Инструкция для VITEK VT-1835 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

Using the brush attachments

Turbo brush for floors/carpets (1)

The turbo brush can be used to vacuum floors, rugs and carpets 
with long or short pile, and is ideal for picking up animal fur. The 
cylindrical brush with hard bristles rotates under the action of the 
air current and its bristles effectively remove animal fur and loose 
carpet and rug fibers.

Note: Never use the turbo brush to clean rugs with fringe and 
pile of 15 mm or more, because the rotating brush can cause 
damage to such rugs. Do not run the turbo brush over power 
cords and turn off the vacuum cleaner immediately after you 
are done using it.

Universal brush attachment (23)

1.   For cleaning furniture upholstery.
2.   With attached brush: for cleaning furniture, curtains, books, 

floor-lamps, shelves, and to remove dust from plants.

Attachment for hard-to-reach places (24)

For cleaning radiators, crevices, corners and between sofa 
pillows.

USAGE INSTRUCTIONS

Before using the vacuum, pull the power cord out to the desired 
length and insert the plug into an outlet. The yellow mark on the 
power cord warns you when to stop pulling. Never pull the power 
cord past the red mark. 
Always make sure the dust container and filter unit are attached 
before turning on the vacuum cleaner.

1.  Press the on/off button (10) to turn on the vacuum cleaner.
2.  Use the buttons on the hose handle to select the desired suc-

tion power

b   LOW 
c    MID 
d    HIGH 
 

Press the (a) - STOP button to temporarily turn off the vacuum 
cleaner.

3.  When finished cleaning, press the (a) - STOP button, and then 

press the on/off button (10) to turn off the vacuum cleaner 
completely.

4.  Press the power cord-winding button (7) and hold the winding 

cord with your hand to prevent damage. 

SERVICE
1. Removing the dust collection bin (6) and removing dust 

and trash (Fig. 5)

•   Grasp the dust collection bin handle (14) and, pressing the 

lock button (15) away from yourself, remove the dust collec-
tion bin (14) by lifting upwards.

 

Note: Do not press the button (16) when removing the dust 
collection bin, when the button (16) is pressed, button (15) is 
blocked.

•   Open the lower lid (21) of the dust collection bin by pressing 

the lock (22).

•   Remove the dust and trash from the dust collection bin.

Note: 
-   it is recommended that you empty the dust collection bin af-

ter each use.

-   the full dust collection bin indicator (9) will light to remind you 

when it is time to empty the bin. 

2. Taking apart the dust collection bin 

(Fig. 6).

•   Turn off the vacuum cleaner and disconnect it from electri-

cal power, remove the duct collection bin, empty the dust and 
trash and then close the lower lid.

•   While holding the bottom, turn the dust collection bin lid (17) 

clockwise to the “open” position and remove.

•  Rotate the filter block (19, 20) counter-clockwise to the 

“open” position and remove (Fig. 7).

•   Remove the preliminary screen filter (19) from the main HEPA 

filter (20).

3. Cleaning the filters (fig. 8)

Keep the filters (19, 20) clean, as the operational effectiveness of 
you vacuum cleaner depends on it. Clean the filters no less fre-
quently than three to four times a year and if they get really dirty 
– then more often. Filter replacement is done when necessary.
•  Turn off the vacuum and disconnect it from electrical power, 

remove the bin (6), remove the trash and dust from it, remove 
the filters (19, 20).

•  Clean the preliminary screen filter (19) from dust and grime.
•  Wash the НЕРА-filter (20) under a stream of luke-warm water 

(fig 7). Do not use a washing machine to clean the filter.

•  Dry the НЕРА-filter (20). Do not use a hair dryer to dry the 

filters.

•  Wash and dry the dust collector bin (fig. 10).

Assembling the dust collection bin:
-  

place the preliminary screen filter (19) onto the main НЕРА 
filter (20)

-   install the filter block (19, 20) onto the dust collection bin lid 

(17) so that the lip on the НЕРА filter is located near the block-
ing device (18), rotate the filter block clockwise to the “close” 
position (Fig. 7).

-   Match the “I” symbol on the bin lid (17) and the 

  symbol in 

the lower part of the dust collection bin, and then rotate the 
upper lid (17) counter-clockwise to the “open” position until it 
locks (Fig. 6).

Note: if the filter block (15, 16) is not installed or installed im-
properly, the blocking system (19) will not activate and the con-
tainer lid (17) will not close (Fig.7).
-   put the dust collection bin in place (6) by lightly pressing on 

the handle (15) for complete security.

4.  Removing the exhaust filter (Fig. 9).

•   Remove the exhaust filter lid (11) by pressing down on the 

locking button.

•   Remove the filter (12), wash it under a stream of water, allow 

to dry and replace.

•   Replace the exhaust filter lid (11).

5.  Cleaning the turbo-brush

Remove the turbo brush from the telescoping pipe, remove 
any hair and string that have been wound around the cylindrical 
brush.  If the cylindrical brush does not rotate while vacuuming:
-    open the lid from the underside of the turbo-brush and clean 
the wings from hair and string.

6.  Vacuum cleaner housing

•  Wipe the housing with a damp cloth.
•  Do not allow water or other liquid to get inside the housing of 

the vacuum cleaner.

•  Never use solvents or abrasive cleaning products to clean the 

surface of the vacuum cleaner 

TECHNICAL DATA

Power source:  

 

220 V ~ 50 Hz

Power consumption:  

 

2000 W

Suction power:  

 

400 W

Dust container capacity:    

1.1 l

Noise level:    

 

92 dB

Specifications subject to change without prior notice.

MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS

GUARANTEE

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale 
or receipt must be produced when making any claim under the 
terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC-Requirements 
as laid down by the Council Directive 89/336/EEC 
and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)

 ENGLISH

1835.indd   6

1835.indd   6

05.10.2009   13:06:58

05.10.2009   13:06:58

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    1835.indd 1 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 2 из 29
    2 1835.indd 2 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 3 из 29
    3 1835.indd 3 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 4 из 29
    4 1835.indd 4 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 5 из 29
    ENGLISH BAGLESS VACUUM CLEANER 6. Use this device only for home cleaning purposes and in accordance with the usage instructions. 7. Do not use the power cord as a carrying handle, do not close the door if the power cord passes through the doorway, and keep the power cord away from sharp edges or
  • Страница 6 из 29
    ENGLISH 3. Cleaning the filters (fig. 8) Keep the filters (19, 20) clean, as the operational effectiveness of you vacuum cleaner depends on it. Clean the filters no less frequently than three to four times a year and if they get really dirty – then more often. Filter replacement is done when
  • Страница 7 из 29
    DEUTSCH 1. STAUBSAUGER OHNE STAUBBEUTEL Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät der Firma VITEK entschieden haben. Die Technologie, das Design, die Funktionalität und das Einhalten der Qualitätsstandards garantieren Ihnen bei der Anwendung des staubbeutellosen
  • Страница 8 из 29
    DEUTSCH Staubsammelbehälter und der Filterblock im Sammelbehälter nicht eingelegt sind. 17. Halten Sie beim Aufwickeln das Stromkabel mit den Händen, lassen Sie die Steckgabel nicht am Boden aufschlagen. Anwendung der Aufsatzdüsen Turbodüse für Boden/Teppich (1) Die Turbodüse kann zur Reinigung von
  • Страница 9 из 29
    DEUTSCH • • hälters pressen Sie nicht die Taste (16), in gepresstem Zustand der Taste (16) erfolgt ein Blockieren der Taste (15). Öffnen Sie den unteren Deckel des Staubsammelbehälters (21), indem Sie die Fixiervorrichtung (22) pressen. Entfernen Sie aus dem Staubsammelbehälter den angesammelten
  • Страница 10 из 29
    РУССКИЙ ПЫЛЕСОС БЕЗ МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку техники компании VITEK. Технология, дизайн, функциональность и соответствие стандартам качества гарантируют вам надежность и удобство в пользовании пылесосом без мешка для сбора пыли. Пылесос снабжен фильтром
  • Страница 11 из 29
    РУССКИЙ тонкодисперсную пыль, например от штукатурки, бетона, муки или золы. Это может привести к серьезным повреждениям электромотора, а также учтите, что такие случаи не подпадают под действие гарантийных обязательств. 16. Не пользуйтесь пылесосом, если не установлен контейнер для сбора пыли и
  • Страница 12 из 29
    РУССКИЙ вающийся шнур во избежание его захлестывания и повреждения. НЕРА фильтре находился рядом с устройством блокировки (18), поверните блок фильтров по часовой стрелке «close» (Рис. 7). - совместите метки «I» на крышке контейнера (17) и « » в нижней части контейнера пылесборника, поверните
  • Страница 13 из 29
    ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Тұрмыстық электр аспаптарды қолдану кезінде стандартты сақтық шараларын орындау қажет, атап айтқанда: ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРМЕН ЖЕТЕ ТАНЫСЫП АЛЫҢЫЗ 5. 6. 7. СУРЕТТЕМЕ 1. Турбощетка 2. Телескопалық
  • Страница 14 из 29
    ҚАЗАҚ 3. Қағаз шаңжинағышты ауыстырыңыз, ал егер сіз мата шаңжинағышты пайдаланып жүрсеңіз, онда ондағы шаң мен қоқсықты кетіріңіз. Шаңжинағыштың толуын бақылау үшін шаңжинағыш толуының индикаторы қарастырылған. 4. Шаңжинағыш қақпағын жабыңыз, ол дұрыс жабылғанда дыбыс шығады. • Желілік ашаны
  • Страница 15 из 29
    POLSKI ODKURZACZ BEZ WORKA DO KURZU UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA Drogi Kupujący! Dziękujemy Wam za zakup techniki firmy VITEK. Technologia, design, funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują Wam pewność i wygodę w użyciu odkurzacza bez worka do
  • Страница 16 из 29
    POLSKI kę do podłogi/dywanów (25) i podłączyć ją do teleskopowej przedłużającej rury (rys. 3). a także kurzu chemicznego, na przykład od tynku, betonu, mąki lub popiół drzewny. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń silnika, a także należy wziąć pod uwagę, iż takie działania nie są objęte
  • Страница 17 из 29
    POLSKI • Chwycić za uchwyt kontenera – zbiornika na kurz (14), nacisnąć na przycisk blokady (15) w kierunku od siebie i zdjąć pojemnik – zbiornik na kurz (14) w kierunku do góry. Uwaga: podczas zdejmowania kontenera zbiornika na kurz nie naciskać na przycisk (16), w pozycji naciśniętej (16)
  • Страница 18 из 29
    ČESKÝ VYSAVAČ BEZ PRACHOVÉHO SÁČKU Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení domácích spotřebičů společnosti VITEK. Technologie, design, funkcionalita a dodržení vysokých standardů kvality zaručí Vám spolehlivý a pohodlný provoz vysavače bez prachového sáčku. Vysavač je opatřen filtrem HEPA (filtr
  • Страница 19 из 29
    ČESKÝ • Otočte blok filtrů (19, 20) proti směru hodinových ručiček do polohy «open» a sejmete ho (obr. 7). • Sejmete předběžný síťkový filtr (19) z hlavního HEPA filtru (20). Použití kartáčů-nástavců Turbo-kartáč na podlahu /koberce (1) Turbo-kartáče lze použít k úklidu podlahy, čištění koberců s
  • Страница 20 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС БЕЗ МІШКА ДЛЯ ЗБОРУ ПИЛУ 2. Шановний покупець! Дякуємо вам за покупку техніки компанії VITEK. Технологія, дизайн, функціональність і відповідність стандартам якості гарантують вам надійність і зручність у користуванні пилососом без мішка для збору пилу. Пилосос постачений
  • Страница 21 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ Використання щіток-насадок Турбощітка для підлоги/килимів (1) Турбощітку можна використовувати для прибирання підлог, чищення килимів і килимових покрить із довгим і коротким ворсом, вона ідеально підходить для прибирання вовни тварин із килимових покрить. Циліндрична щітка із твердою
  • Страница 22 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ верніть верхню кришку (17) проти годинникової стрілки “close” до фіксації (мал. 6). Примітка: якщо блок фільтрів (15, 16) не встановлений або встановлений неправильно, система блокування (19) не спрацює і кришка контейнера (17) не закриється (мал. 7). - установіть контейнер -
  • Страница 23 из 29
    БЕЛАРУСКI ПЫЛАСОС БЕЗ МЯШКА ДЛЯ ЗБОРУ ПЫЛА ПАПЯРЭДЖАННЕ Для зніжэння рызыкі узнікнення пажару, паражэння электрычным токам альбо атрымання траўм: 1. Не пакідайце пыласос без дагляду, калі ен уключаны ў сеткавую разетку. Заўседы вынімайце сеткавую вілку з разеткі, калі не ужываеце пыласос альбо
  • Страница 24 из 29
    БЕЛАРУСКI штукатуркі, бетона, мукі альбо прысака. Гэта можа прывесці да сур'езных псаванняў электраматора, а таксама прыміце пад увагу, што такія выпадкі не падпадаюць пад дзеянне гарантыйных абавязацельств. 16. Не ужывайце пыласос, калі не устаноўлены кантэйнер для збору пыла і фільтраў - ў
  • Страница 25 из 29
    БЕЛАРУСКI ку ад сябе і здыміце кантэйнер – пылазборнік (14) у накірунку ўверх. Заўвага: у час зняцця кантэйнера пылазборніка не націскайце на клавішу (16), у націснутым становішчы клавішы (16) адбываецца блакіроўка кнопкі (15). • Адкрыйце ніжнюю накрыўку кантэйнера – пылазборніка (21), націснуўшы
  • Страница 26 из 29
    ЎЗБЕК ЧАНГ СЎРГИЧ МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ Маиший электр жиҳозларини ишлатганда умумий хавфсизлик қоидаларига амал қилиш ва хусусан қуйидагиларни бажариш лозим бўлади: МАИШИЙ ЧАНГ СЎРГИЧНИ ИШЛАТИШДАН ОЛДИН ФОЙДАЛАНИШ ҚОИДАЛАРИНИ ДИҚҚАТ БИЛАН ЎҚИБ ЧИҚИНГ. 11. ОГОҲЛАНТИРИШ Ёнғин чиқмаслиги, электр
  • Страница 27 из 29
    ЎЗБЕК чанг шлангнинг дастагига уланг. Б. Керакли пол/гилам ёки универсал оралиқ жойларни тозалайдиган ўрнатма чўткани танлаб уни телескопсимон узайтириш трубкасига уланг. • Ўрнатма чўткаларни ишлатиш Универсал оралиқларни тозалайдиган ўрнатма чўтка чанг сўргич орқасидаги бўлмада сақланади ва икки
  • Страница 28 из 29
    1835.indd 28 05.10.2009 13:07:01
  • Страница 29 из 29