Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

assembLY

ducting version:

Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe 

all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must 

correspond with the axis of the extractor hood controls. Remove the lower flange assembly from the upper part of the 

structure by undoing the 4 screws. (Fig.6B). Remove the flange assembly from the upper part of the structure by un

-

doing the 2 screws (Fig.6). Secure the upper part of the telescopic structure to the ceiling using the 4 screws and pads 

supplied (Fig. 6); pay close attention since the positioning of the structure determines the final position of the extractor 

hood. During this operation, pass the air air evacuation pipe inside the telescopic structure and the electricity supply 

through the specific hole in the structure (Fig. 6).

Fit the flange assembly on the upper part of the structure using the 2 screws provided (Fig. 6A).

Fit the lower flange assembly on the upper part of the structure using the 4 screws provided (Fig. 6B).

Remove the upper flue and then remove the duct by undoing the 4 screws (Fig.4B).

Fit the adapter flange on the air output mouth of the motor (Fig. 7).

Secure the motor unit to the lower telescopic structure, using 4 nuts and 4 washers (Fig. 8). This block should then be 

secured to the upper telescopic structure (Fig. 9) previously secured to the ceiling (with the 4 screws and 4 washers 

removed previously). Adjust the height of the telescopic structure using the four screws (Fig. 9) bearing in mind that the 

extractor hood must be at minimum distance of 650 mm from the cooking top. (Fig.10).

Through the apertures in the telescopic structure, secure the air evacuation pipe to the adapter flange using a band 

(Fig.11); the pipe and band are not supplied.

Make the electrical connection using the power supply cable.

Take the upper flue and slide it onto the telescopic structure. Fasten it to the structure by turning it (Fig. 12).

Take the lower flue and insert it in the same way into the other flue; move it upwards and secure it with 4 screws (Fig.13).

Pay special attention to the direction, since the slots (“A”. - Fig. 4) must align with the sensor mounted in the inside left 

part of the extractor hood. Connect the command, halogen spotlights and neon. Refit the grease filter.

filtering Version:

Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe 

all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must 

correspond with the axis of the extractor hood controls.

Remove the lower flange assembly from the upper part of the structure by undoing the 4 screws. (Fig.6B). 

Remove the flange assembly from the upper part of the structure by undoing the 2 screws (Fig.6).

Insert the baffle into the upper telescopic structure and secure it with 1 screw (Fig. 14). Connect a flex pipe, diameter 

125 mm, securing it with a band (pipe and band not supplied).

Secure the upper part of the telescopic structure to the ceiling using the 4 screws and pads supplied (Fig. 6); pay close 

attention since the positioning of the structure determines the final position of the extractor hood. During this operation, 

insert the electricity supply cable through the specific hole in the structure (Fig. 6).

Fit the flange assembly on the upper part of the structure using the 2 screws provided (Fig. 6A).

Fit the lower flange assembly on the upper part of the structure using the 4 screws provided (Fig. 6B).

Remove the upper flue and then remove the duct by undoing the 4 screws (Fig.4B). Remove the control box by undoing 

the 2 screws (Fig.4C).

Secure the motor unit to the lower telescopic structure, using 4 nuts and 4 washers (Fig. 8). This block should then 

be secured to the upper telescopic structure (Fig. 9) previously secured to the ceiling (with the 4 screws and 4 washers 

removed previously).

Adjust the height of the telescopic structure using the four screws (Fig. 9) bearing in mind that the extractor hood must 

be at minimum distance of 650 mm from the cooking top (Fig.10).

Fit the adapter flange on the air output mouth of the motor (Fig. 7).

Fit the reducer above the adapter flange (Fig. 15).

Through the apertures in the telescopic structure, secure the air evacuation pipe to the reducer using a band (Fig.16); 

the tube and band are not supplied. Make the electrical connection using the power supply cable.

Take the upper flue and slide it onto the telescopic structure. Fasten it to the structure by turning it (Fig. 12). Take 

the lower flue and insert it in the same way into the other tube; move it upwards and secure it with 4 screws (Fig.13).

Refit the metallic surround removed prior to the installation procedure (Fig. 4).

Pay special attention to the direction, since the slots (“

a

”. - Fig. 4) must align with the sensor mounted in the inside left 

part of the extractor hood. Connect the command, halogen spotlights and neon. Bear in mind that the Filtering Version 

requires a charcoal filter; check to see whether already mounted. If necessary, proceed by installing the carbon filter, 

first removing the 2 filter stops “

a

” (Fig. 17).Refit the grease filter.

OPERATION

 

controLs (fig.18):

a)

  Turns the LIGHTS on and off.

b)

  Turns the NEON on and off.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29