Инструкция для ZELMER 377 SL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

377-119_v01

 

  Pokyny

Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu

Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prí

-

 

pade, ak bude používané za účelom gastronomického 

biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky.

Po ukončení práce s odšťavovačom, odpojte odšťavo

-

 

vač z elektrickej siete.

Pri čistení kovových častí odšťavovača, hlavne pri čis

-

 

tení kovového sitka, používajte jemné kefky.

Kovové časti odšťavovača nie sú určené na umývanie 

 

v  umývačke  riadu.  Agresívne  umývacie  prostriedky 

používané v umývačkách, spôsobujú na kovových čas

-

tiach odšťavovača tmavé škvrny. Tieto časti umývajte 

ručne s použitím klasických prostriedkov na umývania 

riadu.

Pred prvým použitím zariadenia dôkladne umyte prvky 

 

príslušenstva.

2

 Zospodu  chyťte  do  rúk  obidva  zabezpečovacie  prvky 

(pracky) a potiahnite smerom od seba.

3

 Zabezpečovacie  prvky  zdvihnite  hore  a  uvoľnite  ich 

z háčkov, potom ich spustite dole.

4

 Vyberte prítlačný plastový piest. Zložte horný diel a misku 

so sitkom.

Montáž odšťavovača 

(Obr. C)

1

 Misku  nasaďte  na  pohonnú  jednotku  tak,  aby  nálevka 

zapadla do výrezu v pohonnej jednotke.

2

 Nasaďte sitko a skontrolujte či sa vol’ne otáča.

3

 Nasaďte horný diel.

4

 Obidva zámký zdvihnite hore a zaháknite ich do otvorov 

v hornom kryte.

5

 Zámky zatlačte smerom ku korpusu pohonnej jednotky 

(budete počut’ charakteristické cvaknutie).

6

 Pod nálevku odšťavovača vložte vhodnú nádobu.

Uvedenie do prevádzky a obsluha 

 odšťavovača 

 (Obr. D)

Skontrolujte, či je vypínač v polohe „0”.

 

Rozviňte  napájací  kábel  na  požadovanú  dĺžku.  Pre

-

 

bytočný  kábel  môžete  zasunúť  dovnútra  poháňacieho 

telesa otvorom, ktorý sa nachádza z boku odšťavovača.

1

 Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvkya zapnite vypínač.

2

 Do plniaceho otvoru postupne vkladajte zeleninu alebo 

ovocie  na  odšťavovanie,  podľa  potreby  ho  jemne  posuňte 

prítlačným plastovým piestom.

Po ukončení práce s odšťavovačom 

 (Obr. E)

1

 Vypnite prístroj vypínačom.

2

 Vytiahnite prívodnú šnúru zo zásuvky.

Rozoberte odšťavovač rovnako, ako pri prvom umytí.

 

Čistenie a údržba odšťavovača

Po každom použití odšťavovač dôkladne umyte a nedo

-

 

pusťte, aby zbytky ovocia a zeleniny zaschli na povrchu 

jednotlivých dielov odšťavovača.

Pohonnú  jednotku  utrite  vlhkou  handričkou  s  použitím 

 

čistiaceho prostriedku na riad a utrite dosucha.

Jednotlivé časti umyte v teplej vode s troškou prostriedku 

 

na riad (jar...), potom ich dôkladne opláchnite a vysušte. 

Všetky  diely  okrem  sitka  a  pohonnej  jednotky  môžete 

umývať v umývačke riadu pre teplote max. 60 stupňov 

Celzia.

Zbytky  usadené  v  rohoch,  alebo  medzerách  odstráňte 

 

kefkou na fľaše alebo zubnou kefkou.

Po dlhodobom používaní môže dôjsť k zmene farebného 

 

odtieňa niektorých plastových častí odšťavovača, nepo

-

važujte to za vadu.

Po umytí dôkladne osušte všetky časti.

 

Technické údaje

Technické údaje sú uvedené na typovom štítku prístroja.

Maximálna doba práce bez prerušenia 

15 minút

Dĺžka prestávky pred opätovným použitím 

30 minút

Deklarovaná  hodnota  emisie  hluku  tohto  spotrebiča  je 

80  dB(A),  čo  predstavuje  hladinu  A  akustického  výkonu 

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Odšťavovač typ 377 nevyžadujú uzemnenie 

.

Odšťavovač spĺňa požiadavky príslušných noriem.

Zariadenie zodpovedá požiadavkám smerníc:

Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

 

Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.

Popis prístroja  

(Obr. A)

1

 Pohonná jednotka 

2

 Tlačidlo vypínača 

3

 Zabezpečovacie prvky (pracky)

4

 Pohon 

5

 Miska na odvádzanie šťavy 

6

 Sitko 

7

 Horný vrchný diel

8

 Prítačny plastový piest

Príprava odšťavovača do prevádzky  (Obr. B)

  

  Pred  prvým  použitím  rozmontujte  jednotlivé 

diely odšťavovača a umyte všetky diely, ktoré 

budú v kontakte s potravinami.

1

 Pohonnú jednotku postavte v blízkosti zásuvky na tvrdý, 

suchý a čistý podklad.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 27
    PL CZ instrukcja użytkowania user manual SK RO RU BG Малки габарити. UA Julita Julita EN Sokowirówka Juice Extractor Sokowirówka Juice Extractor PL CZ SK RO RU BG Напълно безопасна експлоатация. UA EN PL CZ Linia Produktów Product Line SK RO RU BG UA EN RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PL INSTRUKCJA
  • Страница 2 из 27
    A B PL 8 1 7 2 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne
  • Страница 3 из 27
    ●● Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym stabilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wen­ tylacyjnych w obudowie. Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●● Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
  • Страница 4 из 27
    ●● Umyj po zakończeniu pracy pozostałe elementy wyposażenia: miskę, pokrywę i popychacz w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń kuchennych. Można również je myć w zmywarce do naczyń w temperaturze max 60°C (z wyjątkiem sita). ●● Zabrudzenia w szczelinach lub w narożach usuń szczoteczką
  • Страница 5 из 27
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho mlecího strojku a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím,
  • Страница 6 из 27
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ●● Spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Při pou- žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční podmínky. ●● Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače ve vodě ani jej neomývejte pod tekoucí vodou. ●● Při čištění kovových části odšťavovače,
  • Страница 7 из 27
    Průhledné (transparentní) plastové části přístroje jsou křehké a při nárazu nebo pádu na zem může dojít k jejích poškozeni. Jak postupovat v případě, že: Odšťavovač nelze zprovoznit: ●● Odevzdejte přístroj do specializovaného servisu. Odšťavovač produkuje málo šťávy, vibruje nebo cuká: ●● Vypněte
  • Страница 8 из 27
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho spotrebiča a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať čo najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať výlučne originálne nástavce a príslušenstvo od spoločnosti Zelmer. Jednotlivé súčasti príslušenstva boli navrhnuté
  • Страница 9 из 27
    Pokyny Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu ●● Zariadenie je určené len pre domáce používanie. V prípade, ak bude používané za účelom gastronomického biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky. ●● Po ukončení práce s odšťavovačom, odpojte odšťavovač z elektrickej siete. ●● Pri čistení
  • Страница 10 из 27
    ●● Odšťavovač poskladajte podľa pokynov v tomto návode na obsluhu. Priehľadné (transparentné) plastové časti prístroja sú krehké a pri náraze alebo pri páde na zem sa môžu poškodiť. Ako postupovať v prípade, že: Odšťavovač sa nedá uviesť do chodu: ●● Nechajte spotrebič skontrolovať v
  • Страница 11 из 27
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 12 из 27
    Indicaţii Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia ●● Acest dispozitiv este destinat utilizării casnice. În cazul în care este întrebuinţat cu scopuri comerciale în gastronomie, condiţiile de garanţie se schimbă. ●● După ce aţi terminat lucrul scoateţi aparatul din
  • Страница 13 из 27
    ●● După spălare toate părţile trebuie să se usuce. ●● Montaţi storcătorul de fructe aşa cum a fost descris mai înainte. Fiţi atent în special cu părţile de plastic transparente. Sunt sensibile la lovituri şi căzături. Atunci se pot strica foarte uşor. Ce să faceţi dacă: Storcătorul de fructe nu mai
  • Страница 14 из 27
    RU Уважаемые Клиенты! Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 15 из 27
    ●● Чтобы не допустить до перегрева мотора, не под- вергайте соковыжималку воздействию температуры выше 60°С. ●● Не оставляйте работающую соковыжималку без присмотра. ●● Не погружайте прибор в воду и не мойте под струей воды. ●● Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные детергенты
  • Страница 16 из 27
    Окончание работы (oтжима сока) (Рис. E) 1 Выключите соковыжималку при помощи выключателя. 2 Выньте вилку питающего электропровода из розетки. ●● Разберите соковыжималку на части как для первого мытья. Очистка и консервация соковыжималки ●● Если мякоть засохнет в фильтре, она может забить мельчайшие
  • Страница 17 из 27
    BG Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 18 из 27
    ●● Не оставяйте уреда включен без наблюдение. ●● Не потапяйте двигателя на сокоизстисквачката във вода, не го мийте под течаща вода. ●● Не използвайте за миене на корпуса агресивни детергенти под формата на емулсия, мляко, паста и т.п. Те могат да изтрият нанесените информационни графични символи,
  • Страница 19 из 27
    2 Слагайте продуктите, предназначени за изстискване, във фунията за подаване и ги натискайте леко с буталото. След приключване на работа (изстискване на сока) Почистване и поддръжка на сокоизстисквачката ●● След всяко използване на сокоизстисквачката я измивайте добре, не позволявайте по нея да
  • Страница 20 из 27
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 21 из 27
    ●● Для чищення корпуса не рекомендується застосову- вати їдкі миючі засоби, адже вони можуть пошкодити інформаційні графічні символи, що намальовані на корпусі, такі як шкали, позначки, застережні знаки. ●● Привід установіть поблизу розетки, на твердій стабільній основі, щоб не закривати
  • Страница 22 из 27
    Чищення і консервація соковитискача ●● Після кожного користування соковитискачем слід його помити, не дозволяючи соку і залишкам овочів і фруктів засохнути. ●● Корпус приводу соковитискача протерти вологою ганчіркою, додавши рідину для миття посуду. ●● Після закінчення роботи помити інші елементів
  • Страница 23 из 27
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 24 из 27
    Juice extractor assembly Hint Information on the product and hints on its use ●● The appliance is intended for domestic use. In case it is used for food business purposes, the warranty conditions shall change. ●● Unplug the appliance after operation. ●● Use a soft brush to wash the metal parts
  • Страница 25 из 27
    What to do when: The juice extractor does not work: ●● Return the juice extractor to a service facility. The juice is extracted in a poor manner, the juice extractor is subject to vibrations: ●● Switch the appliance off, clean the strainer from any residue, empty the waste receptacle, ●● Replace
  • Страница 26 из 27
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 27 из 27