hacer lo propio con la 
potencia de salida máxima del amplifi cador. Simplemente aumenta el 
nivel de la señal de entrada requerido para obtener dicha potencia. 

Conectores de Salida de Señal para Enlace 

6

 

La señal de entrada que llega a las entradas normales 

5

 también 

es enviada a los Conectores de Salida de Señal para Enlace 

6

Esta opción suele utilizarse cuando el amplifi cador forma parte de 
un sistema multihabitación. En este caso, la señal procedente de 
la Salida de Señal para Enlace se utiliza para alimentar a otros 
amplifi cadores del equipo.

Conexión de las Cajas Acústicas

Selección de las Cajas Acústicas

Le recomendamos que con la RB-1510 utilice cajas acústicas con una 
impedancia nominal de 4 o más ohmios. Debería ser precavido a la 
hora a la hora de atacar varias parejas de cajas acústicas conectadas 
en paralelo porque la impedancia efectiva que su etapa de potencia 
“ve” es dividida entre dos. Por ejemplo, cuando ataque dos parejas 
de cajas acústicas de 8 ohmios el amplifi cador “ve” una carga de 4 
ohmios. En consecuencia, cuando utilice este tipo de confi guración, le 
recomendamos que utilice cajas acústicas cuya impedancia sea igual 
o superior a 8 ohmios. Los valores de la impedancia de las cajas 

acústicas son bastante imprecisos. Aún así, en la práctica serán muy 
pocos los modelos que supondrán algún problema para la RB-1510. 
En caso de que tenga dudas al respecto, le sugerimos que contacte 
con su distribuidor autorizado de productos Rotel.

Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas

Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para 
conectar la RB-1510 a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de 
dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de 
la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar 
funcionará pero es posible que provoque una disminución de la 
potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en 
particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable 
más consistente (léase más grande y pesado) mejorará el sonido. Para 
conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra 
de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones 
de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede 
ayudarle a seleccionar los cables más apropiados para su equipo. 

Polaridad y Puesta en Fase

La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las 
conexiones correspondientes a cada caja acústica y a la unión con 
el amplifi cador, debe ser coherente, de modo que todas las cajas 
acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión 
es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta 
en graves, así como una degradación perceptible de la imagen 
estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que 
usted pueda identifi car fácilmente los dos conductores. Puede haber 
marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. 
El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar 
conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber 
indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. 
Identifi que los conductores positivos y negativos y sea coherente con 
cada una de las conexiones del amplifi cador y las cajas acústicas. 

Conexión de las Cajas Acústicas 

Lleve los cables desde la RB-1510 hasta las cajas acústicas. Procure 
que los mismos tengan la longitud sufi ciente para que pueda 
accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de 
aquéllas.

La RB-1510 incluye dos juegos de terminales de conexión codifi cados 
en color 

9

. Estos terminales de conexión aceptan cable pelado, 

clavijas estándar o incluso conectores de tipo banana (excepto en 
los países de la Comunidad Europea, donde su empleo no está 
permitido). 

La RB-1510 también incorpora una regleta 

0

 en su panel posterior 

para facilitar la conexión de las cajas acústicas en instalaciones 
personalizadas. Si lo desea, puede precablear dicho conector antes 
de que el amplifi cador sea instalado. El conector de tipo regleta 
está conectado en paralelo con los terminales de conexión a cajas 
convencionales. 

Nota:

 El texto que figura a continuación describe la conexión 

de las cajas acústicas tanto a través de los terminales estándar 
como de la regleta. NO utilice ambos sistemas de conexión para 
conectar múltiples cajas acústicas. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 2 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 3 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RB-1510 Stereo Power Amplifier
  • Страница 4 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RB-1510 Stereo Power Amplifier
  • Страница 5 из 52
    RB-1510 Стерео усилитель мощности 52 Диагностика и устранение неисправностей 5 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the
  • Страница 6 из 52
    6 Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 Important Notes 5 About Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 7 из 52
    50 Выключатель питания и индикатор питания 1 RB-1510 Стерео усилитель мощности Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку выключателя питания. Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. Чтобы выключить
  • Страница 8 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 8 Power Switch and Power Indicator 1 The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
  • Страница 9 из 52
    48 Содержание Рис. 1: Органы управления и разъемы 3 Рис. 2: Подсоединение предусилителя на вход и акустических систем на выходы 4 èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5 Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Содержание . . . . . . . . . .
  • Страница 10 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 10 êÛÒÒÍËÈ 47 Troubleshooting Важные инструкции по безопасности Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings,
  • Страница 11 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 46 Français 11 Felsökning Remarques importantes concernant la sécurité De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta
  • Страница 12 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel . . .
  • Страница 13 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 44 Strömbrytare och strömindikator 1 In- och utgångar för 12 V-styrsignal 7 Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av
  • Страница 14 из 52
    14 Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement 1 L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplificateur. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression
  • Страница 15 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 42 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Viktigt Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 16 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 16 Svenska Problèmes de fonctionnement Viktiga säkerhetsinstruktioner La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est
  • Страница 17 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 40 Deutsch Risoluzione dei problemi Wichtige Sicherheitshinweise La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
  • Страница 18 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 18 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 19 из 52
    38 Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplificatore. Per attivare l’amplificatore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per spegnere
  • Страница 20 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 20 Netzschalter und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der
  • Страница 21 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 36 Indice Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 22 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 22 Italiano 35 Bei Störungen Importanti informazioni di Sicurezza Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen.
  • Страница 23 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 34 Español 23 Wat te doen bij problemen? Información Importante Relacionada con la Seguridad De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
  • Страница 24 из 52
    RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica 24 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexión al Preamplificador y las Cajas Acústicas Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 25 из 52
    32 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1 RB-1510 Stereo-eindversterker Español • Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar.
  • Страница 26 из 52
    26 RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica Su RB-1510 ha sido configurada en fábrica para que funcione con la tensión eléctrica alterna correcta que corresponda al país en que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en
  • Страница 27 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 30 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . .
  • Страница 28 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 30 Inhoud Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Héél belangrijk Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wij van Rotel . .
  • Страница 29 из 52
    26 RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica Su RB-1510 ha sido configurada en fábrica para que funcione con la tensión eléctrica alterna correcta que corresponda al país en que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en
  • Страница 30 из 52
    32 De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator 1 RB-1510 Stereo-eindversterker Español • Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting links van deze schakelaar.
  • Страница 31 из 52
    RB-1510 Etapa de Potencia Estereofónica 24 Contenido Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Conexión al Preamplificador y las Cajas Acústicas Notas Importantes Información Importante Relacionada con la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 32 из 52
    RB-1510 Stereo-eindversterker 34 Español 23 Wat te doen bij problemen? Información Importante Relacionada con la Seguridad De meeste problemen in geluidsinstallaties ontstaan door slechte aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
  • Страница 33 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 22 Italiano 35 Bei Störungen Importanti informazioni di Sicurezza Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften Anschlüssen.
  • Страница 34 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 36 Indice Figura 1: Controlli e connessioni Figura 2: Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Note importanti Importanti informazioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 35 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 20 Netzschalter und Betriebsanzeige 1 Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront der RB-1510. Zum Einschalten drücken Sie den Netzschalter. Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten der
  • Страница 36 из 52
    38 Interruttore di accensione e LED indicatore 1 L’interruttore di accensione si trova sul pannello frontale del vostro amplificatore. Per attivare l’amplificatore, premetelo. L’anello attorno all’interruttore si illuminerà, indicando lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per spegnere
  • Страница 37 из 52
    RB-1510 Stereo-Endstufe 18 Inhaltsverzeichnis Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse Figure 2: Anschlussdiagramm Wichtige Hinweise Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 38 из 52
    RB-1510 Finale di potenza stereo 40 Deutsch Risoluzione dei problemi Wichtige Sicherheitshinweise La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area interessata,
  • Страница 39 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 16 Svenska Problèmes de fonctionnement Viktiga säkerhetsinstruktioner La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est
  • Страница 40 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 42 Innehåll Figur 1: Kontroller och anslutningar Figure 2: Ingång för förförstärkare och högtalarutgångar Viktigt Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 41 из 52
    14 Interrupteur de mise sous tension et indicateur de fonctionnement 1 L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur la face avant de l’amplificateur. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension. L’anneau lumineux placé juste autour s’allume alors. Une nouvelle pression
  • Страница 42 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 44 Strömbrytare och strömindikator 1 In- och utgångar för 12 V-styrsignal 7 Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av
  • Страница 43 из 52
    RB-1510 Amplificateur de puissance stéréo 12 Sommaire Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Remarques importantes Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au sujet de Rotel . . .
  • Страница 44 из 52
    RB-1510 Stereoslutsteg 46 Français 11 Felsökning Remarques importantes concernant la sécurité De flesta problem som kan uppstå i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta
  • Страница 45 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 10 êÛÒÒÍËÈ 47 Troubleshooting Важные инструкции по безопасности Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings,
  • Страница 46 из 52
    48 Содержание Рис. 1: Органы управления и разъемы 3 Рис. 2: Подсоединение предусилителя на вход и акустических систем на выходы 4 èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5 Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Содержание . . . . . . . . . .
  • Страница 47 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 8 Power Switch and Power Indicator 1 The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The ring around the switch button will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
  • Страница 48 из 52
    50 Выключатель питания и индикатор питания 1 RB-1510 Стерео усилитель мощности Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку выключателя питания. Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. Чтобы выключить
  • Страница 49 из 52
    6 Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections 3 Important Notes 5 About Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 50 из 52
    RB-1510 Стерео усилитель мощности 52 Диагностика и устранение неисправностей 5 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the
  • Страница 51 из 52
    RB-1510 Stereo Power Amplifier 2 Important Safety Instructions WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. WARNING: To reduce the
  • Страница 52 из 52