Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

 

In de 

afzuigversie

 worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks 

naar buiten geleid (Afb. 2).

 

instaLLatie

 

Let op: dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. de installatie kan het beste 

overgelaten worden aan vakmensen. bovendien raden wij u aan om alle montagefases zorgvuldig op te volgen 

en na de installatie te controleren of het apparaat stevig vastzit.

 

Alvorens te beginnen met de montage en voor een makkelijkere hanteerbaarheid van het apparaat, wordt de 

vetfilter

 uitgeschakeld: duw de handgreep naar buiten en trek de filter naar beneden (Afb. 3).

 

Demonteer overigens het metalen frame door de 4 bevestigingsschroeven te verwijderen (Afb. 4), verwijder de 

aansluiting van de bediening (Afb.4C), van de halogeenlampen (Afb.4D) en van de neonlampen (Afb.4E).

 

Scheid het bovenste deel van de telescopische structuur van het onderste deel, door de 4 bevestigingsschroeven 

en de 4 rondsels nte verwijderen (Afb. 5).

 

Belangrijkste vereisten voor de montage: – Schik de elektrische voeding in de telescopische buis – Indien u een 

afzuigende versie installeert, wordt een opening voor de luchtafvoer voorzien.

 

Om zowel in de afzuigversie optimale omstandigheden te creëren, dient er een 

luchtafvoerpijp 

gebruikt te worden 

die de volgende eigenschappen heeft: minimum benodigde lengte, zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane hoek 

van de bochten: 90°), het materiaal moet goedgekeurd zijn volgens de voorschriften (afhankelijk van het land), zo glad 

mogelijke binnenzijde. Er wordt bovendien geadviseerd om drastische veranderingen van de doorsnede van de pijp 

(diameter: 150 mm) te vermijden. 

montage

afzuigende versie:

Boor met behulp van het sjabloon de gaten voor de bevestiging op het verticaal vlak achter uw fornuis; let op alle 

aanwijzingen voor de uiteindelijke plaatsing van het apparaat. Houd er rekening mee dat een van de assen van het 

sjabloon moet samenvallen met de as van de bedieningen van de afzuigkap.

Demonteer het onderste flenssamenstel van de bovenkant van de structuur via de 4 schroeven (Fig.6B). Demonteer 

het flenssamenstel de bovenkant van de structuur via de 2 schroeven (Fig.6).

Bevestig het bovenste deel van de telescopische structuur aan het plafond met behulp van de 4 bijgeleverde pluggen 

en schroeven (Afb. 6); wees voorzichtig, omdat de plaatsing van de structuur bepalend is voor de uiteindelijke plaatsing 

van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de luchtafvoerbuis aan de binnenkant van de telescopische structuur 

geleid en de elektrische voeding door het gat in de structuur (Afb. 6).

Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A).

Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. de 4 meegeleverde 

bouten (Afb. 6B).

Demonteer de bovenste buis, en demonteer vervolgens de luchtafbuigplaat via de 4 schroeven (Fig.4B).

Monteer de flens op de luchtafvoermond van de motor (Afb. 7).

Maak de motorgroep vast op de onderste telescopische structuur met behulp van de 4 moeren en 4 rondsels (Afb.8). 

Het aldus bekomen blok wordt dan bevestigd op de bovenste telescopische structuur (Afb. 9) die eerder aan het plafond 

was vast gemaakt (met de eerder verwijderde 4 schroeven en 4 rondsels). Verstel de hoogte van de telescopische 

structuur met behulp van de vier schroeven (Afb. 9), rekening houdend met het feit dat de afstand van het fornuis tot 

de afzuigkap minstens 650 mm moet bedragen (Afb.10).

Bevestig aan de hand van de openingen in de telescopische structuur de luchtafvoerbuis aan de flens, met behulp van 

een riempje (Afb.11); de buis en het riempje worden niet meegeleverd.

Voer de elektrische aansluiting uit met behulp van de voedingskabel.

Neem de bovenste buis en schuif deze in de telescoopstructuur; bevestig deze aan de structuur door te draaien (Afb.12).

Neem de onderste buis en monteer hem op dezelfde manier als voor de bovenste buis; schuif hem naar boven toe en 

zet hem vast met 4 schroeven (Afb. 13).

Hermonteer het metalen frame dat bij het begin van de installatie verwijderd was (Afb. 4). Let op de richting, aangezien 

de uitsparingen “A” - Afb. 4 – overeen moeten komen met de sensor links in de afzuigkap.

Maak de aansluiting van de bediening, de halogeenlampjes en de neonlamp. Hermonteer de vetfilter.

filtreerversie:

Boor met behulp van het sjabloon de gaten voor de bevestiging op het verticaal vlak achter uw fornuis; let op alle 

aanwijzingen voor de uiteindelijke plaatsing van het apparaat. Houd er rekening mee dat een van de assen van het 

sjabloon moet samenvallen met de as van de bedieningen van de afzuigkap.

Voer de deflector in de bovenste telescopische structuur en zet hem vast met 1 schroef (Afb. 14). Sluit er een slang met 

een diameter van 125 mm op aan en zet deze vast met een riempje (de buis en het riempje worden niet meegeleverd).

Demonteer het onderste flenssamenstel van de bovenkant van de structuur via de 4 schroeven (Fig.6B). Demonteer 

het flenssamenstel de bovenkant van de structuur via de 2 schroeven (Fig.6).

Bevestig het bovenste deel van de telescopische structuur aan het plafond met behulp van de 4 bijgeleverde pluggen 

en schroeven (Afb. 6); wees voorzichtig, omdat de plaatsing van de structuur bepalend is voor de uiteindelijke plaatsing 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29