Инструкция для TEKA DVE 70_90 Cristal

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

GR

Αγαπητέ Πελάτη,

Συγχαρητήρια  για  την  επιλογή  σας.  Είμαστε  βέβαιοι  ότι  αυτή  η

σύγχρονη,  λειτουργική  και  πρακτική  συσκευή,  κατασκευασμένη  με

τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες

σας. 

Πριν  την  πρώτη  χρήση  της  συσκευής,  θα  πρέπει  να  διαβάσετε

προσεκτικά  τις  πληροφορίες  αυτού  του  φυλλαδίου  ώστε  να

εξασφαλίσετε  τη  μέγιστη  απόδοση  από  τη  συσκευή  και  για  να

αποφύγετε  μηχανικές  βλάβες  που  μπορεί  να  προκληθούν  από

λανθασμένη  χρήση,  καθώς  επίσης  και  να  μπορέσετε  να  λύσετε

οποιαδήποτε μικροπροβλήματα μπορεί να προκύψουν.

Για να πετύχετε την μέγιστη απόδοση, ο εξωτερικός σωλήνας δεν θα

πρέπει να είναι πάνω από 4 ΜΕΤΡΑ, δεν θα πρέπει να έχει πάνω

από 2 90º γωνίες και η διάμετρος του θα πρέπει να είναι

τουλάχιστον ǿ 120.

• Παρακαλούμε,  ενημερωθείτε  για  τους  ισχύοντες  τοπικούς

κανονισμούς  που  αφορούν  τις  εγχώριες  ηλεκτρικές

εγκαταστάσεις και τον τρόπο  εξαγωγής αέριων. 

• Επιβεβαιώστε  ότι  η  τάση  και  η  συχνότητα  του  ηλεκτρικού

δικτύου  ταιριάζουν  με  αυτές  που  υποδεικνύονται  στην  ετικέτα

που βρίσκεται εντός του απορροφητήρα. 

• Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί φθορά, θα πρέπει να

αντικατασταθεί  από  τον  κατασκευαστή,  ή  από  το  εξουσιοδοτ-

ημένο  σέρβις  ή  από  κάποιον  αρμόδιο  ώστε  να  αποφευχθεί  ο

κίνδυνο.

• Όταν  ο  απορροφητήρας  εγκατασταθεί,  βεβαιωθείτε  ότι  το

κεντρικό  καλώδιο  της  σύνδεσης  δεν  είναι  σε  επαφή  με

‘’ζωντανά’’ /αιχμηρά μεταλλικά άκρα.

• Αποφύγετε  τη  σύνδεση  εξόδου  της  συσκευής  με  αγωγούς  που

χρησιμοποιούνται ως έξοδοι καπνών που παράγονται από πηγές

που  δεν  λειτουργούν  με  ηλεκτρική  ενέργεια,  π.χ.  καυστήρες,

καπνοδόχο κλπ.

• Εάν  ο  ανεμιστήρας  εξαγωγής  πρόκειται  να  χρησιμοποιηθεί

ταυτόχρονα με εξοπλισμό που λειτουργεί με μία μη ηλεκτρικής

ενέργειας πηγή π.χ. κουζίνα υγραερίου, τότε ο χώρος πρέπει να

έχει επαρκή εξαερισμό.

• Η  υπερβολική  συσσώρευση  σταγονιδίων  λίπους  στον

απορροφητήρα  και  στα  μεταλλικά  φίλτρα  είναι  επικίνδυνο  να

προκαλέσει  πυρκαγιά  καθώς  και  υγροποίηση  των  ατμών

(σταγονίδια νερού). Επομένως το εσωτερικό του απορροφητήρα

και τα μεταλλικά φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται τουλάχιστον μια

φορά τον μήνα.

• Το κατώτερο μέρος του απορροφητήρα πρέπει να τοποθετηθεί σε

απόσταση τουλάχιστον 65 εκ πάνω από τις εστίες υγραερίου ή

από μικτού συστήματος εστίες. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.

• Ποτέ  να  μην  αφήνετε  εστίες  υγραερίου  αναμμένες  εάν  δεν

υπάρχει    μαγειρικό  σκεύος  πάνω  τους.  Τα  συσσωρευμένα

σταγονίδια λίπους στα μεταλλικά φίλτρα μπορεί να δημιουργήσει

υγροποίηση  των  ατμών  ή  να  προκαλέσουν  πυρκαγιά,  όταν

αυξηθεί η θερμοκρασία.

• Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από τον απορροφητήρα όταν τα

μεταλλικά φίλτρα δεν είναι τοποθετημένα, π.χ. όταν καθαρίζονται

στο πλυντήριο πιάτων.

• Δεν πρέπει να παράγετε φλόγες κάτω από τον απορροφητήρα.

• Αποσυνδέστε την συσκευή από την ηλεκτρική παροχή πριν από

οποιαδήποτε  εσωτερική  επέμβαση,  π.χ.  κατά  τη  διάρκεια

καθαρισμού ή συντήρησης.

• Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα, συνιστούμε

να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί.

• Ο  απορροφητήρας  είναι  σχεδιασμένος  για  οικιακή  χρήση  και

μόνο  για  την  αποβολή  και  τον  καθαρισμό  των  οσμών  που

δημιουργούνται από την ετοιμασία του φαγητού. Η χρήση του για

οποιονδήποτε άλλο σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και μπορεί να

αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί

υπεύθυνος  για ζημιά που έχει προκληθεί από ακατάλληλη χρήση

της συσκευής.

• Για επισκευές επικοινωνήστε με το κοντινότερο εξουσιοδοτημένο

σέρβις,  και  να  χρησιμοποιείτε  πάντα  γνήσια  ανταλλακτικά.

Επισκευές ή τροποποιήσεις από οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να

προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για

την ασφάλειά σας.

• Η  συσκευή  αυτή  συμμορφώνεται  προς  την  Κοινοτική  Οδηγία

2002/96/ΕC  (ανακύκλωση  Ηλεκτρικού  και  Ηλεκτρονικού

Εξοπλισμού  –WEEE).  Η  οδηγία  αυτή  αποτελεί  το  ευρωπαϊκό

πλαίσιο για την επιστροφή και ανακύκλωση των Ηλεκτρικών και

Ηλεκτρονικών Συσκευών,    ..

• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από άτομα (περιλαμ-

βάνονται  τα  παιδιά)  τα  οποία  έχουν  μειωμένες  φυσικές  και

ψυχικές ικανότητες ή από άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη

εμπειρία  και  γνώση,  εκτός  και  αν  επιβλέπονται  η  έχουν  λάβει

οδηγίες για την χρήση της συσκευής από άτομα υπεύθυνα για την

ασφάλεια  τους.  Τα  παιδιά  θα  πρέπει  να  επιβλέπονται  ώστε  να

αποφευχθεί η χρήση της συσκευής από αυτά.

Κανονισμοί ασφάλειας

Οδηγίες χρήσεως της συσκευής

Μπορείτε  να  ρυθμίσετε  την  λειτουργία  του  απορροφητήρα

χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο

διάγραμμα.
Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά πριν ξεκινήσετε

το μαγείρεμα ώστε να δημιουργηθεί μία σταθερή ροή του αέρα στους

σωλήνες  εξαγωγής  ατμών  πριν  εμφανιστούν  οι  ατμοί  του

μαγειρέματος.  Ξεκινώντας  με  την  μικρή  ταχύτητα,  ανεβάστε

σταδιακά τις ταχύτητες μέχρι εκεί που επιθυμείτε. Έτσι διευκολύνετε

την λειτουργία του μοτέρ.
Όταν  τελειώσετε  το  μαγείρεμα,  αφήστε  σε  λειτουργία  τον

απορροφητήρα  για  μερικά  λεπτά  (3  με  5  λεπτά)  για  να  διαφύγουν

όλοι οι ατμοί από τον σωλήνα εξόδου. Έτσι, εμποδίζεται η επιστροφή

των ατμών και των οσμών στην κουζίνα σας.

Οθόνη
Άυξηση επιλεγμένης λειτουργίας
Μείωση επιλεγμένης λειτουργίας

Φωτισμός
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (On/Off)

Προγραμματισμός χρόνου λειτουργίας

Ρύθμιση του ρολογιού

1) Ενεργοποιήστε  τον  απορροφητήρα  και  επιλέξτε  την

επιθυμητή ταχύτητα.

2) Πιέστε  ταυτόχρονα  τα  πλήκτρα  +  και  –  για  ένα

δευτερόλεπτο.  Το  ρολόι  θα  εξαφανιστεί  και  στην  οθόνη  θα

αναβοσβήνουν τα ψηφία.

3) Επιλέξτε  τον  επιθυμητό  χρόνο  λειτουργίας  από  1  έως  29

λεπτά χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + και -.

4) Στην  οθόνη  θα  εμφανίζεται  εναλλάξ  η  ώρα  και  ο

υπολοιπόμενος προγραμματισμένος χρόνος.
Η μέγιστη ταχύτητα “H” μπορεί να επιλεχθεί μόνο χειροκίνητα

και θα αλλάξει αυτόματα στην ταχύτητα 2 μετά από περίπου 10

λεπτά.

1) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/Off)

για τρία δευτερόλεπτα.

2) Ρυθμίστε την ώρα πιέζοντας τα πλήκτρα + και -.

3) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/Off)

ξανά.

4) Ρυθμίστε τα λεπτά πιέζοντας τα πλήκτρα + και -.

5)  Ύστερα  από  τρία  δευτερόλεπτα  οι  ρυθμίσεις  έχουν

αποθηκευτεί αυτόματα.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА
  • Страница 2 из 37
  • Страница 3 из 37
    DVE
  • Страница 4 из 37
    ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
  • Страница 5 из 37
    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas. • • • • • Limpieza del cuerpo de la campana Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del
  • Страница 6 из 37
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
  • Страница 7 из 37
    Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • • • • • Reinigung des Gehäuses Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
  • Страница 8 из 37
    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum
  • Страница 9 из 37
    Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use
  • Страница 10 из 37
    Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première
  • Страница 11 из 37
    Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • • • • • Nettoyage du corps de la hotte Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les
  • Страница 12 из 37
    Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula
  • Страница 13 из 37
    Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as indicadas instruções de Segurança. 8. • • • • • Limpeza do Corpo do Exaustor Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do
  • Страница 14 из 37
    GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες
  • Страница 15 из 37
    Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • • • • • Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για
  • Страница 16 из 37
    Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları
  • Страница 17 из 37
    Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında durulayarak ya da özel yağ çözücü ürünler kullanarak temizlenebilir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler. Bu durumda, yemek artıklarının yapışmasını önlemek için dikey olarak istiflenmeleri
  • Страница 18 из 37
    SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza
  • Страница 19 из 37
    Czyszczenie i konserwacja Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. Czyszczenie obudowy • • • • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali
  • Страница 20 из 37
    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezetét,
  • Страница 21 из 37
    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
  • Страница 22 из 37
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использование вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННОГО
  • Страница 23 из 37
    Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • • • • • Очистка корпуса вытяжки Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к
  • Страница 24 из 37
    UA Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме Вашим сподіванням. Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки
  • Страница 25 из 37
    Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. Чищення корпусу витяжки • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено
  • Страница 26 из 37
    Vážení zákazníci, SK blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok
  • Страница 27 из 37
    Pri čistení a údržbe bezpečnostné pokyny. Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom ich opláchnite pod tečúcou vodou alebo použite osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov. Takisto ich môžete umyť aj v umývačke riadu. V takom prípade filter
  • Страница 28 из 37
    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně
  • Страница 29 из 37
    Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny. Čištění korpusu odsavače par • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové
  • Страница 30 из 37
    Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza
  • Страница 31 из 37
    Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. Curăţarea corpului hotei • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă
  • Страница 32 из 37
    Уважаеми клиенти, Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествени материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания! Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и
  • Страница 33 из 37
    Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Curăţarea corpului hotei • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е
  • Страница 34 из 37
    AR
  • Страница 35 из 37
    AR
  • Страница 36 из 37
  • Страница 37 из 37