Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6).

Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica  mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste 

atención porque el emplazamiento de la estructura determina la posición final de la campana. Durante esta operación, 

haga pasar el tubo de evacuación de aire por el interior de la estructura telescópica y la alimentación eléctrica a través 

del orificio correspondiente de la estructura (Fig. 6).

Monte el conjunto de la brida en la parte superior de la estructura utilizando los 2 tornillos suministrados (Fig. 6A).

Monte el conjunto de la brida inferior en la parte superior de la estructura utilizando los 4 tornillos suministrados (Fig.6B). 

Desmonte el tubo superior y luego, proceda a desmontar el conductor por medio de los 4 tornillos (Fig.4B).

Monte la brida en la boca de salida de aire del motor (Fig. 7).

Fije el grupo del motor a la estructura telescópica inferior utilizando 4 tuercas y 4 arandelas (Fig. 8). El bloque obtenido 

debe fijarse a la estructura telescópica superior (Fig. 9) previamente fijada al techo (con los 4 tornillos y las 4 arandelas 

precedentemente quitados).

Regule la altura de la estructura telescópica por medio de los cuatro tornillos (Fig. 9) y tenga en consideración que la 

distancia mínima entre la campana y la placa de cocina debe ser de 650 mm. (Fig.10).

Utilizando las aberturas de la estructura telescópica, fije el tubo de evacuación de aire a la brida por medio de una 

abrazadera (Fig.11); el tubo y la abrazadera no se suministran con el equipo.

Realice la conexión eléctrica por medio del cable de alimentación.

Tome el tubo superior e introdúzcalo en la estructura telescópica, fijándolo en ella mediante rotación (Fig. 12).

Tome el tubo inferior e introdúzcalo de la misma manera que el otro; deslícelo hacia arriba y fíjelo con 4 tornillos (Fig.13).

Vuelva a montar el marco metálico desmontado al principio de la instalación (Fig. 4).

Preste atención a la dirección, porque las ranuras “A” - Fig. 4 – deben corresponder con el sensor situado en la parte 

izquierda del interior de la campana. Realice la conexión del mando, de los focos halógenos y del neón.

Vuelva a montar el filtro antigrasa.

Versión filtrante:

Usando la máscara de perforación correspondiente, realice los orificios para la fijación al techo en posición vertical 

con respecto a su placa de cocina; preste atención a todas las indicaciones para el emplazamiento del aparato. Tenga 

presente que uno de los ejes de la máscara debe corresponder al eje de los mandos de la campana.

Introduzca el deflector en la estructura telescópica superior y fíjelo con 1 tornillo (Fig. 14). Conecte al mismo un tubo 

flexible de 125 mm de diámetro y fíjelo con una abrazadera (el tubo y la abrazadera no se suministran con el equipo).

Desmonte el conjunto de la brida inferior, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 4 tornillos (Fig.6B). 

Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6).

Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica  mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste 

atención porque el emplazamiento de la estructura determina la posición final de la campana. Durante esta operación, 

haga pasar la alimentación eléctrica a través del orificio correspondiente de la estructura (Fig. 6).

Monte el conjunto de la brida en la parte superior de la estructura utilizando los 2 tornillos suministrados (Fig. 6A).

Monte el conjunto de la brida inferior en la parte superior de la estructura utilizando los 4 tornillos suministrados (Fig.6B). 

Desmonte el tubo superior y luego, proceda a desmontar el conductor por medio de los 4 tornillos (Fig.4B).

Monte la brida en la boca de salida de aire del motor (Fig. 7). Monte la reducción sobre la brida (Fig. 15).

Fije el grupo del motor a la estructura telescópica inferior utilizando 4 tuercas y 4 arandelas (Fig. 8). El bloque obtenido 

debe fijarse a la estructura telescópica superior (Fig. 9) previamente fijada al techo (con los 4 tornillos y las 4 arandelas 

precedentemente quitados).

Regule la altura de la estructura telescópica por medio de los cuatro tornillos (Fig. 9) y tenga en consideración que la 

distancia mínima entre la campana y la placa de cocina debe ser de 650 mm. (Fig.10). Utilizando las aberturas de la 

estructura telescópica, fije el tubo de evacuación de aire a la reducción por medio de una abrazadera (Fig.16); el tubo 

y la abrazadera no se suministran con el equipo. Realice la conexión eléctrica por medio del cable de alimentación.

Tome el tubo superior e introdúzcalo en la estructura telescópica, fijándolo en ella mediante rotación (Fig. 12).

Tome el tubo inferior e introdúzcalo de la misma manera que el otro; deslícelo hacia arriba y fíjelo con 4 tornillos (Fig.13).

Vuelva a montar el marco metálico desmontado al principio de la instalación (Fig. 4). Preste atención a la dirección, 

porque las ranuras “A” - Fig. 4 – deben corresponder con el sensor situado en la parte izquierda del interior de la 

campana. Realice la conexión del mando, de los focos halógenos y del neón. Recuerde que en la versión filtrante es 

necesario el filtro de carbón; compruebe si ya se ha montado y, eventualmente, proceda instalando el filtro de carbón 

quitando antes los 2 retenes de filtros “A” (Fig.17). Vuelva a montar el filtro antigrasa.

funcionamiento

 

mandos (fig.18): 

a)

  Apaga y enciende las LUCES.

b)

  Apaga y enciende la BANDA LUMINOSA.

c)

  Disminuye la velocidad del motor hasta llegar a la velocidad mínima. Si se mantiene pulsado durante 2”, el motor 

se apaga. Si se mantiene pulsado durante 2”, cuando está activa la Alarma de filtros, el conteo de las HORAS se 

pone a cero.

d)

  Enciende el motor e incrementa la velocidad hasta llegar a la velocidad máxima.

e)

  Activa/desactiva el Sensor (modo AUTOMÁTICO o MANUAL). En modo Automático, el sensor está activo y el led 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29