Инструкция для ZELMER 32Z013

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

21

Окончание работы

Для остановки прибора переведите переключатель ско

-

рости в положение 

0

.

Придержите корпус с приводом 

 

(10)

 одной рукой, вто

-

рой рукой возьмитесь за ручку кувшина и снимите его 

с корпуса привода 

(10)

, поворачивая в направлении 

против часовой стрелки.

Снимите крышку 

 

(5)

 с кувшина блендера 

(3)

.

Всегда отсоединяйте прибор от сети, если Вы им не 

 

пользуетесь, или перед очисткой.

Очистка и консервация

Сразу  же  после  использования  промойте  кув

-

шин блендера (3), чтобы остатки продуктов не 

засохли внутри кувшина.

Налейте в кувшин  блендера 

 

(3)

 около 1 литра воды 

и включите прибор на ок. 30 секунд, нажимая и при

-

держивая кнопку 

«pulse»

.

Затем слейте воду из кувшина 

 

(3)

, переверните его 

вверх дном и осушите.

В  случае  надобности  промойте  кувшин 

 

(3)

,  крышку 

(5)

, защитную накладку 

(1)

 и ножи 

(6)

 в теплой воде 

с добавлением жидкости для мытья посуды. 

Затем необходимо тщательно ополоснуть в/у детали 

 

блендера чистой водой и осушить.

Для очистки кувшина блендера от присохших остатков 

 

продуктов воспользуйтесь мягкой нейлоновой щеткой.

Не мойте кувшин блендера 

 

(3)

, ножи 

(6)

, крышку

 (5)

 

и защитную накладку 

(1)

 в посудомоечных машинах. 

Агрессивные  моющие  средства,  которые  использу

-

ются для мытья в этих бытовых устройствах, могут 

отрицательно подействовать на в/у элементы.

Корпус  привода 

 

(10)

  блендера  рекомендуется  про

-

тирать влажной тряпочкой с добавлением жидкости 

для мытья посуды.

ВНИМАНИЕ:  Не  погружайте  корпус  привода  (10) 

в воду или другие жидкости.

Не рекомендуется использовать для мытья корпуса 

 

(8)

 агрессивные детергенты в виде молочка, пасты, 

эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищае

-

мую  поверхность  и  стереть  надписи:  графические 

символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

Не  рекомендуется  мыть  прозрачный  кувшин  блен

-

 

дера 

(3)

  с  помощью  металлических  мочалок  или 

острых тряпочек.

Чистые детали необходимо тщательно осушить.

 

Демонтаж режущего блока

Отсоедините блендер от питающей сети.

 

Опорожните кувшин блендера 

 

(3)

 от содержимого.

Снимите крышку 

 

(5)

 с кувшина блендера 

(3)

. Пере

-

верните кувшин блендера 

(3)

 вверх дном и поставьте 

на плоской стабильной  поверхности.

Придержите кувшин блендера 

 

(3)

 одной рукой, вто

-

рой  рукой  отвинтите  режущий  блок  (в  направлении 

по часовой стрелке).

Аккуратно извлеките ножи 

 

(6)

 вместе с уплотнитель

-

ной прокладкой 

(8)

.

ВНИМАНИЕ:  Будьте  осторожны.  Ножи  блендера 

очень острые. 

Mонтаж режущего блока

Вложите  уплотнительную  прокладку 

 

(8)

  во  фланец 

режущего блока 

(6)

.

Снимите крышку 

 

(5)

 с кувшина блендера 

(3)

. Пере

-

верните кувшин блендера 

(3)

 вверх дном и поставьте 

на плоской стабильной  поверхности.

Установите ножи 

 

(6)

 в отверстие в дне кувшина блен

-

дера 

(3)

.

Заблокируйте ножи 

 

(6)

, поворачивая в направлении 

против часовой стрелки до упора.

Экология – забота о окружающей среде

Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану 

окружающей среды. Это не требует особенных усилий.

С этой целью:

Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.

 

Полиэтиленовые  мешки  (PE)  выбрасывайте  в  кон

-

 

тейнер, предназначенный для пластика.

Непригодный  прибор  отдайте  в  соот

-

 

ветствующий  пункт  по  утилизации,  т.к. 

содержащиеся  в  приборе  вредные 

компоненты могут создавать угрозу для 

окружающей среды.

Не  выбрасывайте  прибор  вместе  с  коммуналь

-

ными отходами!!!

Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз

-

можный  ущерб,  причиненный  в  результате  использования 

пылесоса  не  по  назначению  или  неправильного  обращения 

с ним.

Импортер/изготовитель  сохраняет  за  собой  право  на  моди

-

фикацию прибора в любой момент без предварительного уве

-

домления,  с  целью  соблюдения  правовых  норм,  нормативных 

актов,  директив  или  введения  конструкционных  изменений, 

а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 31
    PL Zdejmowany nóż ze stali nierdzewnej. CZ Odnímatelný nůž z nerezové oceli. SK Vytiahnuteľný nôž z nehrdzavejúcej ocele. HU Rozsdamentes acélból készült levehető láb. RO Cuţitul detaşabil din oţel inoxidabil. RU Cъемный нож из нержавеющей стали. BG Cнеман нож от неръждаема стомана. UA Ніж з
  • Страница 2 из 31
    A 1 PL 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 2 7 3 8 9 4 10 11 B 1 5 9 2 6 10 3 7 11 4 8 12 C 1 2 3 4 Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. ● Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do
  • Страница 3 из 31
    Budowa urządzenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Rys. A) Nakładka pokrywy Sitko pokrywy Dzbanek miksera Pokrętło regulatora prędkości Pokrywa Zespół noży Przystawka do odwirowywania soku z miękkich owoców i soi Uszczelka Schowek na przewód Zespół silnika Stopka antypoślizgowa Obsługa i działanie (Rys. B)
  • Страница 4 из 31
    Po zakończeniu pracy Aby zatrzymać urządzenie przekręć pokrętło regulatora prędkości do pozycji 0. ●● Przytrzymaj zespół silnika (10) jedną ręką, chwyć uchwyt dzbanka drugą ręką i zdejmij go z zespołu silnika (10) przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ●● Zdejmij pokrywę (5)
  • Страница 5 из 31
    CZ ●● Nezapínejte stolní mixér, když je prázdný, protože může Pokyny týkající se bezpečnosti ●● Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí motoru. Je-li Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze. ●● Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě jeho
  • Страница 6 из 31
    Činnost a obsluha (Obr. B) Příprava spotřebiče k práci Před prvním použitím mixéru (nebo po delší době skladování) umyjte nádobu mixéru (3), víčko (5) a krytku (1) v teplé vodě s příměsí saponátu, dobře opláchněte a nechejte vyschnout. Dávejte pozor na nože, jsou ostré. Návod k použití 1 Umístěte
  • Страница 7 из 31
    Agresivní čisticí prostředky používané pro čištění tohoto zařízení mohou negativně působit na jeho povrch. ●● Utřete vnější část motorové části (10) vlhkým jemným hadříkem. UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby se motorová část (10) nedostala do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou. ●● Pro mytí vnější
  • Страница 8 из 31
    SK Pokyny týkajúce sa bezpečnosti Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie. ●● Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia. ●● Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu
  • Страница 9 из 31
    Obsluha a fungovanie (Obr. B) Príprava zariadenia na prevádzku Pred prvým použitím kuchynského mixéra (alebo počas jeho neprevádzkovania dlhšiu dobu), nádobu mixéra (3), kryt (5) a dávkovaciu nádobu (1) umyte v teplej vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu, potom ich dobré opláchnite a
  • Страница 10 из 31
    ●● V prípade potreby umyjte nádobu (3), pokrývky (5), kryt (1) a nože (6) v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku. ●● Následne opláchnite v čistej tečúcej vode a vysušte. ●● Ak ste nechali nádobu dlhšiu dobu nevyčistenú a do jej vnútra prischli nejaké kúsky, použite nylónovú kefku. ●●
  • Страница 11 из 31
    HU Biztonsági utasítások A kelyhes mixer használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. ●● A kelyhes mixer háztartásbeli használatra készült. A készülék vendéglátóiparban való használata esetén, a garancia feltételei változnak. ●● A készüléket csak a 220 - 240 V feszültségű váltóáramú
  • Страница 12 из 31
    A készülék kezelése és működése (B. ábra) A készülék üzembehelyezése előtti előkészületek A kelyhes mixer első használata előtt (vagy ha hosszabb ideig nem volt használva), mosogassa el a mixelő kelyhet (3), a fedelet (5) és a fedél kiegészítő tartozékát (1) mosogatószeres meleg vízben, majd azokat
  • Страница 13 из 31
    A készülék tisztítása és karbantartása Használat után minél hamarabb végezze el a készülék tiszítását, hogy elkerülje a maradékok letapadását a kancsó belsejében (3). ●● Öntsön kb. 1 liter vizet a mixer kelyhébe (3) és indítsa be a készüléket kb. 30 másodpercre a pulse gombot megnyomva és azt
  • Страница 14 из 31
    RO Indicaţii privind siguranţa Înainte de a începe utilizarea blenderului stativ, luaţi la cunoştinţă, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. ●● Blenderul stativ este destinat numai utilizării casnice. În cazul utilizării sale în scopuri gastronomice, condiţiile garanţiei se
  • Страница 15 из 31
    Întreținere și funcționare (Fig. B) Pregătirea aparatului pentru utilizare Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului (3), capacul (5) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi detergent pentru vase, clătiţi bine şi
  • Страница 16 из 31
    Curăţare şi păstrare Efectuaţi curăţarea aparatului după utilizare cât mai repede e posibil, pentru a împiedica depunerile de resturi în interiorul vasului blenderului (3). ●● Turnaţi circa 1 litru de apă în vasul blenderului (3) şi puneţi aparatul în funcţiune în jur de 30 de secunde apăsând şi
  • Страница 17 из 31
    RU Указания по технике безопасности Прежде чем пользоваться блендером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. ●● Блендер предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования блендера в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия
  • Страница 18 из 31
    Устройство блендера 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. A) Защитная накладка Ситечко в крышке Кувшин блендера Переключатель скорости Крышка Ножевой блок Приставка для отжима сока из мягких фруктов и сои Уплотнение Отсек для электропровода Корпус привода Противоскользящие ножки Принцип действия и
  • Страница 19 из 31
    Окончание работы Для остановки прибора переведите переключатель скорости в положение 0. ●● Придержите корпус с приводом (10) одной рукой, второй рукой возьмитесь за ручку кувшина и снимите его с корпуса привода (10), поворачивая в направлении против часовой стрелки. ●● Снимите крышку (5) с кувшина
  • Страница 20 из 31
    BG Препоръки за безопасност Преди да започнете да използвате шейкър каната, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. ●● Шейкър каната е предназначена само за домашно използване. В случай че се използва в заведение за хранене, гаранционните условия се променят. ●● Включвайте
  • Страница 21 из 31
    Устройство на уреда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (Рис. A) Капаче на капака Цедка на капака Кана на шейкъра Регулатор на скоростта Капак Модул на ножовете Приставка за изстискване на сок от меки плодове и соя Уплътнител Място за съхраняване на кабела Модул на двигателя Застопоряваща подставка Употреба и
  • Страница 22 из 31
    Ако плодовете имат малко количество пулпа, препоръчва се по време на изстискване да се добави течност, напр. вода, сок. ●● Ако приготвяте соево мляко, налейте през отвора в капака (5) около 500 мл вода и добавете около 350 г накиснати зърна. След приключване на работа За да спрете уреда, завъртете
  • Страница 23 из 31
    UA Вказівки з безпеки ●● Перед початком користування міксером з чашею, ознайомтесь зі змістом інструкції з обслуговування. ●● Міксер з чашею призначений для домашнього використання. У разі його використання для цілей бізнесу загального харчування, умови гарантії змінюються. ●● Міксер підключайте
  • Страница 24 из 31
    Обслуговування та дія (Рис. B) Підготовлення міксера до праці Перед використанням міксера з чашею перший раз (або після його зберігання протягом довготривалого часу), вимийте дзбанок міксера (3), кришку (5) i накладку кришки (1) у теплій воді з доданням засобу для миття посуду, старанно
  • Страница 25 из 31
    Очищення і зберігання Очищення виконуйте так швидко після використання, як це можливо, для попередження осідання залишків усередині чаши міксера (3). ●● Влийте близько 1 літр води у дзбанок міксера (3) i запустіть обладнання на близько 30 секунд, натискаючи і притримуючи кнопку pulse. ●● Потім
  • Страница 26 из 31
    EN Important safety instructions ●● Read the whole instruction for use before you start using your jug blender. ●● The jug blender is intended for domestic usage only. In case it is used for gastronomic business purposes, warranty terms and conditions change. ●● Connect the appliance to 220 - 240 V
  • Страница 27 из 31
    Handling and operation (Fig. B) Preparation for operation Before first operation of the jug blender (or operation after longer storage time), clean the blender jug (3), lid (5) and lid overlay (1) in warm water with dish washing liquid, rinse them well and dry. Keep your hands far from the blades –
  • Страница 28 из 31
    ●● Then rinse it under clean running water and dry. ●● If you left the jug for longer time without cleaning and some particles glued to the jug inner, use nylon brush. ●● We do not recommend cleaning the jug (3), blades (6), lid (5) and feeder opening stopper (1) in dish washer. Aggressive cleaning
  • Страница 29 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 30 из 31
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 31 из 31