Инструкция для VITEK VT-1835 R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

Staubsammelbehälter und der Filterblock im 
Sammelbehälter nicht eingelegt sind.

17.  Halten Sie beim Aufwickeln das Stromkabel mit 

den Händen, lassen Sie die Steckgabel nicht am 
Boden aufschlagen.

BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AN 
EINEM ZUGÄNGLICHEN PLATZ AUF

VORSICHTSMAßNAHMEN

Wenn sich während des Staubsaugens die 
Saugkraft des Staubsaugers abrupt nachlässt, soll-
ten Sie den Staubsauger sofort abschalten und das 
Teleskoprohr oder den flexiblen Schlauch im Bezug 
auf eine Verstopfung hin zu prüfen. Schalten Sie 
den Staubsauger ab, schließen Sie ihn danach vom 
Stromnetz ab, entfernen Sie die Verstopfung und set-
zen Sie den Betrieb erst danach wieder fort.

•   Bitte nicht in der unmittelbaren Nähe von stark 

erhitzten Oberflächen, neben Aschenbechern 
sowie an Aufbewahrungsorten von leicht entflamm-
baren Flüssigkeiten staubsaugen.

•   Stecken Sie die Steckgabel nur mit trockenen 

Händen in die Steckdose.

•   Entfernen Sie vor dem Staubsaugen alle spitzen 

und scharfen Gegenstände vom Boden, um eine 
Beschädigung des Filterblockes zu vermeiden.

•   Bei dem Herausnehmen der Steckgabel aus der 

Steckdose sollten Sie sich immer an der Steckgabel 
festhalten, ziehen Sie nie am Stromkabel.

AUFBAU DES STAUBSAUGERS

Packen Sie den Staubsauger vollständig aus und prü-
fen Sie ihn im Bezug auf Beschädigungen. Die Garantie 
der Firma VITEK verbreitet sich auf alle Fabrikschäden 
und Transportschäden.
Überzeugen Sie sich vor dem Betrieb davon, dass 
die Stromspannung der Arbeitsspannung  des 
Staubsaugers entspricht.
Schalten Sie das Gerät währen des Auswechselns der 
Aufsatzdüsen und während der Wartung immer ab und 
nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose.

1.   Anschluss und Abnahme des flexiblen Schlauches 

(Abb. 4)

Stecken Sie den flexiblen Schlauch (4)  in die Saugöffnung 
auf der Vorderseite des Staubsaugergehäuses. 
Stecken Sie den Schlauch bis zum Einrasten ein, das 
einen korrekten Anschluss bestätigt.
Um den flexiblen Schlauch abzunehmen pressen Sie 
den Sperrknopf (5) und nehmen Sie den Schlauch ab.

2.   Anschluss der Verlängerungsrohre und Düsen

-   Schließen Sie das teleskopische Verlängerungsrohr 

an den Handgriff des flexiblen Schlauches (3) (Abb. 
1). Ziehen Sie den unteren Teil des Teleskoprohres 
auf die gewünschte Länge raus, wofür Sie zuerst 
den Sperrkopf pressen müssen (Abb. 2).

-   Wählen Sie den gewünschten Aufsatz: Turbobürste 

(1), Universalaufsatz (23), Fugenaufsatz (24) oder 
Boden/Teppichbürste (25) und setzten Sie ihn auf 
das Teleskopverlängerungsrohr auf (Abb.3). 

Anwendung der Aufsatzdüsen
Turbodüse für Boden/Teppich (1) 

Die Turbodüse kann zur Reinigung von Böden, 
Teppichböden und Teppichen mit langer oder kur-
zer Faserdecke verwendet werden, sie passt ideal 
für das Entfernen von Tierhaaren von Teppichböden. 
Die zylindrische Bürste mit den groben Borsten dreht 
sich aufgrund der Einwirkung des Luftstromes, ihre 
Borsten „bürsten“ Tierhaar und „fegen“ Schmutz aus 
der Faserdecke der Teppichböden wirkungsvoll aus.

Anmerkung: Es ist verboten die Turbodüse für die 
Reinigung von Teppichen mit langen Fransen und 
einer Faserdecke, die länger als 15 mm ist, zu ver-
wenden, um eine Beschädigung des Teppichs durch 
die Rotation der Bürste zu vermeiden. Fahren Sie mit 
der Bürste nicht über Stromkabel und schalten Sie den 
Staubsauger nach der Anwendung unbedingt aus.

Mehrzweck-Aufsatzdüse (23)

1.   Für die Reinigung von Möbelbezug.
2.  Mit eingebauter Bürste: für die Reinigung von 

Möbeln, Gardinen, Büchern, Stehlampen, Regalen, 
für die Staubentfernung von Zimmerpflanzen.

Fugendüse (24)

Für die Reinigung von Heizkörpern, Fugen, Ecken und 
zwischen den Sofapolstern.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Ziehen Sie vor dem Betrieb das Stromkabel auf 
die gewünschte Länge raus und stecken Sie die 
Steckgabel in die Steckdose. Die gelbe Markierung 
auf dem Stromkabel weist auf die Maximallänge des 
Stromkabels hin. Es ist verboten das Stromkabel weiter 
als bis zur roten Markierung herauszuziehen. 
Schalten Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem 
Staubsammelbehälter und mit dem in den Behälter 
eingesetzten Filterblock an.
1.   Zum Einschalten des Staubsaugers pressen Sie die 

Taste Einschalten/Ausschalten (10).

2.  Stellen Sie mit den Tasten auf dem Schlauchgriff die 

notwendige Saugleistung ein

b  LOW – niedrige Leistung
c     MID – mittlere Leistung
d    HIGH – hohe Leistung
 Zum 

vorläufi gen Abstellen des Staubsaugers benut-

zen Sie die Taste (a) - STOP – Stopp

3.  Nach dem Beenden der Reinigung pressen Sie die 

Taste  (a) - STOP – Stopp, pressen Sie danach die 
Taste Einschalten/Ausschalten (10), um den Staub-
sauger auszuschalten.

4.  Zum Aufwickeln der Netzschnur Pressen Sie die 

Aufwickeltaste (7) und halten Sie dabei die Schnur 
mit der Hand, um eine Verschlingung oder eine Be-
schädigung zu vermeiden. 

WARTUNG
1.  Abnehmen des Staubsammelbehälters 

(6)

 und 

Entfernen von Staub und Müll 

(Abb. 5).

•   Fassen Sie an den Griff des Staubsammelbehälters 

(14), pressen Sie die Fixiertaste (15) zu sich hin und 
nehmen Sie den Staubsammelbehälter (14) nach 
oben hin ab.

 

Anmerkung: beim Abnehmen des Staubsammelbe-

 DEUTSCH

1835.indd   8

1835.indd   8

05.10.2009   13:06:58

05.10.2009   13:06:58

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    1835.indd 1 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 2 из 29
    2 1835.indd 2 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 3 из 29
    3 1835.indd 3 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 4 из 29
    4 1835.indd 4 05.10.2009 13:06:58
  • Страница 5 из 29
    ENGLISH BAGLESS VACUUM CLEANER 6. Use this device only for home cleaning purposes and in accordance with the usage instructions. 7. Do not use the power cord as a carrying handle, do not close the door if the power cord passes through the doorway, and keep the power cord away from sharp edges or
  • Страница 6 из 29
    ENGLISH 3. Cleaning the filters (fig. 8) Keep the filters (19, 20) clean, as the operational effectiveness of you vacuum cleaner depends on it. Clean the filters no less frequently than three to four times a year and if they get really dirty – then more often. Filter replacement is done when
  • Страница 7 из 29
    DEUTSCH 1. STAUBSAUGER OHNE STAUBBEUTEL Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät der Firma VITEK entschieden haben. Die Technologie, das Design, die Funktionalität und das Einhalten der Qualitätsstandards garantieren Ihnen bei der Anwendung des staubbeutellosen
  • Страница 8 из 29
    DEUTSCH Staubsammelbehälter und der Filterblock im Sammelbehälter nicht eingelegt sind. 17. Halten Sie beim Aufwickeln das Stromkabel mit den Händen, lassen Sie die Steckgabel nicht am Boden aufschlagen. Anwendung der Aufsatzdüsen Turbodüse für Boden/Teppich (1) Die Turbodüse kann zur Reinigung von
  • Страница 9 из 29
    DEUTSCH • • hälters pressen Sie nicht die Taste (16), in gepresstem Zustand der Taste (16) erfolgt ein Blockieren der Taste (15). Öffnen Sie den unteren Deckel des Staubsammelbehälters (21), indem Sie die Fixiervorrichtung (22) pressen. Entfernen Sie aus dem Staubsammelbehälter den angesammelten
  • Страница 10 из 29
    РУССКИЙ ПЫЛЕСОС БЕЗ МЕШКА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку техники компании VITEK. Технология, дизайн, функциональность и соответствие стандартам качества гарантируют вам надежность и удобство в пользовании пылесосом без мешка для сбора пыли. Пылесос снабжен фильтром
  • Страница 11 из 29
    РУССКИЙ тонкодисперсную пыль, например от штукатурки, бетона, муки или золы. Это может привести к серьезным повреждениям электромотора, а также учтите, что такие случаи не подпадают под действие гарантийных обязательств. 16. Не пользуйтесь пылесосом, если не установлен контейнер для сбора пыли и
  • Страница 12 из 29
    РУССКИЙ вающийся шнур во избежание его захлестывания и повреждения. НЕРА фильтре находился рядом с устройством блокировки (18), поверните блок фильтров по часовой стрелке «close» (Рис. 7). - совместите метки «I» на крышке контейнера (17) и « » в нижней части контейнера пылесборника, поверните
  • Страница 13 из 29
    ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Тұрмыстық электр аспаптарды қолдану кезінде стандартты сақтық шараларын орындау қажет, атап айтқанда: ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚОЛДАНУ АЛДЫНДА БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРМЕН ЖЕТЕ ТАНЫСЫП АЛЫҢЫЗ 5. 6. 7. СУРЕТТЕМЕ 1. Турбощетка 2. Телескопалық
  • Страница 14 из 29
    ҚАЗАҚ 3. Қағаз шаңжинағышты ауыстырыңыз, ал егер сіз мата шаңжинағышты пайдаланып жүрсеңіз, онда ондағы шаң мен қоқсықты кетіріңіз. Шаңжинағыштың толуын бақылау үшін шаңжинағыш толуының индикаторы қарастырылған. 4. Шаңжинағыш қақпағын жабыңыз, ол дұрыс жабылғанда дыбыс шығады. • Желілік ашаны
  • Страница 15 из 29
    POLSKI ODKURZACZ BEZ WORKA DO KURZU UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA Drogi Kupujący! Dziękujemy Wam za zakup techniki firmy VITEK. Technologia, design, funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują Wam pewność i wygodę w użyciu odkurzacza bez worka do
  • Страница 16 из 29
    POLSKI kę do podłogi/dywanów (25) i podłączyć ją do teleskopowej przedłużającej rury (rys. 3). a także kurzu chemicznego, na przykład od tynku, betonu, mąki lub popiół drzewny. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń silnika, a także należy wziąć pod uwagę, iż takie działania nie są objęte
  • Страница 17 из 29
    POLSKI • Chwycić za uchwyt kontenera – zbiornika na kurz (14), nacisnąć na przycisk blokady (15) w kierunku od siebie i zdjąć pojemnik – zbiornik na kurz (14) w kierunku do góry. Uwaga: podczas zdejmowania kontenera zbiornika na kurz nie naciskać na przycisk (16), w pozycji naciśniętej (16)
  • Страница 18 из 29
    ČESKÝ VYSAVAČ BEZ PRACHOVÉHO SÁČKU Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení domácích spotřebičů společnosti VITEK. Technologie, design, funkcionalita a dodržení vysokých standardů kvality zaručí Vám spolehlivý a pohodlný provoz vysavače bez prachového sáčku. Vysavač je opatřen filtrem HEPA (filtr
  • Страница 19 из 29
    ČESKÝ • Otočte blok filtrů (19, 20) proti směru hodinových ručiček do polohy «open» a sejmete ho (obr. 7). • Sejmete předběžný síťkový filtr (19) z hlavního HEPA filtru (20). Použití kartáčů-nástavců Turbo-kartáč na podlahu /koberce (1) Turbo-kartáče lze použít k úklidu podlahy, čištění koberců s
  • Страница 20 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС БЕЗ МІШКА ДЛЯ ЗБОРУ ПИЛУ 2. Шановний покупець! Дякуємо вам за покупку техніки компанії VITEK. Технологія, дизайн, функціональність і відповідність стандартам якості гарантують вам надійність і зручність у користуванні пилососом без мішка для збору пилу. Пилосос постачений
  • Страница 21 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ Використання щіток-насадок Турбощітка для підлоги/килимів (1) Турбощітку можна використовувати для прибирання підлог, чищення килимів і килимових покрить із довгим і коротким ворсом, вона ідеально підходить для прибирання вовни тварин із килимових покрить. Циліндрична щітка із твердою
  • Страница 22 из 29
    УКРАЇНЬСКИЙ верніть верхню кришку (17) проти годинникової стрілки “close” до фіксації (мал. 6). Примітка: якщо блок фільтрів (15, 16) не встановлений або встановлений неправильно, система блокування (19) не спрацює і кришка контейнера (17) не закриється (мал. 7). - установіть контейнер -
  • Страница 23 из 29
    БЕЛАРУСКI ПЫЛАСОС БЕЗ МЯШКА ДЛЯ ЗБОРУ ПЫЛА ПАПЯРЭДЖАННЕ Для зніжэння рызыкі узнікнення пажару, паражэння электрычным токам альбо атрымання траўм: 1. Не пакідайце пыласос без дагляду, калі ен уключаны ў сеткавую разетку. Заўседы вынімайце сеткавую вілку з разеткі, калі не ужываеце пыласос альбо
  • Страница 24 из 29
    БЕЛАРУСКI штукатуркі, бетона, мукі альбо прысака. Гэта можа прывесці да сур'езных псаванняў электраматора, а таксама прыміце пад увагу, што такія выпадкі не падпадаюць пад дзеянне гарантыйных абавязацельств. 16. Не ужывайце пыласос, калі не устаноўлены кантэйнер для збору пыла і фільтраў - ў
  • Страница 25 из 29
    БЕЛАРУСКI ку ад сябе і здыміце кантэйнер – пылазборнік (14) у накірунку ўверх. Заўвага: у час зняцця кантэйнера пылазборніка не націскайце на клавішу (16), у націснутым становішчы клавішы (16) адбываецца блакіроўка кнопкі (15). • Адкрыйце ніжнюю накрыўку кантэйнера – пылазборніка (21), націснуўшы
  • Страница 26 из 29
    ЎЗБЕК ЧАНГ СЎРГИЧ МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ Маиший электр жиҳозларини ишлатганда умумий хавфсизлик қоидаларига амал қилиш ва хусусан қуйидагиларни бажариш лозим бўлади: МАИШИЙ ЧАНГ СЎРГИЧНИ ИШЛАТИШДАН ОЛДИН ФОЙДАЛАНИШ ҚОИДАЛАРИНИ ДИҚҚАТ БИЛАН ЎҚИБ ЧИҚИНГ. 11. ОГОҲЛАНТИРИШ Ёнғин чиқмаслиги, электр
  • Страница 27 из 29
    ЎЗБЕК чанг шлангнинг дастагига уланг. Б. Керакли пол/гилам ёки универсал оралиқ жойларни тозалайдиган ўрнатма чўткани танлаб уни телескопсимон узайтириш трубкасига уланг. • Ўрнатма чўткаларни ишлатиш Универсал оралиқларни тозалайдиган ўрнатма чўтка чанг сўргич орқасидаги бўлмада сақланади ва икки
  • Страница 28 из 29
    1835.indd 28 05.10.2009 13:07:01
  • Страница 29 из 29