Инструкция для TEKA DVE 70_90 Cristal

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Sayýn Müþterimiz,

Yaptığınız  seçimden  ötürü  sizi  tebrik  ederiz.  En  kaliteli

malzemelerle  üretilmiş  bu  modern,  fonksiyonel  ve  pratik

cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz.

Cihazınızdan  maksimum  performansı  alabilmeniz,  hatalı

kullanımlardan  dolayı  oluşabilecek  arızaları  önlemeniz  ve

oluşabilecek  küçük  hataların  çözümünü  sağlamanız  için

cihazın  ilk  kullanımından  önce  muhakkak  bu  kullanma

kılavuzunun her bölümünü okuyunuz. 

En iyi performansı elde etmek için, harici iletkenin uzunluğu

DÖRT METREDEN fazla olmamalı, ikiden fazla 90° açısı

olmamalı 

ve 

çapı 

en 

az 

Ø120

olmalıdır.

• Lütfen bulunduğunuz yerde geçerli olan elektrik bağlantı

ve gaz tahliyesi (baca) kurallarına dikkat ediniz.

• Kullanacağınız  hattın  geriliminin  ve  frekansının

davlumbazın  içindeki  etikette  yazılı  olan  değerlere

uyduğundan emin olunuz.

• Güç kablosunun değişmesi gerektiği hallerde bu değişim

mutlaka  üretici  firma  yetkili  servisleri  tarafından

yapılmalıdır.

• Cihazın  baca  bağlantısının,  elektrikli  olmayan  cihazlar

tarafından  üretilen  dumanların  çıkması  için  kullanılan

bacalara  yapılmamasına  dikkat  ediniz  (örnek:  kalorifer

bacası)

• Eğer  cihaz  sürekli  olarak  elektrikli  olmayan  bir  enerji

kaynağıyla  beraber  çalıştırılacaksa,  (örneğin  bir  gazlı

ısıtıcı)  odanın  yeterli  derecede  havalandığından  emin

olunuz.

• Davlumbazda ve filtrelerinde oluşabilecek yağ birikimi

bir  yangın  riski  oluşturabileceği  gibi  damlamaya  da

sebep  olabilir.  Bu  birikimin  oluşmaması  için

davlumbazın filtreleri en azından ayda bir temizlenmeli-

dir.

• Davlumbazın alt tarafı, gazlı veya gazlı- elektrikli ocağın

en  az  65  cm  üzerinde  olacak  şekilde  yerleştirilmelidir.

KULLANACAGINIZ 

OCAGIN 

ÜRETICI

FIRMASININ  MINIMUM  ÖLÇÜ  IÇIN  VERDIGI

TAVSIYELERE UYUNUZ.

• Davlumbazın  altındaki  gazlı  ocakları  üzerinde  tencere

yokken açık bırakmayınız. Isının yükselmesiyle birlikte

filtrelerde biriken yağ damlayabilir ya da alev alabilir.

• Metal filtreler takılı olmadan davlumbazın altında yemek

pişirmeyiniz.  (örneğin  filtreler  bulaşık  makinesinde

yıkanırken)

• Davlumbazın altında ateş yakmayınız.

• Iç  kısmına  herhangi  bir  müdahale  yapılmadan  önce

cihazın  elektrik  bağlantısını  kesiniz.  (örnek:  iç  kısmın

temizliği, tamir)

• Davlumbazin  iç  temizliği  yapılırken  çok  dikkatli

olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz.

• Davlumbazınız  ev  kullanımı  için  ve  sadece  yemek

pişirme sırasında oluşabilecek gazların arındırılması ve

dışarıya  atımı  için  tasarlanmıştır.  Tehlikeli  oabilecek

başka  amaçlar  için  kullanımı  sizin  sorumluluğunuzdur.

Üretici  firma  cihazın  hatalı  kullanımından  dolayı

oluşabilecek tehlikelerle ilgili sorumluluk kabul etmez.

• Onarımlar  için  lütfen  üreticinin  en  yakın  Teknik

Servisiyle bağlantı kurunuz ve her zaman orijinal yedek

parçalar kullanınız. Niteliksiz personel tarafından gerçe-

kleştirilen onarımlar veya değiştirmeler arızalara neden

olabilir veya cihaza zarar vererek güvenliğinizi tehlikeye

sokabilir. 

• Elektrikli  ve  Elektronik  Cihazların  Atıkları

Yönetmeliğine  (WEEE)  uygundur.  Bu  yönetmelik

Avrupa  çapında  Elektrikli  ve  Elektronik  Cihazların

Atıkları ile ilgili gereklilikleri açıklar,    .

Cihazın  fiziksel,  duyumsal  veya  zihinsel  kabiliyetleri

azalmış veya deneyimi/bilgisi olmayan kişiler (çocuklar

dahil)  tarafından,  güvenliklerinden  sorumlu  kişinin

gözetimi altında oldukları veya cihazı kullanmak için bu

kişiden talimat aldıkları durumlar hariç, kullanılmaması

gerekmektedir.  Çocuklar,  cihazla  oynamamaları  için

denetlenmelidirler.

Güvenlik Talimatlarý

Kullaným Talimatlarý

Davlumbazý  aþaðýdaki  þekilde  görülen  kontrolleri

kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.

Çekiþ  gücünü  artýrmak  için  piþirme  iþlemine

baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý

öneririz.  Böylece  buharlar  oluþmaya  baþladýðýnda

sürekli ve sabit çekiþ elde etmiþ olursunuz.

Ayný  þekilde,  buhar  ve  kokularý  tamamýyla  dýþarý

atabilmek  için,  piþirme  iþlemi  bittikten  sonra

davlumbazý  birkaç  dakika  (3-5  dakika)  daha  açýk

tutunuz. Bu iþlem yaðlarýn, dumanýn ve kokularýn geri

dönmesini engelleyecektir. 

TR

Hava çekme periyodunu programlama

Saatin ayarlanması

Görünüm 
Seçili fonksiyonu artırır
Seçili fonksiyonu azaltır

Işık
Açık/ kapalı

1) Davlumbazı açın ve istenilen çekiş hızını seçin. 

2)  +  ve  –  tuşlarına  1  saniye  civarı  basılı  tutun.  Saat

kaybolacak ve görüntü ekranı yanıp sönecektir.

3)  +,-  tuşlarına  basarak  29  dakikaya  kadar  istenilen

zamanı ayarlayın.

4)  Görünüm  ekranı  saat  ve  kalan  zamanı  dönüşümlü

olarak gösterecektir.
En  yüksek  hız  “H”  manuel  olarak  seçilebilecek  ve

otomatik  olarak  diğer  bir  hıza  10  dakika  kadar  sonra

geçecektir.

1) Açma/kapama düğmesine 3 saniye kadar basılı tutun.

2) +,- tuşlarına basarak saati ayarlayın.

3) Açma/kapama düğmesine tekrar basın.

4) Dakikayı da +,- tuşları ile ayarlayın.

5) 3 saniye sonra yaptığınız değişiklikler kaydedilecek-

tir

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА
  • Страница 2 из 37
  • Страница 3 из 37
    DVE
  • Страница 4 из 37
    ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
  • Страница 5 из 37
    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas. • • • • • Limpieza del cuerpo de la campana Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del
  • Страница 6 из 37
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
  • Страница 7 из 37
    Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • • • • • Reinigung des Gehäuses Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
  • Страница 8 из 37
    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum
  • Страница 9 из 37
    Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use
  • Страница 10 из 37
    Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première
  • Страница 11 из 37
    Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • • • • • Nettoyage du corps de la hotte Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les
  • Страница 12 из 37
    Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula
  • Страница 13 из 37
    Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as indicadas instruções de Segurança. 8. • • • • • Limpeza do Corpo do Exaustor Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do
  • Страница 14 из 37
    GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες
  • Страница 15 из 37
    Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • • • • • Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για
  • Страница 16 из 37
    Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları
  • Страница 17 из 37
    Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında durulayarak ya da özel yağ çözücü ürünler kullanarak temizlenebilir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler. Bu durumda, yemek artıklarının yapışmasını önlemek için dikey olarak istiflenmeleri
  • Страница 18 из 37
    SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza
  • Страница 19 из 37
    Czyszczenie i konserwacja Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. Czyszczenie obudowy • • • • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali
  • Страница 20 из 37
    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezetét,
  • Страница 21 из 37
    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
  • Страница 22 из 37
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использование вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННОГО
  • Страница 23 из 37
    Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • • • • • Очистка корпуса вытяжки Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к
  • Страница 24 из 37
    UA Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме Вашим сподіванням. Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки
  • Страница 25 из 37
    Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. Чищення корпусу витяжки • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено
  • Страница 26 из 37
    Vážení zákazníci, SK blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok
  • Страница 27 из 37
    Pri čistení a údržbe bezpečnostné pokyny. Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom ich opláchnite pod tečúcou vodou alebo použite osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov. Takisto ich môžete umyť aj v umývačke riadu. V takom prípade filter
  • Страница 28 из 37
    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně
  • Страница 29 из 37
    Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny. Čištění korpusu odsavače par • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové
  • Страница 30 из 37
    Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza
  • Страница 31 из 37
    Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. Curăţarea corpului hotei • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă
  • Страница 32 из 37
    Уважаеми клиенти, Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествени материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания! Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и
  • Страница 33 из 37
    Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Curăţarea corpului hotei • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е
  • Страница 34 из 37
    AR
  • Страница 35 из 37
    AR
  • Страница 36 из 37
  • Страница 37 из 37