Инструкция для AEG SE 12-180

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

25

  WS 12 

WSC 14 

WSE 14 

PE 150 

SE 12 

  -125 MX 

-125 MX 

-125 MX 

 

-180

.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200

........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600

..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800

..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000

........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180

.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14

............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5

............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5

............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82

........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93

  WS 12 

WSC 14 

WSE 14 

PE 150 

SE 12 

  -125 MX 

-125 MX 

-125 MX 

 

-180

.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200

........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600

..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800

..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000

........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180

.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14

............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5

............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5

............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82

........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Puissance nominale de réception (W) ...............................................................

Puissance utile (W)............................................................................................

Régime à vide (min

-1

).........................................................................................

Vitesse à vide max. (min

-1

) ................................................................................

Diamètre de disque max. (mm) .........................................................................

Filetage de l’arbre ..............................................................................................

Poids sans câble de réseau (kg) .......................................................................

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main (m/s

2

) ....................

Niveaux sonores type évalués

  Intensité de bruit (dB (A) )(K = 3 dB(A)) ..........................................................

  Niveau de bruit (dB (A)) (K = 3 dB(A)) .............................................................

Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues 

conformément à la norme européenne EN 60745.

 

AVERTISSEMENT!

 

Lisez toutes les consignes de sécurité et les 

instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. 

Le 

non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les 

personnes. 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 

Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de 

disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place 

de votre installation électrique. Veuillez, d'une part, en tenir compte lors de 

l'utilisation de notre appareil et d'autre part, en parler à votre électricien.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu'on travaille avec la machine. 

Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés. 
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d'action 

de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la 

machine.
Après avoir éteint la machine, la broche porte-outil continue à tourner un peu. 

Ne déposer la machine qu’après arrêt complet.
Ne jamais intervenir dans la zone représentant un danger lorsque la machine 

est en marche.
Utiliser toujours la poignée complémentaire.
Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de tronçonnage et 

d’ébarbage.
N’utiliser que des outils dont la vitesse admissible correspond au moins à celle 

de la vitesse à vide maximale de la machine.

Observer les dimensions des disques à rectifier. Le diamètre du trou central 

doit très exactement correspondre à celui du moyeu-flasque (pas de jeu). 

N’utiliser ni raccords réducteurs ni adaptateurs.

Toujours contrôler l’état d’un outil de rectification avant de l’utiliser. L’outil doit 

être monté de façon irréprochable et pouvoir tourner librement. Effectuer une 

marche d’essai sans charge pendant au moins 30 secondes. Ne jamais utiliser 

un outil endommagé, tournant en faux-rond ou générateur de vibration.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations importantes ou que 

d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine afin d’en trouver les causes. 

Toujours utiliser et conserver les meules conformément aux indications du 

producteur.

La rectification des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que personne ne 

soit mis en danger. En raison du risque d’incendie, aucune matière 

inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection des 

étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Toujours maintenir la machine de façon à ce que étincelles et poussières 

soient hors du portée du corps. 
Ne jamais utiliser de disques à tronçonner pour exécuter des travaux 

d’ébarbage. Ne pas exercer de pression latérale sur un disque à tronçonner.

L’écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine.

La pièce à travailler doit être serrée rigidement lorsque son propre poids ne 

suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider à la main la pièce à travailler vers la 

meule. 
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, pendant le 

polissage à la meule des métaux avec le plateau d’appui et les disques de 

rectification aux fibres vulcanisées), un encrassement important peut se former 

à l’intérieur de la meuleuse d’angle. Dans de telles conditions d’utilisation, il est 

nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un nettoyage minutieux 

à l’intérieur pour éliminer les dépôts métalliques et de monter absolument un 

interrupteur de protection contre les courants de court-circuit en amont. La 

machine doit nous être expédiée pour une réparation si cet interrupteur de 

protection se déclenche. 

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté, vérifiez que la 

profondeur du filetage est suffisante pour la longueur de la broche.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La meuleuse d’angle peut être utilisée pour des travaux de tronçonnage et de 

ponçage de nombreux matériaux, comme le métal ou la pierre. En cas de 

doute, respecter les indications du fabricant de l’outil.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation 

normale.

DECLARATION "CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité 

avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50144, EN 55014-1, 

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 

98/37/CE, 2004/108/CE

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-03-07

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la 

tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des 

prises de courant sans contact de protection est également possible car la 

classe de protection 

II

 est donnée.

ELECTRONIQUE

En cas d’augmentation de la sollicitation, l’électronique adapte la vitesse de 

rotation en conséquence.
En cas de surcharge prolongée, l’électronique réduit la vitesse de rotation. la 

machine continue à tourner lentement afin de refroidir le bobinage du moteur. 

Après arrêt et remise en marche de la machine, il est possible de la faire 

tourner en charge nominale.

ENTRETIEN

Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur.

Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées 

Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été 

décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la 

brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en 

indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre 

station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise 

en service 

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant 

avec la machine. 

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la 

prise de courant. 

Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de la 

livraison. Il s'agit là de compléments proposés pour 

votre machine et énumérés dans le catalogue 

d'accessoires.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures 

ménagères! Conformément à la directive européenne 

2002/96/CE relative aux déchets d‘équipements 

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa 

transposition dans la législation nationale, les appareils 

électriques doivent être collectés à part et être soumis à 

un recyclage respectueux de l’environnement.

ITALIANO

DATI TECNICI 

Potenza assorbita nominale (W) ..............................................................................

Potenza erogata (W) ................................................................................................

Numero di giri a vuoto (min

-1

) ...................................................................................

Max. numero di giri a vuoto (min

-1

) ...........................................................................

Max. ø disco abrasivo (mm) .....................................................................................

Passo attacco codolo ...............................................................................................

Peso senza cavo di rete (kg) ....................................................................................

Accelerazione tipica valutata nell'area mano-braccio (m/s

2

) ....................................

Livello sonoro classe A tipico:

  Livello di rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................................................

  Potenza della rumorosità (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ....................................................

Utilizzare le protezioni per l’udito!

Valori misurati conformemente alla norma EN 50144.

 

AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di 

sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure 

allegata. 

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o 

incidenti gravi. 

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per 

ogni esigenza futura.

NORME DI SICUREZZA

Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati interponendo 

un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. 

Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per 

l'udito, oltre ai guanti di protezione. 
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla 

presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di lavoro 

dell'attrezzo.
L’alberino portautensile continua a girare dopo che la macchina viene 

disinserita. Appogiare la macchina solo dopo che si sia fermata 

completamente.
Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile mentre è in funzione.
Utilizzare sempre l'impugnatura laterale.
Per sgrossare e tagliare utililizzare sempre la calotta di protezione.
Impiegare solo utensili da lavoro, il cui il minimo numero di giri ammessi a 

vuoto sia pari al più elevato numero di giri della corsa a vuoto dell’utensile.
Considerare le dimensioni dei dischi abrasivi. Il diametro del foro deve 

andare con precisione sulla flangia di alloggiamento e non avere gioco. Non 

utilizzare riduzioni oppure adattatori.
Controllare gli utensili abrasivi prima di utilizzarli. Gli utensili abrasivi devono 

essere montati in maniera perfetta e devono poter girare liberamente. 

Eseguire una prova per almeno 30 secondi senza sottoporre la macchina a 

carico. Non continuare ad usare utensili abrasivi ovalizzati oppure vibranti.

Disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti 

oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per 

cercare di identificarne le cause. 

Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle indicazioni 

della casa costruttrice.
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere in 

pericolo l’incolumità di persone. Per via del pericolo di incendio, nessun tipo 

di materiale infiammabile può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle 

scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
Tenere sempre l’utensile in modo tale che le scintille e polveri di molatura 

volino lontano dal corpo. 
Mai utilizzare mola abrasiva da taglio diritta per lavori di sgrossatura. Mai 

esercitare pressione laterale su mole abrasive da taglio.

Il dado flangiato deve essere serrato prima dell’utilizzo della macchina.

Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che 

non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla mola il 

pezzo in lavorazione. 

In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettifica liscia di metalli con il 

piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fibra vulcanizzata) si può 

accumulare molta sporcizia all’interno della smerigliatrice angolare. Con 

simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza, è necessaria una pulizia a 

fondo all’interno per eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente 

indispensabile inserire un interruttore di sicurezza per corrente di guasto a 

monte. Quando scatta l’interruttore di sicurezza la macchina va spedita alla 

riparazione.

Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro filettato, verificare 

che la filettatura della mola sia sufficientemente lunga da consentire 

l’inserimento del mandrino.

UTILIZZO CONFORME

La smerigliatrice angolare è adatta per tagliare e smerigliare molti materiali, 

come per esempio metalli o pietre. In caso di dubbio osservare le indicazioni 

del produttore dei dischi per smerigliare.

Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il 

prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 

50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle 

prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108 

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-03-07

COLLEGAMENTO ALLA RETE

Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio 

indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un 

contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme 

di sicurezza di classe 

II

.

ELETTRONICA

L’elettronica regola l’assorbimento di corrente in base al carico.
In caso di sovraccarico l’elettronica provvede a ridurre l’assorbimento di 

corrente fino a che non viene ridotto il carico, la macchina procede 

lentamente. A seguito dello spegnimento il motore si raffredda e alla 

riaccensione riparte normalmente.

MANUTENZIONE

Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi 

costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti 

cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee 

(vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).

In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente 

indirizzo: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SIMBOLI

Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di 

mettere in funzione l‘elettroutensile. 

Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli 

occhiali di protezione. 

Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina 

togliere la spina dalla presa di corrente. 

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, 

disponibile a parte come accessorio.

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti 

domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE 

sui rifiuti di pparecchiature elettriche ed elettroniche e la 

sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le 

apparecchiature elettriche esauste devono essere 

accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in 

modo eco-compatibile.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    WS 12-125 MX, WSC 14-125 MX, WSE 14-125 MX, PE 150, SE 12-180 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original
  • Страница 2 из 28
    Please read and save these instructions! ENGLISH 22 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 23 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 24 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 25 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 26 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 28
    20 18        SERVICE       12 15   13 PE 150 6 7 8 16 17 START STOP 10 12 14 9 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 4 PE 150 SE 12-180 5
  • Страница 4 из 28
    1 1 2 2 3 4 6 7
  • Страница 5 из 28
    1 A 0° 2 B C 8 30° 60° AS 12 QE 30° 60° 9
  • Страница 6 из 28
    1 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 1 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 2 2 3 3 10 11
  • Страница 7 из 28
    1 PE 150 1 PE 150 2 2 3 12 13
  • Страница 8 из 28
    1 SE 12-180 WSE 14-125 MX PE 150 SE 12-180 1 2 A...................G 3 14 15
  • Страница 9 из 28
    START Switch cannot be locked START Schalter ist nicht arretierbar Switch can be locked Le commutateur ne peut pas être verrouillé Schalter ist arretierbar L‘interruttore non si può bloccare Le commutateur peut être verrouillé El interruptor no se puede bloquear. L‘interruttore si può bloccare O
  • Страница 10 из 28
    SERVICE 18 1 5 2 6 ! 3 7 4 8 19
  • Страница 11 из 28
    30° 20 21
  • Страница 12 из 28
    TECHNICAL DATA Rated input (W).................................................................................................. Output (W).......................................................................................................... No-load speed (min-1
  • Страница 13 из 28
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception (W)................................................................ Puissance utile (W)............................................................................................ Régime à vide
  • Страница 14 из 28
    DATOS TÉCNICOS Potencia de salida nominal (W).......................................................................... potencia entregada (W)...................................................................................... Velocidad en vacío
  • Страница 15 из 28
    TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal afgegeven vermogen......................................................................... Nominaal afgegeven vermogen (W)................................................................... Afgegeven vermogen
  • Страница 16 из 28
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt (W).............................................................................. Avgitt effekt (W).................................................................................................. Tomgangsturtall
  • Страница 17 из 28
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho (W)............................................................................................ Antoteho (W)...................................................................................................... Kuormittamaton kierrosluku
  • Страница 18 из 28
    TEKNIK VERILER Giriş gücü (W)..................................................................................................... Çıkış gücü (W).................................................................................................... Boştaki devir sayısı
  • Страница 19 из 28
    TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon (W)........................................................................................... Výkon (W)........................................................................................................... Otáčky naprázdno
  • Страница 20 из 28
    MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel (W)....................................................................... Leadott teljesítmény (W)..................................................................................... Üresjárati fordulatszám
  • Страница 21 из 28
    TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema (W).......................................................................... Predajni učinak (W)............................................................................................ Broj okretaja praznog hoda
  • Страница 22 из 28
    TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia (W)................................................................................... Išėjimo galia (W)................................................................................................. Sūkių skaičius laisva eiga
  • Страница 23 из 28
    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность (Bàòò)........................................................... Номинальная мощность (Bàòò)........................................................................... ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè
  • Страница 24 из 28
    DATE TEHNICE WS 12 -125 MX Putere nominală de ieşire (W)............................................................................ Putere de iesire (W) .......................................................................................... Viteza de mers în gol
  • Страница 25 из 28
    WS 12 -125 MX 技术数据 WSC 14 -125 MX WSE 14 PE 150 -125 MX SE 12 -180 输入功率..................................................................................................................................... .......... 1200.................. 1450.................. 1450..................
  • Страница 26 из 28
    50 51
  • Страница 27 из 28
    w w w. a e g - p t . c o m (06.09) Printed in Germany 4931 4141 00 AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
  • Страница 28 из 28