Инструкция для ZELMER 32Z013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

Întreținere și funcționare 

(Fig. B)

Pregătirea aparatului pentru utilizare

Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce 

a  fost  strâns,  neutilizat  mult  timp),  spălaţi  vasul  blenderu

-

lui 

(3)

,  capacul 

(5)

  şi  dopul  capacului 

(1)

  cu  apă  caldă  şi 

detergent pentru vase, clătiţi bine şi lăsaţi să se usuce. Aveţi 

grijă să nu atingeţi cuţitele 

(6)

, sunt foarte ascuţite. 

Instrucţiuni de utilizare

1

 Aşezaţi unitatea motor 

(10)

 pe o suprafaţă uscată, sta

-

bilă, orizontală, aproape de priza de alimentare cu energie 

electrică şi unde să nu fie la îndemâna copiilor.
Aşezaţi cablul de alimentare astfel încât să nu atârne peste 

marginea mesei sau a blatului şi să nu poată fi, în mod acci

-

dental, agăţat sau tras.

2

 Introduceţi  ştecherul  cablului  de  alimentare  în  priza 

electrică. 

Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asi

-

guraţi-vă că potenţiometrul de reglare a vitezei (4) este 

în poziţia 0.

3

 Aşezaţi vasul mixerului 

(3)

 pe unitatea motor astfel încât 

simbolul 

 de pe unitatea motor 

(10)

 să se potrivească cu 

marcajul ▼de pe vas.

4

 Blocaţi vasul mixerului 

(3)

 rotindu-l în direcţia acelor de 

ceasornic astfel încât simbolul   de pe unitatea motor 

(10)

 

să se potrivească cu marcajul ▼de pe vas.

Mânerul vasului mixerului (3) trebuie să se afle pe par

-

tea dreaptă a aparatului.

5

 Introduceţi ingredientele în vasul mixerului 0.

6

 

Nu umpleţi mai sus de semnul 1000 ml de pe vasul 

mixerului (3)

. Dacă se întâmplă acest lucru, conţinutul poate 

provoca  ridicarea  capacului 

(5)

  atunci  când  se  porneşte 

motorul.

7

 Înainte de utilizarea mixerului stativ, montaţi capacul 

(2)

 

la vasul mixerului 

(3)

.

8

 Blocaţi  capacul 

(2)

  la  vasul  mixerului 

(3)

  rotindu-l  în 

direcţia acelor de ceasornic până ce simţiţi rezistenţă.

9

 Montaţi dopul capacului 

(1)

 în orificiul capacului 

(5)

.

Nu puneţi în funcţiune mixerul stativ fără dopul capa

-

cului (1), mai ales dacă vor fi folosite produse solide. 

Pot fi aruncate prin orificiul capacului.

10

 Porniţi aparatul rotind potenţiometrul de reglare a vitezei 

(4)

 până la semnul vitezei cerute (

pulse, 1, 2, 3

).

11

 Pentru  a  opri  aparatul  rotiţi  potenţiometrul  de  reglare 

a vitezei în poziţia 

0

.

12

 Funcţia pulse

Rotirea  potenţiometrului  de  reglare  a  vitezei  în  poziţia 

 

pulse determină funcţionarea aparatului pe timp scurt, la 

viteza maximă în timpul reţinerii potenţiometrului.

Nu folosiţi aparatul mai mult de 2 minute, altfel se poate 

 

supraîncălzi.

Dacă  trebuie  să  adăugaţi  produse  în  timp  ce  mixerul 

 

stativ funcţionează, ridicaţi dopul capacului 

(1)

, introdu

-

ceţi produsele noi prin orificiu, pe urmă fixaţi la loc dopul 

capacului 

(1)

.

Asiguraţi-vă că produsele din vas nu depăşesc în volum 

 

marcajul 1000 ml de pe vasul mixerului 

(3)

.

Accesoriu pentru stoarcerea sucului 

din fructele moi și din soia 

(Fig. C)

Accesoriul 

(7)

  face  posibilă  stoarcerea  sucului  din  fructele 

moi ţi poate fi folosit pentru obţinerea laptelui de soia.

Accesoriul nu poate fi folosit pentru fructe cu sâmburi 

fără scoaterea lor în prealabil. 

1

 Introduceţi  accesoriul 

(7)

  în  vasul  mixerului 

(3)

  astfel 

încât ghidajele din interiorul vasului de mixer 

(3)

 să treacă 

prin caneluri din flanţa inferioară a accesoriului 

(7)

.

2

 Blocaţi accesoriul 

(7)

 rotindu-l în direcţia acelor de cea

-

sornic până ce simţiţi rezistenţă.

3

 Montaţi  capacul 

(5)

  la  vasul  mixerului 

(3)

  ţi  blocaţi-l 

rotindu-l  în  direcţia  acelor  de  ceasornic  până  ce  simţiţi 

rezistenţă.

4

 Introduceţi fructele prin orificiul din capacul mixerului ţi 

mixaţi până ce obţineţi efectul cerut.

ATENŢIE:  Nu  depăţiţi  timpul  maxim  de  funcţionare 

a aparatului.

Dacă  fructele  conţin  puţină  pulpă,  recomandăm  să 

adăugaţi niţte lichid, de exemplu apă sau zeamă în tim

-

pul centrifugării. 

În cazul pregătirii laptelui de soia, adăugaţi cca. 500 ml 

 

de apă ţi 350 g de boabe de soia înmuiate prin orificiu 

din capac 

(5)

.

După încheierea utilizării

Pentru a opri aparatul rotiţi potenţiometrul de reglare a vite

-

zei în poziţia 

0

.

Ţineţi unitatea motor 

 

(10)

 cu o mână, apucaţi mânerul 

cu  cealaltă,  pe  urmă  scoateţi  vasul  blenderului  de  pe 

unitatea motor 

(10)

 rotindu-l în sensul invers acelor de 

ceasornic.

Scoateţi capacul 

 

(5)

 de la vasul blenderului 

(3)

.

Decuplaţi aparatul de la reţeaua electrică dacă nu va mai 

 

fi utilizat.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Zdejmowany nóż ze stali nierdzewnej. CZ Odnímatelný nůž z nerezové oceli. SK Vytiahnuteľný nôž z nehrdzavejúcej ocele. HU Rozsdamentes acélból készült levehető láb. RO Cuţitul detaşabil din oţel inoxidabil. RU Cъемный нож из нержавеющей стали. BG Cнеман нож от неръждаема стомана. UA Ніж з
  • Страница 2 из 31
    A 1 PL 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 2 7 3 8 9 4 10 11 B 1 5 9 2 6 10 3 7 11 4 8 12 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do
  • Страница 3 из 31
    Budowa urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Rys. A) Nakładka pokrywy Sitko pokrywy Dzbanek miksera Pokrętło regulatora prędkości Pokrywa Zespół noży Przystawka do odwirowywania soku z miękkich owoców i soi Uszczelka Schowek na przewód Zespół silnika Stopka antypoślizgowa Obsługa i działanie (Rys. B)
  • Страница 4 из 31
    Po zakończeniu pracy Aby zatrzymać urządzenie przekręć pokrętło regulatora prędkości do pozycji 0. ●● Przytrzymaj zespół silnika (10) jedną ręką, chwyć uchwyt dzbanka drugą ręką i zdejmij go z zespołu silnika (10) przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ●● Zdejmij pokrywę (5)
  • Страница 5 из 31
    CZ ●● Nezapínejte stolní mixér, když je prázdný, protože může Pokyny týkající se bezpečnosti ●● Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí motoru. Je-li Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě jeho
  • Страница 6 из 31
    Činnost a obsluha (Obr. B) Příprava spotřebiče k práci Před prvním použitím mixéru (nebo po delší době skladování) umyjte nádobu mixéru (3), víčko (5) a krytku (1) v teplé vodě s příměsí saponátu, dobře opláchněte a nechejte vyschnout. Dávejte pozor na nože, jsou ostré. Návod k použití 1 Umístěte
  • Страница 7 из 31
    Agresivní čisticí prostředky používané pro čištění tohoto zařízení mohou negativně působit na jeho povrch. ●● Utřete vnější část motorové části (10) vlhkým jemným hadříkem. UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby se motorová část (10) nedostala do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou. ●● Pro mytí vnější
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    Obsluha a fungovanie (Obr. B) Príprava zariadenia na prevádzku Pred prvým použitím kuchynského mixéra (alebo počas jeho neprevádzkovania dlhšiu dobu), nádobu mixéra (3), kryt (5) a dávkovaciu nádobu (1) umyte v teplej vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu, potom ich dobré opláchnite a
  • Страница 10 из 31
    ●● V prípade potreby umyjte nádobu (3), pokrývky (5), kryt (1) a nože (6) v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku. ●● Následne opláchnite v čistej tečúcej vode a vysušte. ●● Ak ste nechali nádobu dlhšiu dobu nevyčistenú a do jej vnútra prischli nejaké kúsky, použite nylónovú kefku. ●●
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 220 - 240 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    A készülék kezelése és működése (B. ábra) A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek A kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogatószeres meleg vízben, majd azokat
  • Страница 13 из 31
    A készülék tisztítása és karbantartása Használat után minél hamarabb végezze el a készülék tiszítását, hogy elkerülje a maradékok letapadását a kancsó belsejében (3). ●● Öntsön kb. 1 liter vizet a mixer kelyhébe (3) és indítsa be a készüléket kb. 30 másodpercre a pulse gombot megnyomva és azt
  • Страница 14 из 31
    RO Indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. ●● Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se
  • Страница 15 из 31
    Întreținere și funcționare (Fig. B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    Curăţare şi păstrare Efectuaţi curăţarea aparatului după utilizare cât mai repede e posibil, pentru a împiedica depunerile de resturi în interiorul vasului blenderului (3). ●● Turnaţi circa 1 litru de apă în vasul blenderului (3) şi puneţi aparatul în funcţiune în jur de 30 de secunde apăsând şi
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. A) Защитная накладка Ситечко в крышке Кувшин блендера Переключатель скорости Крышка Ножевой блок Приставка для отжима сока из мягких фруктов и сои Уплотнение Отсек для электропровода Корпус привода Противоскользящие ножки Принцип действия и
  • Страница 19 из 31
    Окончание работы Для остановки прибора переведите переключатель скорости в положение 0. ●● Придержите корпус с приводом (10) одной рукой, второй рукой возьмитесь за ручку кувшина и снимите его с корпуса привода (10), поворачивая в направлении против часовой стрелки. ●● Снимите крышку (5) с кувшина
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Устройство на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. A) Капаче на капака Цедка на капака Кана на шейкъра Регулатор на скоростта Капак Модул на ножовете Приставка за изстискване на сок от меки плодове и соя Уплътнител Място за съхраняване на кабела Модул на двигателя Застопоряваща подставка Употреба и
  • Страница 22 из 31
    Ако плодовете имат малко количество пулпа, препоръчва се по време на изстискване да се добави течност, напр. вода, сок. ●● Ако приготвяте соево мляко, налейте през отвора в капака (5) около 500 мл вода и добавете около 350 г накиснати зърна. След приключване на работа За да спрете уреда, завъртете
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно
  • Страница 25 из 31
    Очищення і зберігання Очищення виконуйте так швидко після використання, як це можливо, для попередження осідання залишків усередині чаши міксера (3). ●● Влийте близько 1 літр води у дзбанок міксера (3) i запустіть обладнання на близько 30 секунд, натискаючи і притримуючи кнопку pulse. ●● Потім
  • Страница 26 из 31
    EN Important safety instructions ●● Read the whole instruction for use before you start using your jug blender. ●● The jug blender is intended for domestic usage only. In case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. ●● Connect the appliance to 220 - 240 V
  • Страница 27 из 31
    Handling and operation (Fig. B) Preparation for operation Before first operation of the jug blender (or operation after longer storage time), clean the blender jug (3), lid (5) and lid overlay (1) in warm water with dish washing liquid, rinse them well and dry. Keep your hands far from the blades –
  • Страница 28 из 31
    ●● Then rinse it under clean running water and dry. ●● If you left the jug for longer time without cleaning and some particles glued to the jug inner, use nylon brush. ●● We do not recommend cleaning the jug (3), blades (6), lid (5) and feeder opening stopper (1) in dish washer. Aggressive cleaning
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31