Инструкция для ZELMER 32Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

Obsluha a fungovanie 

(Obr. B)

Príprava zariadenia na prácu

Pred prvým použitím stolového mixéra (alebo po jeho dlho

-

dobom  uschovávaní),  umyjte  nádobu  mixéra 

(9)

,  pokrývku 

(8)

 a kryt 

(7) 

v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku, 

dobre  opláchnite  a  vysušte.  Ruky  držte  čo  najďalej  od 

nožov 

(14)

 – sú ostré.

Inštrukcia používania

1

 Postavte motor 

(10)

 na suchom, stabilnom, vodorovnom 

povrchu, v blízkosti napájacej zásuvky a mimo dosahu detí.
Napájací kábel veďte tak, aby nevisel zo stolu ani z dosky 

a nemohol byť náhodne potiahnutý alebo zachytený.

2

 Zástrčku napájacieho kábla pripojte do elektrickej zásuvky.

3

 Nádobu mixéra 

(9)

 postavte tak, aby výstupky v dolnej 

časti nádoby mixéra 

(9)

 boli dopasované do výstupkov v hor

-

nej časti motora 

(10)

.

4

 Po  správnom  namontovaní  džbánu  sa  zasvieti  modré 

orámovanie dookola ovládacieho panela

 (11)

.

Držiak nádoby mixéra (9) by sa mal nachádzať na pra

-

vej strane zariadenia.

5

 Do nádoby mixéra 

(9) 

vložte suroviny.

6

 

Nenapĺňajte  viac  ako  1500  ml  na  nádobe  mixéra

Ak sa tak stane, vtedy obsah nádoby môže spôsobiť, zdvih

-

nutie pokrývky 

(8)

 pri zapnutí motora.

7

 Pred  použitím  hrdlového  mixéra  založte  veko 

(8)

  na  

džbán  mixéra 

(9)

  tak,  aby  sa  výstupok  veka  sa  prekrýval 

s výstupom v džbáne.  

POZOR: Pred uložením pokrývky (8) navlhčite tesne

-

nie pokrývky vodou.

8

 Vložte násadku veka 

(7)

 do otvoru na veku 

(8)

 tak, aby 

výpustky v násadke prešli cez výrezy v otvore veka a pre

-

krúťte ju doprava alebo doľava až do momentu zaistenia. 

Nevypínajte  stolový  mixér  bez  krytu  (7),  hlavne  ak 

majú byť použité sláte suroviny. Môžu byť vyhodené 

cez otvor.

9

 Zapnite  mixovanie  vtlačením  chodu  I 

(2)

,  chodu  II 

(5)

 

alebo CLEAN/PULSE 

(6)

.

10

 Pri zastaviní zariadenia vtlačte tlačidlo ON/OFF.

Zariadenie pri chode I alebo II sa automatický vypína 

po 2 minútach.

11

 Funkcja CLEAN/PULSE

Stlačenie tlačidla CLEAN/PULSE 

 

(6)

 spôsobí krátkodobú 

prácu zariadenia s maximálnou rýchlosťou.

Zariadenie nezapínajte na dlhšie ako 3 minúty, pretože 

 

sa môže prehriať.

Ak  potrebujete  dodať  suroviny  počas  práce  stolového 

 

mixéra, otočte a zdvihnite kryt 

(7)

, vložte nové suroviny 

cez  otvor,  následne  vložte  kryt 

(7)

  a  otočte  ho  až  do 

konca v pravo alebo v ľavo.

Ubezpečte  sa,  že  dodané  suroviny  nezvýšia  obsah 

 

v nádobe, ktoré bude presahovať označenie 1500 ml na 

nádobe mixéra 

(9)

.

12

 Funkcia ICE (mixovanie ľadu)

Pred použitím stolového mixéra na mixovanie ľadu, sa 

 

ubezpečte, či je čistý. V opačnom prípade ho starostlivo 

umyte  čistou  vodou.  Akékoľvek  pozostatky  čistiaceho 

prostriedku  môžu  mať  vplyv  na  chuť  mixovaného  ľadu 

a spôsobia stratu chuti nápoju, do ktorého bude dodaný.

Za  účelom  zmixovania  ľadu  používajte  6  až  10  kociek 

 

ľadu  (max.  2  cm.)  na  raz  a  následne  dodajte  15  ml 

(1 lyžička) čerstvej studenej vody.

Na  zariadenie  založte  veko 

 

(8)

  spolu  s  násadou 

(7)

 

a vtlačte tlačidlo ICE. 

Funkcia ICE funguje 30 sekúnd, potom sa zariadenie 

automatický vypína.

Neskúšajte mixovať ľad bez dodania vody do nádoby.

Dotlačte veko (8) rukou počas fungovania funkcie ICE.

Po ukončení práce

Aby sa vypol hrdlový mixér vtlačte a 3 sekundy pridržte tla

-

čidlo ON/OFF až zhasne modrý okraj dookola ovládacieho 

panela 

(11)

.

Jednou  rukou  pridržte  súpravu  motora 

 

(10)

,  druhou 

rukou  chyťte  držiak  džbánu  a  stiahnite  ho  zo  súpravy 

motora a pootočte ňou v opačnom smere ako je smer 

hodinových ručičiek.

Zdvihnite pokrývku 

 

(8)

 z nádoby mixéra 

(9)

.

Zariadenie  odpojte  z  elektrickej  siete,  ak  už  nebude 

 

používané.

Čistenie a údržba 

(Obr. C)

Po  použití  zariadenie  čo  najrýchlejšie  vyčistite,  aby 

ste  zabránili  zaschnutiu  zvyškou  vo  vnútri  nádoby 

mixéra (9).

1

 Vlejte približne 1 liter vody do džbána mixéra 

(9)

 a spuste 

zariadenie približne na cca. 30 sekúnd vtlačením a pridrža

-

ním tlačidla CLEAN/PULSE.

2

 Následne vylejte vodu z džbána mixéra 

(9)

, obráťte ho 

hornom časťou nadol a osušte. 

V prípade potreby umyjte nádobu 

 

(9)

, pokrývky 

(8)

, kryt 

(7)

  a  nože 

(14)

  v  teplej  vode  s  dodatkom  čistiaceho 

prostriedku.

Následne opláchnite v čistej tečúcej vode a vysušte.

 

Ak ste nechali nádobu dlhšiu dobu nevyčistenú a do jej 

 

vnútra prischli nejaké kúsky, použite nylónovú kefku.

3

 Neodporúčame vkladanie nádoby mixéra 

(9)

, nožov 

(14)

pokrývky

  (8)

  a  krytu 

(7)

  do  umývačky  riadu.  Silné  čistiace 

prostriedky  používané  v  tomto  ziaradení  môžu  negatívne 

pôsobiť na stav ich povrchu.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Zdejmowany nóż ze stali nierdzewnej. CZ Odnímatelný nůž z nerezové oceli. SK Vytiahnuteľný nôž z nehrdzavejúcej ocele. HU Rozsdamentes acélból készült levehető láb. RO Cuţitul detaşabil din oţel inoxidabil. RU Cъемный нож из нержавеющей стали. BG Cнеман нож от неръждаема стомана. UA Ніж з
  • Страница 2 из 31
    A 1 7 8 9 PL 13 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14 15 3 4 2 10 5 9 11 6 12 B 1 5 9 2 6 10 3 7 11 4 8 12 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku
  • Страница 3 из 31
    Budowa urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (Rys. A) Sitko pokrywy Bieg I ICE ON/OFF Bieg II CLEAN/PULSE Nakładka pokrywy Pokrywa Dzbanek miksera Zespół silnika Panel sterowania Stopka antypoślizgowa Pierścień blokujący Noże Uszczelka Obsługa i działanie UWAGA: Przed założeniem pokrywy
  • Страница 4 из 31
    ●● Przekręć pierścień blokujący (13) przeciwnie do ruchu Po zakończeniu pracy Aby wyłączyć mikser kielichowy naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk ON/OFF, aż niebieska obwódka wokół panelu sterowania (11) zgaśnie. ●● Przytrzymaj zespół silnika (10) jedną ręką, chwyć uchwyt dzbanka drugą
  • Страница 5 из 31
    CZ ●● Nezapínejte stolní mixér, když je prázdný, protože může Pokyny týkající se bezpečnosti ●● Neumývejte nože přímo rukama. ●● Pro umývaní kovových částí, zejména Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V
  • Страница 6 из 31
    Obsluha a činnost (Obr. B) Příprava zařízení k činnosti Před prvním použitím stolního mixéru (nebo po jeho déletrvající nečinnosti) vymyjte nádobu mixéru (9), víko (9) a nástavec víka (7) v teplé vodě se saponátem, dobře opláchněte a osušte. Nedotýkejte se nožů (14), protože jsou ostré. Pokyny k
  • Страница 7 из 31
    UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby se motorová část (10) nedostala do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou. ●● Pro mytí vnější části motorové části (10) nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ve formě emulze, mléka, krému apod. Mohly by mimo jiné odstranit informační grafické symboly. ●● Nečistěte
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    Obsluha a fungovanie (Obr. B) Príprava zariadenia na prácu Pred prvým použitím stolového mixéra (alebo po jeho dlhodobom uschovávaní), umyjte nádobu mixéra (9), pokrývku (8) a kryt (7) v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku, dobre opláchnite a vysušte. Ruky držte čo najďalej od nožov (14)
  • Страница 10 из 31
    4 Vonkajšiu časť súpravy motora pretrite (10) vlhkou jemnou handričkou. POZOR: Súpravu motora (10) neklaďte do vody alebo inej tekutiny. ●● Na umývanie vonkajšej časti súpravy motora (10) nepoužívajte silné detergenty také ako emulzie, mliečka, krémy atď. Okrem iného môžu odstrániť nanesené
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 230 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    (B. ábra) ●● Ne használja a készüléket a 3-percnél hosszabb ideig, A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek ●● Ammenyiben a kelyhes mixer működése közben további A készülék kezelése és működése A kelyhes mixert az első használat előtt (vagy a hosszantartó tárolása után), mosogassa el a mixer
  • Страница 13 из 31
    ●● Utána öblítse ki tiszta, folyóvízzelés szárítsa meg. ●● Ammenyiben hosszabb időre hagyta a kancsót tisztítás nélkül, és a belsejéhez maradékok tapadtak, használjon egy nylonkefét. ●● Nem ajánljuk, hogy a mixer kancsóját (9), a késeket (14), a fedelet (8) és a fedél tetejét (7) mosogatógépbe
  • Страница 14 из 31
    RO ●● Nu puneţi blenderul stativ în funcţiune când este gol, Indicaţii privind siguranţa ●● Nu spălaţi cuţitele direct cu mâna. ●● Pentru a spăla părţile metalice, mai ales cuţitele ascuţite, Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul
  • Страница 15 из 31
    Întreţinere şi funcţionare (Desen B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (9), capacul (8) şi dopul capacului (7) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    ●● Pe urmă clătiţi sub jet de apă şi lăsaţi să se usuce. ●● Acă aţi lăsat vasul mult timp fără să-l curăţaţi şi în interiorul său s-au lipit bucăţi, folosiţi o perie de nylon. ●● Nu vă recomandăm să puneţi vasul blenderului (9), cuţitele (14),capacul (8) şi dopul capacului (7) în maşina de spălat
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (Рис. A) Ситечко Скорость I ICE ON/OFF Скорость II CLEAN/PULSE Защитная накладка Крышка Кувшин блендера Корпус привода Панель управления Противоскользящие ножки Блокировочное кольцо Ножи Уплотнительная прокладка Принцип действия и обслуживание
  • Страница 19 из 31
    Окончание работы Для того, чтобы выключить блендер, нажмите на кнопку ON/OFF и придержите ее в течение 3 секунд, пока не погаснет синяя подсветка вокруг панели управления (11). ●● Придержите корпус привода (10) одной рукой, второй рукой возьмитесь за ручку кувшина и снимите кувшин блендера с
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Устройство на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (Рис. A) Цедка на капака Скорост I ICE ON/OFF Скорост II CLEAN/PULSE Капаче на капака Капак Кана Модул на двигателя Панел за управление Застопоряваща подставка Блокиращ пръстен Ножове Уплътнител Употреба и работа ВНИМАНИЕ: Преди да поставите
  • Страница 22 из 31
    След приключване на работа За да изключите шейкър каната натиснете и задръжте в продължение на 3 секунди бутона ON/OFF, докато синият контур около панела за управление не угасне. ●● Придръжте модула на двигателя (10) с една ръка, хванете дръжката на каната с другата ръка и снемете я от модула на
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Складові частини обладнання 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 (Рис. A) Сито кришки Хід I ICE ON/OFF Хід II CLEAN/PULSE Накладка кришки Кришка Чаша міксера Блок двигуна Панель управління Стопа проти ковзання Блокуюче кільце Ножі Прокладка Обслуговування і дія 8 Встановіть накладку кришки (7) в
  • Страница 25 из 31
    ●● Поверніть блокуюче кільце противно до руху годин- Після закінчення праці Щоб виключити чашовий міксер натисніть і притримайте протягом 3 секунд кнопку ON/OFF, доки не згасне блакитний обідок навколо панелі управління (11). ●● Притримайте блок двигуна (10) одною рукою, схопіть держатель дзбанка
  • Страница 26 из 31
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 27 из 31
    EN ●● Do not operate when the jug is empty, as it can get Important safety instructions ●● Do not wash the cutting blades directly with hand. ●● Use the soft brush for washing metal parts, especially ●● Read the whole instruction for use before you start using your stand blender. ●● The stand
  • Страница 28 из 31
    Handling and operation (Fig. B) Preparation for operation Before first usage (or after long storage) wash the jug (9), lid (8) and feeder opening stopper (7) in hot water with washingup liquid, rinse and dry well. Keep your hands away from cutting blades (14) – they are sharp. Operation manual 1
  • Страница 29 из 31
    4 Clean the outsider of the motor housing (10) with damp, gentle cloth. ATTENTION: Do not immerse the motor housing (10) in water or other liquid. ●● Do not clean the outside of the housing (10) with aggressive detergents such as emulsion milk or pastes, etc. They can remove information graphic
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31