Инструкция для AEG SE 12-180

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

27

  WS 12 

WSC 14 

WSE 14 

PE 150 

SE 12 

  -125 MX 

-125 MX 

-125 MX 

 

-180

.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200

........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600

..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800

..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000

........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180

.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14

............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5

............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5

............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82

........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93

  WS 12 

WSC 14 

WSE 14 

PE 150 

SE 12 

  -125 MX 

-125 MX 

-125 MX 

 

-180

.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200

........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600

..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800

..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000

........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180

.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14

............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5

............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5

............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82

........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS 

Potencia de salida nominal (W) .........................................................................

potencia entregada (W) .....................................................................................

Velocidad en vacío (min

-1

) .................................................................................

Máx. velocidad en vacío (min

-1

) .........................................................................

Diám. disco de amolado (mm)...........................................................................

Rosca de eje de trabajo.....................................................................................

Peso sin cable (kg) ............................................................................................

Aceleración compensada en el sector mano y brazo (m/s

2

) .............................

Niveles acústicos típicos compensados A:

  Presión acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ..........................................................

  Resonancia acústica (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ....................................................

Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de medición según 

norma EN 50144.

 

ADVERTENCIA!

 

Rogamos leer las indicaciones de seguridad y  las 

instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. 

En caso de 

no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello 

puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras 

consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y 

magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas 

para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, 

calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar 

protectores auditivos. 
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado 

con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en 

la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia después de 

desconectar el aparato. Permita que se pare la máquina antes de ponerla 

sobre una superficie.

No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada.
Emplear siempre el asidero adicional.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en bruto y 

corte.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo tan alta 

como la velocidad en vacío más alta de la máquina.
Considerar las dimensiones de los discos de amolar\lijadores. El diámetro 

del orificio debe ajustar sin holgura en la brida de apoyo. No emplear piezas 

de reducción o adaptadores.
Comprobar los útiles de lijar/amolar antes de su uso. El útil debe estar 

perfectamente montado, debiendo girar libremente. Realizar una prueba de 

funcionamiento sin carga durante 30 segundos como mínimo. No usar los 

útiles de lijar/amolar dañados, los de giro descentrado o vibrantes.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u 

otras anomalías. Examine la máquina para determinar las posibles causas. 
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las indicaciones del 

fabricante.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peligro a 

personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el 

área de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilice extracción 

de polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de 

trabajo. 
No usar jamás discos tronzadores para desbastar. No someter los discos 

tronzadores con una presión lateral.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la 

máquina.

La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga 

bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al disco, sujetándola 

con la mano. 
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de 

metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se 

puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular. En 

estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, una 

limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe 

conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente 

diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe enviarse la 

máquina para su reparación. 
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, cerciórese 

de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga para aceptar la 

longitud del vástago.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar diferentes materiales, 

por ejemplo metal o piedra. En caso de duda, por favor lea las instrucciones 

del fabricante.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso 

normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en 

conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 

50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo 

con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-03-07

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en 

la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin 

toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad 

II

ELECTRÓNICA

La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta la 

carga.
En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad disminuye 

electrónicamente. La máquina continúa funcionando a bajas revoluciones 

para enfriar el devanado del motor. Después de refrigerarse 

convenientemente, desconecte y conecte nuevamente. La máquina se 

puede usar a la carga nominal.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo 

momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar 

reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras 

estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor 

indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el 

despiece a la siguiente dirección: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de 

conectar la herramienta 

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas 

de protección. 

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo 

cualquier trabajo en la máquina. 

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, 

disponible en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los 

residuos domésticos! De conformidad con la Directiva 

Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos 

eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con 

la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya 

vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por 

separado y trasladar a una planta de reciclaje que 

cumpla con las exigencias ecológicas.

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Potência absorvida nominal (W)........................................................................

Potência de saída (W) .......................................................................................

Nº de rotações em vazio (min

-1

) ........................................................................

Máx. velocidade em vazio (min

-1

) ......................................................................

Máx diâmetro do disco (mm) .............................................................................

Rosca do veio de trabalho .................................................................................

Peso sem cabo de ligação à rede (kg) ..............................................................

Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço (m/s

2

) .............................

Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:

  Nível da pressão de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................................

  Nível da poténcia de ruído (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ...........................................

Use protectores auriculares!

Valores de medida de acordo com EN 50144.

 

ATENÇÃO!

 

Leia todas as instruções de segurança e todas as 

instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. 

desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar 

choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. 

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por 

um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. 

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os 

ouvidos e máscara anti-poeiras. 
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada.

Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após desligar o aparelho. 

Apenas depositar a máquina quando estiver parada.
Utilizar sempre o punho lateral.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte deve ser utilizada a 

placa de protecção.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta como a máx. 

velocidade em vazio da máquina.
Observar as dimensões dos discos abrasivos. O diâmetro de furo deve 

ajustar-se sem folga à flange de montagem. Não utilizar peças de redução 

ou adaptadores.
Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A ferramenta 

abrasiva deve ser perfeitamente montada e girar livremente. Efectuar um 

funcionamento de teste no mínimo durante 30 segundos, sem carga. 

Ferramentas abrasivas danificadas, descentradas ou vibrantes não devem 

ser utilizadas.
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes oscilações ou se 

forem observadas outras avarias. Controlar a máquina para determinar a 

causa. 
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as indicações 

do fabricante.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em perigo. 

Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se materiais inflamáveis 

nas proximidades (área de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção 

de poeiras.
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem geradas na 

peça de trabalho devem entrar em contacto consigo. 
Jamais utilize discos de corte para desbastar. Não pressionar os discos de 

corte lateralmente.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a 

máquina.

A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso não esteja firme devido ao seu 

peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco 

com as mãos. 
Em caso de condições extremas de utilização (por ex., ao polir metais com o 

prato de apoio e rebolos de fibra vulcanizada) pode formar-se uma forte 

sujidade no interior da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, 

quando tais condições de utilização se verificarem, é necessário limpar o 

interior de deposições metálicas e ligar em série um disjuntor de corrente de 

falha (FI). Depois da reacção do disjuntor-FI, a máquina tem de ser enviada 

para reparação.
Para as ferramentas a serem montadas com a roda de orifício roscado, 

certifique-se de que a rosca na roda è suficientemente longa para receber o 

fuso em todo o seu comprimento.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e rebarbar diversos 

materiais, por exemplo, metal ou pedra. Em caso de dúvida leia por favor as 

instruções do fabricante.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi 

concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto 

cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50144, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as 

disposições das directivas 98/37/CE, 2004/108/CE

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-03-07

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada 

na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de 

segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de 

protecção 

II

.

ELECTRÓNICA

A electrónica regula o número de rotações no caso de carga ascendente.
A electrónica comuta para um número de rotações reduzido no caso de uma 

sobrecarga prolongada. A máquina continua a funcionar lentamente para 

arrefecer o enrolamento do motor. Após ligar e desligar, é possivel continuar 

a trabalhar com a máquina no nível de carga nominal.

MANUTENÇÃO

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os 

depósitos de poeira no motor.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. 

Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser 

substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a 

brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da 

chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho 

explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de instruções antes de 

colocar a máquina em funcionamento. 

 

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a 

máquina. 

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, 

tirar a ficha da tomada.

 

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, 

disponível como acessório.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De 

acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre 

ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a 

transposição para as leis nacionais, as ferramentas 

eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e 

encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos 

materiais ecológica.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    WS 12-125 MX, WSC 14-125 MX, WSE 14-125 MX, PE 150, SE 12-180 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original
  • Страница 2 из 28
    Please read and save these instructions! ENGLISH 22 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 23 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 24 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 25 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 26 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 28
    20 18        SERVICE       12 15   13 PE 150 6 7 8 16 17 START STOP 10 12 14 9 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 4 PE 150 SE 12-180 5
  • Страница 4 из 28
    1 1 2 2 3 4 6 7
  • Страница 5 из 28
    1 A 0° 2 B C 8 30° 60° AS 12 QE 30° 60° 9
  • Страница 6 из 28
    1 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 1 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 2 2 3 3 10 11
  • Страница 7 из 28
    1 PE 150 1 PE 150 2 2 3 12 13
  • Страница 8 из 28
    1 SE 12-180 WSE 14-125 MX PE 150 SE 12-180 1 2 A...................G 3 14 15
  • Страница 9 из 28
    START Switch cannot be locked START Schalter ist nicht arretierbar Switch can be locked Le commutateur ne peut pas être verrouillé Schalter ist arretierbar L‘interruttore non si può bloccare Le commutateur peut être verrouillé El interruptor no se puede bloquear. L‘interruttore si può bloccare O
  • Страница 10 из 28
    SERVICE 18 1 5 2 6 ! 3 7 4 8 19
  • Страница 11 из 28
    30° 20 21
  • Страница 12 из 28
    TECHNICAL DATA Rated input (W).................................................................................................. Output (W).......................................................................................................... No-load speed (min-1
  • Страница 13 из 28
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception (W)................................................................ Puissance utile (W)............................................................................................ Régime à vide
  • Страница 14 из 28
    DATOS TÉCNICOS Potencia de salida nominal (W).......................................................................... potencia entregada (W)...................................................................................... Velocidad en vacío
  • Страница 15 из 28
    TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal afgegeven vermogen......................................................................... Nominaal afgegeven vermogen (W)................................................................... Afgegeven vermogen
  • Страница 16 из 28
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt (W).............................................................................. Avgitt effekt (W).................................................................................................. Tomgangsturtall
  • Страница 17 из 28
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho (W)............................................................................................ Antoteho (W)...................................................................................................... Kuormittamaton kierrosluku
  • Страница 18 из 28
    TEKNIK VERILER Giriş gücü (W)..................................................................................................... Çıkış gücü (W).................................................................................................... Boştaki devir sayısı
  • Страница 19 из 28
    TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon (W)........................................................................................... Výkon (W)........................................................................................................... Otáčky naprázdno
  • Страница 20 из 28
    MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel (W)....................................................................... Leadott teljesítmény (W)..................................................................................... Üresjárati fordulatszám
  • Страница 21 из 28
    TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema (W).......................................................................... Predajni učinak (W)............................................................................................ Broj okretaja praznog hoda
  • Страница 22 из 28
    TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia (W)................................................................................... Išėjimo galia (W)................................................................................................. Sūkių skaičius laisva eiga
  • Страница 23 из 28
    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность (Bàòò)........................................................... Номинальная мощность (Bàòò)........................................................................... ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè
  • Страница 24 из 28
    DATE TEHNICE WS 12 -125 MX Putere nominală de ieşire (W)............................................................................ Putere de iesire (W) .......................................................................................... Viteza de mers în gol
  • Страница 25 из 28
    WS 12 -125 MX 技术数据 WSC 14 -125 MX WSE 14 PE 150 -125 MX SE 12 -180 输入功率..................................................................................................................................... .......... 1200.................. 1450.................. 1450..................
  • Страница 26 из 28
    50 51
  • Страница 27 из 28
    w w w. a e g - p t . c o m (06.09) Printed in Germany 4931 4141 00 AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
  • Страница 28 из 28