Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); 

se cosi’ non fosse, premere il tasto 

e

. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto 

d

 ed il tasto 

e

. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led verdi. Tramite i pulsanti 

c

(-) e 

d

(+) si imposta la sensibilità 

desiderata (Fig.18/S). Memorizzare la “nuova” sensibilità premendo il tasto 

e

.

attenZione: per eVitare di danneggiare iL sensore, non usare prodotti siLiconici in pros-

simitÀ deLLa cappa!

 

filtro antigrasso

: una cura particolare va rivolta al filtro antigrasso che deve essere pulito periodicamente, quando 

compare l’allarme filtri antigrasso. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo Comandi. Smontaggio del 

filtro antigrasso: spingere la maniglia verso l’esterno e tirare il filtro verso il basso (Fig. 3). Lavate il filtro con detersivo 

neutro.

 

filtri carbone

: nel caso d’uso dell’apparecchio in versione filtrante, sarà necessario sostituire il filtro al carbone 

periodicamente, quando compare l’allarme filtri carbone. Per istruzioni sull’Allarme filtri, fare riferimento al paragrafo 

Comandi. Smontaggio del filtro carbone: togliere il filtro antigrasso spingendo la maniglia verso l’esterno e tirandolo 

verso il basso (Fig.3); successivamente togliere il filtro carbone togliendo prima i 2 fermafiltri (Fig.17).

 illuminazione

:

- Lampade alogene

. Per sostituire le lampade alogene aprire il coperchio facendo leva sulle apposite fessure (Fig.19A).

Sostituire con lampade dello stesso tipo. 

attenZione: non toccare la nuova lampada a mani nude.

Neon. Rimuovere la protezione del neon allargandola ai 2 lati (Fig.19B); ruotare il neon su sè stesso di 90° e sfilarlo.

Sostituire con neon dello stesso tipo.

ESPAÑOL

descripciÓn

 

esta campana está dotada de un sistema completamente automático (advanced sensor control) para 

gestionar todas las funciones de la campana. gracias al advanced sensor control, el aire de la cocina perma-

nece siempre limpio y libre de olores sin ninguna intervención por parte del usuario. Los sensores sofisticados 

pueden detectar cualquier tipo de olor, vapor, humo o calor producido por el proceso de cocción. el asc detecta 

también eventuales presencias anómalas de gas en el ambiente. 

 

El aparato tiene 2 versiones: versión filtrante y versión aspirante.

 

En la versión 

filtrante

, los filtros al carbón depuran los humos y vapores reunidos en el aparato y vuelven a ha

-

cerlos circular en el ambiente. ATENCIÓN: Durante la utilización de la versión filtrante es necesario emplear un filtro al 

carbón y un deflector de aire (Fig. 1A) que, colocado en la parte superior de la estructura, permita la reciclado del aire 

en el ambiente.

 

En la versión 

aspirante

 los vapores y los olores de la cocina vienen reunidos directamente hacia el exterior, a 

través de un conducto de evacuación hacia arriba respecto al aparato (Fig. 2).

 

instaLaciÓn

 

cuidado: para montar este aparato se necesitan al menos 3 personas; le aconsejamos que lo haga instalar 

a personal especializado. además le aconsejamos que siga con atención las distintas fases de montaje y que 

se asegúre, una vez instalado el aparato, de que esté bien sujeto y sea estable.

 

Para facilitar la manipulación del aparato, antes de proceder con las operaciones de montaje hay que quitar el 

filtro antigrasa

: empuje la manilla hacia afuera y tire del filtro hacia abajo (Fig. 3).

 

Desmonte también el marco metálico quitando los 4 tornillos de fijación (Fig. 4), retire la conexión del mando 

(Fig.4C) de las bombillas halógenas (Fig.4D) y los neones (Fig.4E).

 

Separe la parte superior de la estructura telescópica de la parte inferior quitando los 4 tornillos de fijación y las 4 

arandelas (Fig. 5).

 

Requisitos esenciales para el montaje: – Prepare la alimentación eléctrica dentro del tubo telescópico – Si su 

aparato debe instalarse en versión Aspirante, prepare el orificio de evacuación de aire.

 

Para obtener las condiciones óptimas en las versiones aspirantes hay que utilizar un 

tubo de salida del aire

 

que tenga las siguientes características: un  largo mínimo indispensable, el menor número posible de curvas (ángulo 

máximo de la curva: 90°), material aprobado conforme a las normativas (en base al País en cuestión) y  el lado interior 

lo más liso posible. Asimismo les aconsejamos que eviten cambios drásticos de sección del tubo (diámetro: 150 mm).

montaJe

Versión aspirante:

Usando la máscara de perforación correspondiente, realice los orificios para la fijación al techo en posición vertical 

con respecto a su placa de cocina; preste atención a todas las indicaciones para el emplazamiento del aparato. Tenga 

presente que uno de los ejes de la máscara debe corresponder al eje de los mandos de la campana.

Desmonte el conjunto de la brida inferior, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 4 tornillos (Fig.6B). 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29