Инструкция для TEKA DVE 70_90 Cristal

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Vážený zákazníku, 

Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že

tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z

materiálů  nejvyšší  kvality,  plně  uspokojí  Vaše

požadavky.

Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím,

pozorně  tento  NÁVOD  NA  POUŽITÍ,  abyste  mohli

výrobek plně využívat a vyhnuli se případným poruchám,

které by se mohly objevit při nesprávném používání.

Tento návod si uschovejte. Bude totiž užitečným zdrojem

informací  a  rad  ohledně  Vaší  digestoře,  eventuelně

může pomoci i dalším uživatelům tohoto výrobku. 

Abyste  dosáhli  co  nejlepších  výsledků  při  používání

tohoto spotřebiče, vnější vývod by neměl být delší než 4

metry, neměl by mít více než 2 úhly 90° a průměr musí

být nejméně 120mm.

• Před instalací digestoře prostudujte platné technické

normy a příslušné předpisy.

• Než zapojíte digestoř do sítě, zkontrolujte, zda napětí

i  frekvence  odpovídají  údajům,  uvedeným  na  štítku,

umístěném uvnitř odsavače.

• Než  začnete  digestoř  používat,  prostudujte  pečlivě

pokyny k instalaci a připojení.

• Chcete-li digestoř vypnout, nikdy netahejte za kabel.

• Nezapínejte  spotřebič,  pokud  je  přívodní  kabel

poškozen  a  nebo  jsou  patrny  známky  poškození  na

ovládacím panelu.

• Pokud  digestoř  přestane  pracovat  nebo  funguje

neobvyklým způsobem, odpojte ji ze sítě a poraďte se

s technickým servisem. 

• Nenechávejte pod odsavačem zapálené hořáky, aniž

byste  na  ně  umístili  jakoukoliv  vhodnou  nádobu  na

vaření.

• Vyvarujte  se  hromadění  tuků  v  kterékoliv  části

odsavače,  zejména  ve  filtru,  neboť  by  mohlo  dojít  k

požáru. Pravidelně čistěte tukové filtry.

• Neflambujte pokrmy pod odsavačem.

• Při  čištění  vnitřku  odsavače  doporučujeme  používat

gumové rukavice a postupovat opatrně.

• Váš odsavač je určen pro použití v domácnosti a je

konstruován  výhradně  pro  odsávání  a  čištění  par,

vznikajících při přípravě pokrmů. Použití odsavače k

jakémukoliv  jinému  účelu  může  být  nebezpečné  a

výrobce  za  těchto  okolností  nenese  žádnou

odpovědnost za případné následky.

• V  případě  jakékoliv  závady  kontaktujte  nejbližší

autorizovaný technický servis, který používá výhradně

originální náhradní díly. Opravy či úpravy provedené

jinde mohou vést k poškození nebo zničení spotřebiče

a  dokonce  tím  riskujete  svoji  bezpečnost.  Výrobce

není  odpovědný  za  škody,  způsobené  nesprávným

zacházením se spotřebičem.

• Spodní  část  kuchyňského  odsavače  musí  být

upevněna  nejméně  65  cm  nad  deskou  plynového

nebo  kombinovaného  vařiče.  Dodržujte  pokyny

výrobce varných desek. 

• Nevařte pod odsavačem, pokud jsou vyjmuty tukové

filtry (např., když je myjete v myčce.)

• Pokud provádíte jakoukoli údržbu nebo čištění uvnitř

odsavače, musíte jej vypojit ze sítě.

• Tento spotřebič je označen podle Evropské směrnice

2002/96/EC  o  “Elektrických  a  elektronických

odpadech”  (WEEE),        .  Tento  průvodce  je

celoevropským  platným  rámcem  pro  nakládání  s

těmito odpady.

• Tento  spotřebič  není  určen  pro  používání  osobami

(včetně  dětí),  které  mají  snížené  fyzické  i  mentální

schopnosti  nebo  nemají  zkušenosti  či  znalosti  s

ovládáním tohoto spotřebiče. Musí být pod dozorem

osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo

musí být řádně poučeni. Zvláště na děti musíte dávat

pozor, aby si se spotřebičem nehrály.

Ovládání  odsavače  se  provádí  pomocí  ovladačů,

uvedených na obrázku.

Než  začnete  vařit,  zapněte  odsavač  o  několik  minut

dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících

zplodin.

Po  skončení  vaření  ponechte  odsavač  ještě  několik

minut zapnutý (asi 3 – 5), abyste zabránili usazování

tuku a nepříjemným pachům.

Bezpečnostní pokyny

Pokyny pro použití

CZ 

Displej
Zvýšení výkonu funkce
Snížení výkonu funkce
Světlo
Zapnuto/Vypnuto

Program načasování doby odsávání

Nastavení hodin

1)  Zapněte  digestoř  a  vyberte  požadovanou  rychlost

odsávání. 

2)  Zmáčkněte  "+"  a  "-"  tlačítka  současně  po  dobu  1

vteřiny.  Hodiny  zmizí  a  na  displeji  se  objeví  blikající

číslice.

3)  Vyberte  požadovaný  čas  1  -  29  minut  pomocí

tlačítka "+" a "-".

4) Na displeji se budou střídavě zobrazovat hodiny a

zbývající naprogramovaný čas.
Maximální  rychlost  "H"  může  být  nastavena  pouze

manuálně  a automaticky se změní na druhý rychlostní

stupeň přibližně po 10 minutách.

1)  Zmáčkněte  zapnuto  /  vypnuto  tlačítko  po  dobu  3

sekund.

2) Nastavte hodiny stisknutím "+" nebo "-".

3) Stiskněte tlačítko ON / OFF znovu.

4) Nastavte minuty stisknutím "+" nebo "-".

5) Po 3 sekundách, se nastavení ukládájí

automaticky.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА
  • Страница 2 из 37
  • Страница 3 из 37
    DVE
  • Страница 4 из 37
    ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por
  • Страница 5 из 37
    Al realizar labores de limpieza y mantenimiento asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad indicadas. • • • • • Limpieza del cuerpo de la campana Si su campana es de acero inoxidable, utilice limpiadores especializados para este material siguiendo las instrucciones del proveedor del
  • Страница 6 из 37
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,
  • Страница 7 из 37
    Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung des Gerätes die Sicherheitshinweise. • • • • • Reinigung des Gehäuses Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des
  • Страница 8 из 37
    Dear client Congratulations on your choice. We are sure that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, will fully satisfy your needs. Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using your kitchen hood for the first time, to ensure maximum
  • Страница 9 из 37
    Cleaning and maintenance During cleaning and maintenance work, make sure the safety instructions are complied with. Cleaning the hood body • If your kitchen hood is made of stainless steel, use proprietary cleaners mentioned in the product instructions. • If your kitchen hood is painted, use
  • Страница 10 из 37
    Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité, pourra largement répondre à vos besoins. Avant d'utiliser la hotte pour la première
  • Страница 11 из 37
    Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à l'entretien, veuillez respecter les instructions de Sécurité. • • • • • Nettoyage du corps de la hotte Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez des produits de nettoyage spécialisés pour ce type de matériau en suivant les
  • Страница 12 из 37
    Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor de campânula
  • Страница 13 из 37
    Limpeza e Manutenção Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as indicadas instruções de Segurança. 8. • • • • • Limpeza do Corpo do Exaustor Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do
  • Страница 14 из 37
    GR Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες
  • Страница 15 из 37
    Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας. • • • • • Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για
  • Страница 16 из 37
    Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları
  • Страница 17 из 37
    Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında durulayarak ya da özel yağ çözücü ürünler kullanarak temizlenebilir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler. Bu durumda, yemek artıklarının yapışmasını önlemek için dikey olarak istiflenmeleri
  • Страница 18 из 37
    SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza
  • Страница 19 из 37
    Czyszczenie i konserwacja Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. Czyszczenie obudowy • • • • W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować specjalne środki do czyszczenia stali
  • Страница 20 из 37
    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden fejezetét,
  • Страница 21 из 37
    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
  • Страница 22 из 37
    Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, что это современное, функциональное и практичное устройство, изготовленное из высококачественных материалов, будет полностью соответствовать Вашим требованиям. Перед первым использование вытяжки прочтите, пожалуйста, все разделы ДАННОГО
  • Страница 23 из 37
    Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического обслуживания соблюдайте правила техники безопасности. • • • • • Очистка корпуса вытяжки Если корпус вашей вытяжки изготовлен из нержавеющей стали, пользуйтесь специальными чистящими средствами, указанными в инструкции к
  • Страница 24 из 37
    UA Шановний покупець, Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей сучасний, функціональний товар, створений з використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме Вашим сподіванням. Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки
  • Страница 25 из 37
    Під час роботи по технічному обслуговуванню і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» даного керівництва. Чищення корпусу витяжки • Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, які створено
  • Страница 26 из 37
    Vážení zákazníci, SK blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok
  • Страница 27 из 37
    Pri čistení a údržbe bezpečnostné pokyny. Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom ich opláchnite pod tečúcou vodou alebo použite osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov. Takisto ich môžete umyť aj v umývačke riadu. V takom prípade filter
  • Страница 28 из 37
    Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste mohli výrobek plně
  • Страница 29 из 37
    Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní pokyny. Čištění korpusu odsavače par • Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící prostředky, doporučené výrobcem. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou vodu s trochou saponátu. • Nikdy nepoužívejte kovové
  • Страница 30 из 37
    Stimate client, Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza
  • Страница 31 из 37
    Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. i. Curăţarea corpului hotei • Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de folosire ale produsului. • Dacă
  • Страница 32 из 37
    Уважаеми клиенти, Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествени материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания! Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди инсталирането и
  • Страница 33 из 37
    Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Curăţarea corpului hotei • Ако Вашият абсорбатор е изработен от неръждаема стомана, използвайте подходящи почистващи препарати упоменати в инструкциите. • Ако Вашият абсорбатор е
  • Страница 34 из 37
    AR
  • Страница 35 из 37
    AR
  • Страница 36 из 37
  • Страница 37 из 37