Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta 

que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10).

Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma braçadeira 

(Fig.16); tubo e braçadeira não acompanham o aparelho. Efectuar a ligação eléctrica mediante o cabo de alimentação.

Segurar no tubo superior (o que possui as fendas), enfiá-lo na estrutura telescópica e fixá-lo mediante rotação (Fig.12).

Prender o tubo inferior e enfiá-lo da mesma forma que o outro; deixá-lo deslizar para cima e fixá-lo com 4 parafusos 

(Fig. 13).

Montar novamente a moldura metálica retirada no início da instalação (Fig. 4). Ter em atenção à direcção , porque as 

fendas  “A” - Fig. 4 – devem corresponder ao sensor colocado na parte esquerda no interior do exaustor.

Efectuar as conexões do comando, dos faróis de halogéneo e do néon. Lembrar que na versão filtrante, é necessário o 

filtro de carvão;  verificar se está já montado e proceder eventualmente instalando o filtro de carvão, retirando primeiro 

os 2 bloqueia-filtros “A” (Fig.17). 

Montar novamente o filtro anti-gordura.

funcionamento

 

comandos (fig. 18):

a)

  Desliga e acende as LUZES.

b)

  Desliga e acende a 

NÉON

.

c)

  Diminui a velocidade do motor até atingir a velocidade mínima. Se for premido por 2”, o motor desliga-se. Se for 

premido por 2” quando o Alarme dos Filtros estiver activado, o contador de HORAS passa a zero.

d)

  Liga o motor e aumenta a velocidade até chegar à velocidade máxima.

e)

  Activa/desactiva o Sensor( modo de funcionamento AUTOMÁTICO ou MANUAL). No modo de funcionamento 

Automático o sensor está activado e o Led L2 liga-se. Os Led L1 evidenciam a velocidade em execução.

L1)

  Os 4 Led VERDES assinalam a velocidade em execução.

L2)

  Quando o Led é VERDE indica o modo de funcionamento AUTOMÁTICO. Quando está desligado indica o modo 

de funcionamento MANUAL. Quando o Led é VERMELHO indica o Alarme dos Filtros.

aLarme dos fiLtros: 

aparece indicado, durante 30”, quando o Motor estiver Desligado:

Ao fim de 30h de funcionamento, o Led L2 passa a VERMELHO. indica que os filtros anti-gordura devem ser limpos.

Ao fim de 120h de funcionamento o Led L2 passa a VERMELHO intermitente; indica que os filtros anti-gordura devem 

ser limpos e os filtros de carvão devem ser substituídos.

Terminada a limpeza dos filtros anti-gordura (e/ou substituídos os filtros de carvão), para reiniciar a contagem das horas 

(RESET) premir a tecla E durante a visualização do alarme dos filtros.

sensibiLidade do sensor de gÁs:

A sensibilidade do sensor pode ser alterada de acordo com as exigências de cada um.

Para alterar esta sensibilidade, o aparelho deve encontrar-se no modo manual (ou seja o Led L2 deve estar desligado); 

se assim não for, premir a tecla 

e

.

Modificar a sensibilidade pressionando simultaneamente a tecla 

d

 e a tecla 

e

.

A sensibilidade definida será evidenciada através dos 4 leds verdes. Utilizando os botões 

c

(-) e 

d

(+),será definida a 

sensibilidade desejada (Fig. 18/S). Memorizar a “nova” sensibilidade pressionando a tecla 

e

.

atenÇÃo: para eVitar danificar o sensor, nÃo utiLiZar produtos com siLicone À proXimidade 

da campÂnuLa!

 

filtro anti-gordura

: atenção especial deve ser dada ao filtro anti-gordura que deve ser limpo periodicamente, 

quando aparece o alarme filtros anti-gordura. Para as instruções sobre o Alarme filtros, consultar o parágrafo Comandos. 

Desmontagem do filtro anti-gordura: empurrar o manípulo para o exterior e tirar o filtro para baixo (Fig.3). Lavar o filtro 

com detergente neutro.

 

filtros de carvão

: no caso de utilização do aparelho em versão filtrante, será necessário substituir o filtro de 

carvão periodicamente, quando aparece o alarme filtros de carvão. Para as instruções sobre o Alarme filtros, consultar 

o parágrafo Comandos. Desmontagem do filtro de carvão :  retirar o filtro anti-gordura empurrando o manípulo para o 

exterior e puxando-o para baixo (Fig.3); A seguir retirar o filtro de carvão retirando primeiro os 2 bloqueia-filtros (Fig.17)

 iluminação

:

Lâmpadas de halogéneo. Para substituir as lâmpadas de halogéneo abrir a tampa fazendo força nas respectivas 

fendas (Fig. 19A). Substituir por lâmpadas do mesmo tipo. 

atenÇÃo: não tocar na nova lâmpada directamente 

com as mãos.

Lâmpada de néon. Remover a protecção da lâmpada de néon segurando-a nos 2 lados (Fig. 19B); Rodar a lâmpada 

de néon 90º sobre si própria e retirá-la. Substituir por lâmpada de néon do mesmo tipo.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29