Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

een neutraal schoonmaakproduct.

 

Koolstoffilters

: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name 

wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedie

-

ningselementen. Demontage van de koolstoffilter: verwijder de vetfilter door de handgreep naar buiten toe te duwen 

en de filter naar beneden te trekken (Afb.3); verwijder vervolgens het koolstoffilter door eerst de 2 filtergrendels weg te 

halen (Afb. 17).

 Verlichting:

Halogeenlampen. Om de halogeenlampen te vervangen moet het deksel worden geopend door het op te lichten in 

de daarvoor bestemde sleuven (Fig. 19A). Vervang door lampen van hetzelfde type. 

opgeLet: raak de nieuwe lamp niet met uw blote handen aan.

Neonlampen

. Verwijder de bescherming van de neonlamp door die aan weerszijden te verbreden (Fig. 19B); draai de 

neonlamp 90° op zichzelf en verwijder hem. Vervang door neonlampen van hetzelfde type.

ITALIANO

descriZione

 

Questa cappa è dotata di un sistema completamente automatico (advanced sensor control) per gestire 

tutte le funzioni della cappa. grazie all’advanced sensor control, l’aria in cucina si mantiene sempre pulita 

e libera da odori senza alcun intervento da parte dell’utente. I sofisticati sensori riescono a captare qualsiasi 

tipo di odore, vapore, fumo o calore causato dal processo di cottura. L’asc capta anche eventuali e anomale 

presenze di gas nell’ambiente.

 

L’apparecchio può essere in versione filtrante o in versione aspirante.

 

Nella versione 

filtrante

 l’aria e i vapori convogliati dall’apparecchio, vengono depurati dal filtro al carbone. AT

-

TENZIONE: Nell’uso in versione filtrante è necessario utilizzare un filtro al carbone ed un deflettore aria (Fig. 1A) che, 

posto nella parte superiore della struttura, permetta il riciclo dell’aria nell’ambiente.

 

Nella versione 

aspirante

 i vapori e gli odori di cucina, vengono convogliati direttamente verso l’esterno, tramite 

un condotto di evacuazione attraverso il soffitto (Fig. 2). 

instaLLaZione

 

attenZione: per montare questo apparecchio sono necessarie almeno 3 persone; si consiglia comunque 

di affidare le operazione di installazione a personale specializzato. Si raccomanda di seguire accuratamente tutte 

le fasi di montaggio e di assicurarsi, ad istallazione avvenuta, che l’apparecchio sia fissato ben stabilmente.

 

Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire il 

filtro antigrasso

: spingere la maniglia verso l’esterno e tirare il filtro verso il basso (Fig. 3).

 

Smontare inoltre la cornice metallica togliendo le 4 viti di fissaggio (Fig. 4), rimuovere la connessione del comando 

(Fig.4C), delle lampade alogene (Fig.4D) e dei neon (Fig.4E).

 

Separare la parte superiore della struttura telescopica dalla parte inferiore, togliendo le 4 viti di fissaggio e le 4 

rondelle (Fig. 5).

 

Requisiti essenziali per il montaggio: – Predisporre l’alimentazione elettrica all’interno del tubo telescopico – Se il 

vostro apparecchio deve essere istallato in versione Aspirante, predisporre il foro evacuazione aria.

 

Per ottenere condizioni ottimali nelle versioni aspiranti, utilizzare un 

tubo evacuazione aria

 che abbia: lunghezza 

minima indispensabile, minor numero possibile di curve (angolo massimo della curva: 90°), materiale approvato nor

-

mativamente (a seconda dello Stato), lato interno piú liscio possibile. Si consiglia inoltre di evitare cambiamenti drastici 

di sezione del tubo (diametro: 150 mm).

montaggio

Versione aspirante:

Usando l’apposita maschera di foratura praticate i fori per il fissaggio al soffitto sulla verticale del vostro piano di cottura; 

fare attenzione a tutte le indicazioni per il posizionamento finale dell’apparecchio. Tenete presente che uno degli assi 

della maschera deve corrispondere con l’asse dei comandi della cappa. Smontare assieme flangia inferiore dalla parte 

superiore della struttura tramite le 4 viti (Fig.6B).

Smontare assieme flangia dalla parte superiore della struttura tramite le 2 viti (Fig.6). Fissate al soffitto la parte supe

-

riore della struttura telescopica  mediante 4 viti e tasselli in dotazione (Fig. 6); fate attenzione perché il posizionamento 

della struttura determina la posizione finale della cappa. Durante questa operazione, fate passare il tubo evacuazione 

aria all’interno della struttura telescopica e l’alimentazione elettrica attraverso l’apposito foro della struttura (Fig. 6).

Montare assieme flangia sulla parte superiore della struttura mediante 2 viti in dotazione (Fig. 6A).

Montare assieme flangia inferiore sulla parte superiore della struttura mediante 4 viti in dotazione (Fig. 6B).

Smontare tubo superiore, poi procedere nello smontaggio del convogliatore tramite le 4 viti (Fig.4B).

Montare la flangia sulla bocca uscita aria del motore (Fig. 7).

Fissare il gruppo motore alla struttura telescopica inferiore, utilizzando 4 dadi e 4 rondelle (Fig. 8). Il blocco cosi’ ottenuto, 

va fissato alla struttura telescopica superiore (Fig. 9) che avete fissato al soffitto precedentemente (con le 4 viti e le 4 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29