Инструкция для AEG SE 12-180

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

36

37

  WS 12 

WSC 14 

WSE 14 

PE 150 

SE 12 

  -125 MX 

-125 MX 

-125 MX 

 

-180

.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200

........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600

..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800

..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000

........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180

.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14

............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5

............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5

............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82

........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93

  WS 12 

WSC 14 

WSE 14 

PE 150 

SE 12 

  -125 MX 

-125 MX 

-125 MX 

 

-180

.......... 1200 ................. 1450 ................. 1450 ................. 1200 ................. 1200

........... 720 ................... 870 ................... 870 ................... 600 ................... 600

..........11000 ................11000 ...........2600-11000 ........900-2500 .........1800-4800

..............- ........................- ........................- .................... 4700 ................. 9000

........... 125 ................... 125 ................... 125 ................... 150 ................... 180

.......... M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14 ................. M 14

............2,5 ....................2,5 ....................2,5 ....................2,1 ....................2,5

............7,0 ....................4,5 ....................4,5 .................. < 2,5 ................. < 2,5

............ 89 ..................... 89 ..................... 89 ..................... 82 ..................... 82

........... 100 ................... 100 ................... 100 .................... 93 ..................... 93

SLOVENSKY

TECHNICKÉ ÚDAJE 

Menovitý príkon (W) ..........................................................................................

Výkon (W) ..........................................................................................................

Otáčky naprázdno 

(min

-1

) ..................................................................................

max. otáčky naprázdno 

(min

-1

) ..........................................................................

max. priemer brúsneho kotúča (mm)

.................................................................

Závit vretena ......................................................................................................

Hmotnosť bez sieťového kábla 

(kg) ..................................................................

Normovaná hodnota zrýchlenia v oblasti ruka-rameno (m/s

2

) ...........................

Normovaná A-hodnota hladiny zvuku.

  Hladina akustického tlaku (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ............................................

  Hladina akustického výkonu (dB (A)) (K = 3 dB(A)) ........................................

používajte ochranu sluchu!

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 50144.

 

POZOR!

 

Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce 

aj s pokynmi v priloženej brožúre. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných 

upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za 

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké 

poranenie. 

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo 

uschovajte na budúce použitie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom 

proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické 

zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné 

rukavice, pevnú protišmykovú obuv a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy 

smerom dozadu od stroja.

Po vypnutí prístroja zotrváva vreteno v pohybe. Stroj odkladať až po úplnom 

zastavení. 

Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja.
používať vždy prídavnú rukoväť.
Pri hrubovaní a delení pracovať vždy s ochranným krytom. 
Používať len pracovné nástroje, ktorých maximálne prípustné otáčky sú 

minimálne také vysoké ako najvyššie otáčky prístroja naprázdno. 
Venujte pozornosť rozmerom brúsneho kotúča. Priemer diery musí bez vôle 

dosadnúť k upínacej prírube. Nepoužívať redukcie a adaptéry.
Brúsne nástroje pred použitím skontrolovať. Brúsny nástroj musí byť 

namontovaný bezchybne, aby sa mohol voľne krútiť. Chod prístroja 

preskúšať aspoň 30 sekúnd bez zaťaženia. Nepoužívať poškodené, 

neokrúhle alebo vibrujúce brúsne nástroje. 
Ak za chodu prístroja dôjde k výraznemu kmitaniu alebo sa vyskytnú iné 

nedostatky, okamžite ho vypnite. Stroj skontrolujte, aby ste zistili príčinu. 
Brúsny kotúč používať a uskladňovať vždy podĺa návodu výrobcu.

Pri brúsení kovov dochádza k lietaniu iskier. Dávajte pozor, aby neboli 

ohrozené žiadne osoby. Z dôvodu nebezpečia požiaru nesmú byt v blízkosti 

(oblasť lietania iskier) žiadne horľavé materiály. Nepoužívať odsávač prachu.
Prístroj držať vždy tak, aby iskry a brúsny prach lietali smerom od tela.
Na hrubovacie brúsenie nikdy nepouživať rezný brúsny kotúč. Hrubovací 

brúsny kotúč nevystavovať bočnému tlaku. 
Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť upínacia matica dotiahnutá.
Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ nedrží vlastnou 

váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti kotúču.

Pri extrémnych pracovných podmienkach (napr. pri hladkom vybrusovaní 

kovov operným kotúčom a  brusným kotúčom z vulkánfíbru) sa vnútri ručnej 

uhlové brúsky môžu nahromadiť nečistoty. Za týchto pracovných podmienok 

je bezpodmienečne nutné dôkladne vyčistiť vnútorný priestor a zbaviť ho 

kovových usadenín a zaradiť pred brúsku automatický spínač v obvode 

diferenciálnej ochrany. Po aktivovaní tohto spínača sa musí uhlová brúska 

zaslať do servisu na opravu. 
Pri brúsnych materiáloch, ktoré majú byť vybavené kotúčom so závitom, je 

potrebné sa uistiť, či dĺžka závitu  pre vreteno je dostatočná.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

Uhlová brúska je určená na rezanie a brúsenie mnohých materiálov ako 

napr. kovu alebo kameňa. V prípade neistoty sa riadte pokynmi výrobcu 

brúsneho náradia.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento produkt zodpovedá 

nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 50144, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov 

smerníc 98/37/ES, 2004/108/ES.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-03-07

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na 

štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze 

ide o konštrukciu ochrannej triedy II.

ELEKTRONIKA

Elektronika reguluje otáčky pri stúpajúcej záťazi.
Pri dlhšom preťažení prepne elektronika na redukované otáčky. Stroj 

zotrváva v pomalých otáčkach kvôli chladeniu vynutia motora. Po vypnutí a 

opätovnom zapnutí je možné so strojom ďalej pracovať v oblasti menovitého 

zaťaženia.

ÚDRZBA

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. 

Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee 

zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá 

sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho 

zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte 

návod na obsluhu.

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo 

zásuvky.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, 

odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho 

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o 

nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými 

zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych 

predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické 

náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a 

podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.

POLSKI

DANE TECHNICZNE 

Znamionowa moc wyjściowa (W) .............................................................................

Moc użyteczna (W) ...................................................................................................

Prędkość obrotowa bez obciążenia 

(min

-1

)

 ..............................................................

Maksymalna prędkość obrotowa bez obciążenia (

min

-1

) ..........................................

maks. średnica tarczy szlifierskiej (mm) ...................................................................

Gwint wrzeciona .......................................................................................................

Ciężar bez kabla (kg) ................................................................................................

Typowe przyśpieszenie przyśpieszenie mierzone w obszarze ręka-ramię wynosi ok (m/s

2

) .........................

Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg. krzywej A:

Ciśnienie akustyczne (dB (A)) 

(K = 3 dB(A))

 ...............................................................

Poziom hałasu (dB (A)) 

(K = 3 dB(A))

 .........................................................................

Należy używać słuchawek ochronnych! 

Zmierzone wartości odpowiadają normie EN 50144

 

OSTRZEŻENIE!

 

Prosimy o przeczytanie wskazówek 

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej 

broszurze. 

Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki 

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Gniazdka na zewnątrz muszą być wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy. 

Tego wymaga Przepis o Instalacji Państwa urządzenia elektrycznego. Proszę 

uwzględnić to przy używaniu naszego urządzenia.
Podczas pracy należy nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie 

rękawic, obuwia i ubrania roboczego.
Przy pracującym urządzeniu nie wolno usuwać pokruszonego materiału.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę 

z gniazdka.
Tylko wyłączone urządzenie można włączać do gniazdka.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym narzędzia. Kabel 

zawsze powinien znajdować się za narzędziem.
Po wyłączeniu urządzenia wrzeciono narzędzia nadrzuca. Odłożyć urządzenie 

dopiero po zatrzymaniu.
Nie chwytać uruchomionego urządzenia w strefie niebezpiecznej.
Posługiwać się zawsze uchwytem dodatkowym.
Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu pracować zawsze w hełmie ochronnym.
Używać tylko narzędzi roboczych, których dopuszczalna ilość obrotów jest co 

najmniej tak wysoka jak najwyższa ilość obrotów biegu luzem tego narzędzia.
Przestrzegać wymiarów tarcz szlifierskich. Średnica otworu musi pasować w 

kołnierzu zamocowania bez luzu. Nie używać żadnych elementów redukcyjnych 

lub przystawek.
Narzędzia szlifierskie sprawdzić przed użyciem. Narzędzia szlifierskie muszą być 

zamontowane bez zastrzeżeń i obracać się swobodnie. Przez około 30 sekund 

przeprowadzić bieg próbny bez obciążenia. Nie używać uszkodzonych, 

nieokrągłych lub wibrujących narzędzi szlifierskich. 
Od razu wyłączyć narzędzie, jeśli powstaną znaczne drgania lub stwierdzono inne 

usterki. Sprawdzić urządzenie aby ustalić je.
Tarcze szlifierskie używać i przechowywać według zaleceń producenta.
Przy szlifowaniu metali powstaje wyrzucanie iskier. Uważać na to, aby nie zostały 

zagrożone żadne osoby. Ze względu na niebezpieczenstwo pożarowe nie 

powinnny się znajdować w pobliżu (wyrzucania iskier) materiały palne. Nie 

stosować odsysania pyłu.
Narzędzie trzymać zawsze w taki sposób, aby iskry i kurz ze szlifowania nie leciały 

na ciało. 
Do obróbki zgrubnej nie używać nigdy tarcz do cięcia. Nie naciskać jednostronnie 

na tarczę tnącą.
Do przecinania kamienia wskazane jest uzycie sani prowadzących.
Nakrętka kołnierzowa musi być przykręcona przed uruchomieniem urządzenia. 
Jeśli obrabiana część nie utrzymuje się pod własnym ciężarem, to należy ją 

mocno umocować. Nigdy podczas szlifowania nie trzymać części ręką. 

W przypadku ekstremalnych warunków zastosowania (na przykład przy 

szlifowaniu do gładkości metali za pomocą talerzy oporowych oraz krążków 

ściernych z fibry) może dojść do silnego zanieczyszczenia wnętrza szlifierki 

ręcznej z końcówką kątową. W takich warunkach zastosowania konieczne jest 

pilnie dokładne oczyszczenie wnętrza z osadów metalu oraz dołączenie 

wyłącznika ochronnego prądu uszkodzeniowego (FI). Po zadziałaniu wyłącznika 

ochronnego FI maszyna musi zostać odesłana do naprawy. 
W przypadku elektronarzędzi, które mają współpracować z tarczą z otworem 

gwintowanym należy sprawdzić czy długość gwintu w tarczy odpowiada długości 

wrzeciona.

UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

Szlifierka ręczna z końcówką jest stosowana do przecinania i szlifowania różnych 

materiałów, takich jak np. metalu lub kamienia. W razie wątpliwości 

przestrzegajcie Państwo zaleceń producenta narzędzi do szlifowania.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada 

wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 50144, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami 

dyrektyw: 98/37/WE, 2004/108/WE.

Rainer Kumpf

Manager Product Development

Winnenden, 2009-03-07

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie 

o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie 

do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada 

II

 klasie 

bezpieczeństwa.

UKŁAD ELEKTRONICZNY

Elektroniczna regulacja prędkości obrotowej przy wzrastającym obciążeniu.
W przypadku dłuższego okresu przeciążenia następuje elektroniczne zmniejszenie 

prędkości. Urządzenie pracuje wolniej do momentu ochłodzenia uzwojenia silnika. 

Po wyłączeniu i ponownym włączeniu możliwa jest dalsza praca elektronarzędzia 

przy obciążeniu znamionowym.

GWARANCJA

Otwór wentylacyjny narzędzia należy zawsze utrzymywać w czystości.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części 

zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały 

opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz 

wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia. Należy 

przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na 

tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie albo 

bezpośrednio do Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLESYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się 

uważnie z treścią instrukcji. 

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary 

ochronne.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu 

należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 

Akcesoria - nie występują w dostawie, zalecane 

uzupełnienie z programu akcesoriów.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z 

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 

2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu 

elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem 

jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy 

posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla 

srodowiska.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    WS 12-125 MX, WSC 14-125 MX, WSE 14-125 MX, PE 150, SE 12-180 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original
  • Страница 2 из 28
    Please read and save these instructions! ENGLISH 22 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 23 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 24 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 25 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 26 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 28
    20 18        SERVICE       12 15   13 PE 150 6 7 8 16 17 START STOP 10 12 14 9 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 4 PE 150 SE 12-180 5
  • Страница 4 из 28
    1 1 2 2 3 4 6 7
  • Страница 5 из 28
    1 A 0° 2 B C 8 30° 60° AS 12 QE 30° 60° 9
  • Страница 6 из 28
    1 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 1 WS 12-125 MX WSC 14-125 MX WSE 14-125 MX 2 2 3 3 10 11
  • Страница 7 из 28
    1 PE 150 1 PE 150 2 2 3 12 13
  • Страница 8 из 28
    1 SE 12-180 WSE 14-125 MX PE 150 SE 12-180 1 2 A...................G 3 14 15
  • Страница 9 из 28
    START Switch cannot be locked START Schalter ist nicht arretierbar Switch can be locked Le commutateur ne peut pas être verrouillé Schalter ist arretierbar L‘interruttore non si può bloccare Le commutateur peut être verrouillé El interruptor no se puede bloquear. L‘interruttore si può bloccare O
  • Страница 10 из 28
    SERVICE 18 1 5 2 6 ! 3 7 4 8 19
  • Страница 11 из 28
    30° 20 21
  • Страница 12 из 28
    TECHNICAL DATA Rated input (W).................................................................................................. Output (W).......................................................................................................... No-load speed (min-1
  • Страница 13 из 28
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception (W)................................................................ Puissance utile (W)............................................................................................ Régime à vide
  • Страница 14 из 28
    DATOS TÉCNICOS Potencia de salida nominal (W).......................................................................... potencia entregada (W)...................................................................................... Velocidad en vacío
  • Страница 15 из 28
    TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal afgegeven vermogen......................................................................... Nominaal afgegeven vermogen (W)................................................................... Afgegeven vermogen
  • Страница 16 из 28
    TEKNISKE DATA Nominell inngangseffekt (W).............................................................................. Avgitt effekt (W).................................................................................................. Tomgangsturtall
  • Страница 17 из 28
    TEKNISET ARVOT Nimellinen teho (W)............................................................................................ Antoteho (W)...................................................................................................... Kuormittamaton kierrosluku
  • Страница 18 из 28
    TEKNIK VERILER Giriş gücü (W)..................................................................................................... Çıkış gücü (W).................................................................................................... Boştaki devir sayısı
  • Страница 19 из 28
    TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý príkon (W)........................................................................................... Výkon (W)........................................................................................................... Otáčky naprázdno
  • Страница 20 из 28
    MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítményfelvétel (W)....................................................................... Leadott teljesítmény (W)..................................................................................... Üresjárati fordulatszám
  • Страница 21 из 28
    TEHNIČKI PODACI Snaga nominalnog prijema (W).......................................................................... Predajni učinak (W)............................................................................................ Broj okretaja praznog hoda
  • Страница 22 из 28
    TECHNINIAI DUOMENYS Vardinė imamoji galia (W)................................................................................... Išėjimo galia (W)................................................................................................. Sūkių skaičius laisva eiga
  • Страница 23 из 28
    ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность (Bàòò)........................................................... Номинальная мощность (Bàòò)........................................................................... ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè
  • Страница 24 из 28
    DATE TEHNICE WS 12 -125 MX Putere nominală de ieşire (W)............................................................................ Putere de iesire (W) .......................................................................................... Viteza de mers în gol
  • Страница 25 из 28
    WS 12 -125 MX 技术数据 WSC 14 -125 MX WSE 14 PE 150 -125 MX SE 12 -180 输入功率..................................................................................................................................... .......... 1200.................. 1450.................. 1450..................
  • Страница 26 из 28
    50 51
  • Страница 27 из 28
    w w w. a e g - p t . c o m (06.09) Printed in Germany 4931 4141 00 AEG Elektrowerkzeuge Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany
  • Страница 28 из 28