Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

РУССКИЙ

ОПИСАНИЕ

Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется 
для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства 
пользователя  непрерывно  поддерживать  чистоту  кухонного  воздуха  и  устранять  запахи.  Сложные  датчики 
позволяют улавливать любой запах, пар, дым или жар, возникающие в процессе приготовления пищи. Система 
ASC также обнаруживает наличие ГАЗА в помещении.

Прибор выпускается в двух версиях: фильтрующей и всасывающей.
В вытяжках фильтрующего типа воздух и пар, попадающие в прибор, очищаются угольным фильтром.
ВНИМАНИЕ:

 

При эксплуатации вытяжки фильтрующего типа необходимо использовать угольный фильтр и 

отражатель воздуха (рис. 1A),

 

который, будучи установленным в верхней части конструкции, обеспечивает 

циркуляцию воздуха в помещении.
В вытяжках всасывающего

 

типа кухонный пар и запахи направляются непосредственно наружу при помощи

 

выводящей трубы

проходящей через потолок

 (

рис

. 2).

УСТАНОВКА

ВНИМАНИЕ: для установки данного прибора необходимы минимум 3 человека; тем не менее, рекомендуется 
поручить установку специально обученному персоналу. Рекомендуется точно следовать всем фазам 
установки и по окончании проверить надежность крепления прибора.

 

Для облегчения установки необходимо предварительно снять жироулавливающий фильтр

:

 сместить ручку 

наружу и потянуть фильтр вниз (рис. 3).
 

Также  необходимо  снять  металлическую  раму,  открутив  4  крепежных  винта  (рис.  4),  отключить  кабели 

панели управления (рис. 4C), галогенных (рис. 4D) и неоновых ламп (рис. 4E).
 

Отделить верхнюю часть телескопической конструкции от нижней части, открутив 4 крепежных винта и 4 

шайбы (рис. 5).
 

Необходимые  условия  для  установки:  –  Подготовить  систему  электропитания  внутри  телескопической 

трубы – Если устанавливается вытяжка всасывающего типа, подготовить отверстие для отвода воздуха.
 

Для обеспечения оптимальной работы вытяжки всасывающего типа использовать трубу для отвода воздуха 

со  следующими  характеристиками:  минимальная  необходимая  длина,  минимальное  количество  изгибов 
(максимальный угол изгиба: 90°), материал, соответствующий нормативным требованиям (в зависимости от 
страны), максимально гладкая внутренняя поверхность. Кроме того, рекомендуется избегать резких изменений 
диаметра сечения трубы (диаметр: 150 мм).

УСТАНОВКА

Всасывающий тип:
Используя  соответствующий  кондуктор  для  сверления,  выполнить  отверстия  для  крепления  к  потолку  над 
поверхностью плиты; выполнить все указания по окончательному размещению прибора. Необходимо учитывать, 
что одна из осей кондуктора должна совпадать с осью органов управления вытяжки. Снять комплекс нижнего 
фланца верхней части конструкции, открутив 4 винта (рис. 6B).
Снять комплекс фланца верхней части конструкции, открутив 2 винта (рис. 6). Прикрепить к потолку верхнюю 
часть  телескопической  конструкции  при  помощи  4  винтов  и  дюбелей,  входящих  в  комплектацию  (рис.  6); 
необходимо уделять особое внимание данному этапу, поскольку положение указанной конструкции определяет 
конечное положение вытяжки. В ходе данной операции ввести трубу для отвода воздуха внутрь телескопической 
конструкции, а электрическое питание провести через соответствующее отверстие в конструкции (рис. 6).
Установить комплекс фланца на верхней части конструкции при помощи 2 винтов, входящих в комплектацию 
(рис. 6A).
Установить  комплекс  нижнего  фланца  на  верхней  части  конструкции  при  помощи  4  винтов,  входящих  в 
комплектацию (рис. 6B).
Снять верхнюю трубу, затем снять воздухоотвод, открутив 4 винта (рис. 4B).
Установить фланец на отверстии отвода воздуха двигателя (рис. 7).
Прикрепить блок двигателя к нижней части телескопической конструкции при помощи 4 гаек и 4 шайб (рис. 8). 
Полученный в результате блок крепится к верхней части телескопической конструкции (рис. 9), которая была 
прикреплена к потолку ранее (при помощи предварительно снятых 4 винтов и 4 шайб). Отрегулировать высоту 
телескопической конструкции при помощи четырех винтов (рис. 9), учитывая, что расстояние от вытяжки до 
плиты должно составлять не менее 650 мм (рис. 10).
Используя отверстия в телескопической конструкции, прикрепить трубу для отвода воздуха к фланцу при помощи 
зажима (рис.11); труба и зажим не входят в комплектацию. Выполнить электрическое подключение вытяжки при 
помощи кабеля электропитания.
Надеть верхнюю трубу на телескопическую конструкцию, поворачивая и тем самым прикрепляя ее к конструкции 
(рис. 12).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29