Инструкция для Awelco ONDULIX 80US

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Elenco pezzi di ricambio / Liste pieces detachees / Spare parts list

Ersatztelliste / Piezas de Repuesto / Список запасных частей

No

Desc

Code

pcs
per
box

5

20

5

1

20

20

1

20

M389920SP

S087760SP

M581111SP

S082810SP

S351400SP

M484200SP

M708250SP

S331400SP

1

2

3

4

6

5

7

8

9

10

12

14

13

11

Cinghia / Belt with clips / Riemen / Ceinture / Correa /

ояс

П

Manopola / Knob / Drehknopf / Bouton / Manopola / Ручка переключения

Gemma / Gem / Edelstein / Gemme / Gema / Cамочвет

Mantello / Mantle / Mantel / Cape / Capa / Корпус аппарата

Interruttore On-Off / On-Off Switch / Schalter On-Off

Interrupteur On-Off / Interruptor On-Off / Переключатиль Вкл Выкл

-

Cordone di alimentazione / Power cord / Zufuehrungsschnur

Cordon d'alimentation / Cordon de alimentacion / Сетевой шнур

Ferrite + cavo / Ferrite + cable / Ferrit + Kabel

Ferrite + câble / Ferrita + cable / Феррит + кабель

Fondo / Bottom / Unterseite / Fond / Fondo / Дно

15

5

M129011SP

Etichetta frontale / Front label / Vorderer Aufkleber

Étiquette avant / Etiqueta delantera / Передний ярлык

20

S074350SP

Fermacavo / Cable stopper / Kabelstopper / Taquet de

câble / Tapón del cable / Затвор кабеля

4

M500251SP

Ventola / Roue à aubes / Impeller / Luefter / Impeledor / Вентелятор

10

S089250SP

Supporto pcb / PCB Support/ Appui de Carte / PWB

Unterstützung / Ayuda del PWB /

PCB

Поддержка

Presa dinse / Dinse connection / Dinseanschluss

Connexion dinse / Conexion dinse /

инсе связи

Д

M431125SP

10

Frontale Retro / Frontal Back / Frontale Rückseitige

Frontal arrière / Frontal trasera /

рифронтовая Задняя

П

S087316SP

1

Scheda elettronica / Electronic card / elektronischer Platinen

Carte de électronique / Tarjeta electrónica / Электронная плата

AW5679SP

1

2

2

M611020SP

M611520SP

16

17

Pinza massa / Earth clamp / Massenklemmplatte

Pince masse / Pinza de masa / Зажим заземления

Pinza porta elettrodo / Electrode holder / Elektrodenhalter

Pincee porte electr / Pinza de elect / Держатель электрода

1

90350SP

18

Maschera / Mask / Masque / Schablone / Máscara / Маска сварщика

5

M830750SP

19

Spazzola / Brush / Bürste

Brosse / Cepillo / Щетка

Scheda elettronica logica / Logic electronic card / Logic elektronische Karte

Logic carte électronique / Lógica tarjeta electrónica / Электронная плата Логика

Scheda elettronica power / Power electronic card / Power elektronische Karte

Carte électronique de puissance / Tarjeta electrónica de potencia

1

AW5679B.JABSP

15a

1

AW5679P.JABSP

15b

Электронная плата Сила

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
  • Страница 2 из 21
  • Страница 3 из 21
  • Страница 4 из 21
    ITALIANO GUIDA ALL’USO: La saldatrice gestisce automaticamente una serie di parametri che permettono il buon esito della saldatura: HOT START (facilità di innesco dell’arco): Nella fase iniziale, in genere, la saldatura è resa difficoltosa dal fatto che l’elettrodo ed il punto di attacco sono
  • Страница 5 из 21
    Use of the welding machine: It is recommended to place the machine in a well-ventilated area, possibly in the shade and free from obstacles that may avoid the air intake through the cooling fans. Absence of ventilation causes the overheating of the internal components. Do not leave the equipment
  • Страница 6 из 21
    FRANÇAIS GUIE POUR L’USAGE: Le poste permet la gestion de plusieurs paramètres que permettent de souder facilement : HOT START ( facilite l’amorçage de l’arc): La première phase de la soudure est souvent difficile en raison du fait que l'électrode et le point de soudure sont froids. Pendant cette
  • Страница 7 из 21
    DISPOSITIVOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA CONEXIÓN DEL SOLDADOR A LAS FUENTES DE ENERGÍA EXTERNAS Alimentación de la energía eléctrica: El enchufe de la red de alimentaciòn tiene que estar colocado en un enchufe monofase con conductor de protecciòn, conectado en la tierra del sistema y
  • Страница 8 из 21
    HUNGARIAN FONTOS EZ A HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOZZÁÉRTŐ HASZNÁLÓ SZÁMÁRA KÉSZÜLT, S A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN ÁT KELL OLVASNI. A BERENDEZÉS KEZELÉSÉT ÉS A TECHNOLÓGIÁT NEM ISMERŐ SZEMÉLYEK KONZULTÁLJANAK A GYÁRTÓVAL VAGY A FORGALMAZÓVAL. NE PRÓBÁLKOZZON A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL,
  • Страница 9 из 21
    A környezetben található egyéb berendezések, és kábelek szelektív árnyékolása megoldhatja az interferencia problémáját. Különleges esetekben előfordulhat az egész hegesztési terület leárnyékolása A GÉP ÉS MŰSZAKI ADATAI A berendezés fémhegesztésre szolgáló, inverteres átalakító alkalmazásával
  • Страница 10 из 21
    POLISH ZASADY PRACY Spawarka automatycznie ustawia różne parametry, które pozwalają osiągnąć dobre rezultaty podczas spawania: HOT START: Podczas rozpoczynania procesu spawania mogą wystąpić pewne trudności z zainicjowaniem łuku elektrycznego. jest to spowodowane tym, że zarówno elektroda, jak i
  • Страница 11 из 21
    AANSLUITING VAN HET LASAPPARAAT AAN EXTERNE ENERGIEBRONNEN - Stroomvoorziening: De hoofdstroomkabel moet aan een elektrische eenfasige stekkerdoos met randaarde aangesloten worden en moet beveiligd zijn met zekeringen en/of aardlekschakelaars met een nominale stroom. Voorkom aansluitingen met zeer
  • Страница 12 из 21
    2. ПРАВИЛА ПО ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ: 1. Не используйте поврежденный кабель. До начала работы убедитесь в достаточном заземлении кабеля. Это предотвратит возможность поражения электрическим током. 2. Никогда не обматывайте кабель вокруг тела. Соблюдайте дистанцию от сварочного пистолета. 3. Не
  • Страница 13 из 21
    гарантийного обслуживания в ниже перечисленных случаях: 1. При неправильно заполненном гарантийном талоне или отсутствии талона на момент сдачи инструмента в ремонт. 2. Изделие имеет следы самостоятельного обслуживания или обслуживания в неуполномоченной мастерской. 3. Неисправность явилась
  • Страница 14 из 21
    SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA DE CONEXIONE CONEXÃO REGIME - ELEKTROMOS BEKÖTES - SCHEMAT BLOKOWY - ELEKTRISCHSCHEMA - ДИАГРАММА ELDIAGRAM DATI TECNICI, TECHNICAL DATA, TECHNISCHE DATEN, DONNEES TECHNIQUES, DATOS TÉCNICOS, DADOS TÉCNICOS, TECHNIKAI
  • Страница 15 из 21
    • Huidige en de bijbehorende genormaliseerde spanning dat het lassen machine kan leveren tijdens het lassen -X: • • • • • • • • • • • - MIN • • • • • • • • • • • 8: -S: • • • • • • • • • • • - - duty cycle duty cycle einschaltdauer rapport d’intermittence relación de intermitencia relação de
  • Страница 16 из 21
    ONDULIX 80 Code: 56080 / 56085 / 66085 From S.N.: 12287449 6 1 5 2 16 17 4 3 9 7 18 19 8 15 10 14 11 13 12 REV.3
  • Страница 17 из 21
    Elenco pezzi di ricambio / Liste pieces detachees / Spare parts list Ersatztelliste / Piezas de Repuesto / Список запасных частей No Desc Code pcs per box 1 Etichetta frontale / Front label / Vorderer Aufkleber Étiquette avant / Etiqueta delantera / Передний ярлык M129011SP 5 2 Manopola / Knob /
  • Страница 18 из 21
  • Страница 19 из 21
  • Страница 20 из 21
  • Страница 21 из 21