Инструкция для ZELMER 377 SL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

377-119_v01

Чтобы не допустить до перегрева мотора, не под

-

 

вергайте  соковыжималку  воздействию  темпера

-

туры выше 60°С.

Не  оставляйте  работающую  соковыжималку  без 

 

присмотра.

Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей 

 

воды.

Не рекомендуется использовать для мытья корпуса 

 

агрессивные  детергенты  в  виде  молочка,  пасты, 

эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищае

-

мую поверхность и стереть надписи: графические 

символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

Поставьте  корпус  с  приводом  вблизи  сетевой 

 

розетки  на  твердой,  чистой  и  сухой  поверхности 

так, чтобы вентиляционные отверстия в корпусе не 

были закрыты.

 

  Советы

Информация о продукте и советы по эксплуа-

тации

Прибор  предназначен исключительно  для  домаш

-

 

него  пользования.  В  случае  использования  при

-

бора в профессиональном гастрономическом биз

-

несе условия гарантия изменяются.

После использования всегда отключайте прибор от 

 

питающей сети.

Для  мытья  металлических  деталей,  особенно 

 

ситечка с острой дисковой теркой, используйте мяг

-

кую щеточку.

Не мойте металлические детали в посудомоечных 

 

машинах. Агрессивные моющие средства, которые 

используются  для  мытья  в  этих  бытовых  устрой

-

ствах,  могут  повредить  поверхность  этих  дета

-

лей.  При  частом  мытье  в  посудомоечной  машине 

поверхность  деталей  может  потускнеть  и  приоб

-

рести матовый оттенок. Мойте их вручную теплой 

водой с добавлением моющих средств.

Перед  первым  включением  прибора  тщательно 

 

промойте все элементы оснащения.

Устройство соковыжималки  

(Рис. A)

1

 Моторный отсек 

2

 Кнопкa выключатель 

3

 Скоба 

4

 Муфта 

5

 Сокоприемник 

6

 Сетчатый фильтр

7

 Крышка 

8

 Толкатель

Подготовка соковыжималки к работе  (Рис. B)

 

  Перед первым включением соковыжималки 

разберите ее и вымойте съемные детали, 

которые будут соприкасаться с перераба

-

тываемыми продуктами.

1

 Поставьте  соковыжималку  вблизи  розетки  в  чистом 

и сухом месте на твердом основании.

2

 Возьмитесь снизу с двух сторон за запорное устрой

-

ство и оттяните его от корпуса соковыжималки.

3

 Поднимите запорное устройство (замки), освобождая 

его из захватов крышки, и опустите вниз.

4

 Выньте  толкатель,  снимите  крышку.  Затем  снимите 

чашу вместе с ситечком.

Сборка соковыжималки  

(Рис. C)

1

 Установите чашу на корпус привода так, чтобы носик 

точно совпал с углублением на корпусе.

2

 Установите ситечко на держатель, нажмите до упора, 

убедитесь,  что  ситечко  установлено  правильно  и  легко 

вращается.

3

 Закройте крышку.

4

 Поднимите  запорное  устройство  (замки)  вверх 

и вставьте его захваты в углубления в крышке.

5

 Прижмите  запорное  устройство  (замки)  к  корпусу 

(услышите характерный щелчок).

6

 Подставьте под носик подходящий по высоте кувшин 

для сока.

Первое включение соковыжималки 

и ее обслуживание 

 (Рис. D)

Убедитесь,  что  выключатель  нажат  и  находится 

 

в положении «0». 

Отмотайте  питающий  провод  на  соответствующую 

 

длину.  Лишнюю  часть  можно  спрятать  внутрь  кор

-

пуса через отверстие, которое находится в боковой 

стенке соковыжималки.

1

 Вложите вилку электропровода в розетку и включите 

соковыжималку при помощи выключателя.

2

 Фрукты и овощи закладывайте в загрузочную горло

-

вину аккуратно, с помощью толкателя.

Техническая характеристика

Технические данные прибора указаны на заводском щитке.

Допустимое время непрерывной работы  

15 мин.

Интервал между очередным включением  

30 мин.

Уровень шума (L

WA

80 dB/A

Соковыжималка тип 377 имеет II класс изоляции 

.

Соковыжималка  отвечает  требованиям  соответствую

-

щих норм.

Прибор отвечает требованиям директив: 

Директива  по  низковольтному  оборудованию  (LVD) 

 

– 2006/95/EC.

Директива по электромагнитной совместимости (EMC) 

 

– 2004/108/EC.

Прибор маркирован знаком соответствия CE.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    PL CZ instrukcja użytkowania user manual SK RO RU BG Малки габарити. UA Julita Julita EN Sokowirówka Juice Extractor Sokowirówka Juice Extractor PL CZ SK RO RU BG Напълно безопасна експлоатация. UA EN PL CZ Linia Produktów Product Line SK RO RU BG UA EN RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PL INSTRUKCJA
  • Страница 2 из 27
    A B PL 8 1 7 2 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne
  • Страница 3 из 27
    ●● Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wen­ tylacyjnych w obudowie. Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●● Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
  • Страница 4 из 27
    ●● Umyj po zakończeniu pracy pozostałe elementy wyposażenia: miskę, pokrywę i popychacz w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń kuchennych. Można również je myć w zmywarce do naczyń w temperaturze max 60°C (z wyjątkiem sita). ●● Zabrudzenia w szczelinach lub w narożach usuń szczoteczką
  • Страница 5 из 27
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho mlecího strojku a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím,
  • Страница 6 из 27
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ●● Spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Při pou- žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční podmínky. ●● Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače ve vodě ani jej neomývejte pod tekoucí vodou. ●● Při čištění kovových části odšťavovače,
  • Страница 7 из 27
    Průhledné (transparentní) plastové části přístroje jsou křehké a při nárazu nebo pádu na zem může dojít k jejích poškozeni. Jak postupovat v případě, že: Odšťavovač nelze zprovoznit: ●● Odevzdejte přístroj do specializovaného servisu. Odšťavovač produkuje málo šťávy, vibruje nebo cuká: ●● Vypněte
  • Страница 8 из 27
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho spotrebiča a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať čo najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať výlučne originálne nástavce a príslušenstvo od spoločnosti Zelmer. Jednotlivé súčasti príslušenstva boli navrhnuté
  • Страница 9 из 27
    Pokyny Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu ●● Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prípade, ak bude používané za účelom gastronomického biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky. ●● Po ukončení práce s odšťavovačom, odpojte odšťavovač z elektrickej siete. ●● Pri čistení
  • Страница 10 из 27
    ●● Odšťavovač poskladajte podľa pokynov v tomto návode na obsluhu. Priehľadné (transparentné) plastové časti prístroja sú krehké a pri náraze alebo pri páde na zem sa môžu poškodiť. Ako postupovať v prípade, že: Odšťavovač sa nedá uviesť do chodu: ●● Nechajte spotrebič skontrolovať v
  • Страница 11 из 27
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 12 из 27
    Indicaţii Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia ●● Acest dispozitiv este destinat utilizării casnice. În cazul în care este întrebuinţat cu scopuri comerciale în gastronomie, condiţiile de garanţie se schimbă. ●● După ce aţi terminat lucrul scoateţi aparatul din
  • Страница 13 из 27
    ●● După spălare toate părţile trebuie să se usuce. ●● Montaţi storcătorul de fructe aşa cum a fost descris mai înainte. Fiţi atent în special cu părţile de plastic transparente. Sunt sensibile la lovituri şi căzături. Atunci se pot strica foarte uşor. Ce să faceţi dacă: Storcătorul de fructe nu mai
  • Страница 14 из 27
    RU Уважаемые Клиенты! Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 15 из 27
    ●● Чтобы не допустить до перегрева мотора, не под- вергайте соковыжималку воздействию температуры выше 60°С. ●● Не оставляйте работающую соковыжималку без присмотра. ●● Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей воды. ●● Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные детергенты
  • Страница 16 из 27
    Окончание работы (oтжима сока) (Рис. E) 1 Выключите соковыжималку при помощи выключателя. 2 Выньте вилку питающего электропровода из розетки. ●● Разберите соковыжималку на части как для первого мытья. Очистка и консервация соковыжималки ●● Если мякоть засохнет в фильтре, она может забить мельчайшие
  • Страница 17 из 27
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 18 из 27
    ●● Не оставяйте уреда включен без наблюдение. ●● Не потапяйте двигателя на сокоизстисквачката във вода, не го мийте под течаща вода. ●● Не използвайте за миене на корпуса агресивни детергенти под формата на емулсия, мляко, паста и т.п. Те могат да изтрият нанесените информационни графични символи,
  • Страница 19 из 27
    2 Слагайте продуктите, предназначени за изстискване, във фунията за подаване и ги натискайте леко с буталото. След приключване на работа (изстискване на сока) Почистване и поддръжка на сокоизстисквачката ●● След всяко използване на сокоизстисквачката я измивайте добре, не позволявайте по нея да
  • Страница 20 из 27
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 21 из 27
    ●● Для чищення корпуса не рекомендується застосову- вати їдкі миючі засоби, адже вони можуть пошкодити інформаційні графічні символи, що намальовані на корпусі, такі як шкали, позначки, застережні знаки. ●● Привід установіть поблизу розетки, на твердій стабільній основі, щоб не закривати
  • Страница 22 из 27
    Чищення і консервація соковитискача ●● Після кожного користування соковитискачем слід його помити, не дозволяючи соку і залишкам овочів і фруктів засохнути. ●● Корпус приводу соковитискача протерти вологою ганчіркою, додавши рідину для миття посуду. ●● Після закінчення роботи помити інші елементів
  • Страница 23 из 27
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 24 из 27
    Juice extractor assembly Hint Information on the product and hints on its use ●● The appliance is intended for domestic use. In case it is used for food business purposes, the warranty conditions shall change. ●● Unplug the appliance after operation. ●● Use a soft brush to wash the metal parts
  • Страница 25 из 27
    What to do when: The juice extractor does not work: ●● Return the juice extractor to a service facility. The juice is extracted in a poor manner, the juice extractor is subject to vibrations: ●● Switch the appliance off, clean the strainer from any residue, empty the waste receptacle, ●● Replace
  • Страница 26 из 27
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 27 из 27