Инструкция для BEST Salina White

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

 

Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un 

tuyau 

d’évacuation

 qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas 

dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut varier selon les Etats), partie interne le plus lisse 

possible. De plus, nous vous conseillons d’éviter des changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé: 

150 mm).

montage

Version aspirante :

A l’aide du gabarit de perçage effectuez les trous pour la fixation au plafond, à la verticale de votre plan de cuisson ; 

faites attention à toutes les indications pour le positionnement final de l’appareil. N’oubliez pas que l’un des axes du 

gabarit doit correspondre à l’axe des commandes de la hotte.

Démonter ensemble le flasque inférieur de la partie supérieure de la structure à l’aide des 4 vis (Fig. 6B).

Démonter ensemble le flasque de la partie supérieure de la structure à l’aide des 2 vis (Fig. 6A).

Fixez la partie supérieure de la structure télescopique au plafond à l’aide des 4 vis et chevilles fournies en équipement 

(Fig. 6); faites attention car le positionnement de la structure détermine la position finale de la hotte. Pendant cette 

opération, faites passer le tuyau d’évacuation d’air à l’intérieur de la structure télescopique et l’alimentation électrique 

par le trou prévu à cet effet dans la structure (Fig. 6). Assemblez le flasque sur la partie supérieure de la structure à 

l’aide des 2 vis fournies en équipement (Fig. 6A). Assemblez le flasque inférieur sur la partie supérieure de la structure 

à l’aide des 4 vis fournies en équipement (Fig.6B). Démonter le tuyau supérieur, puis démonter le convoyeur à l’aide 

des 4 vis (Fig.4B). Montez la bride sur la bouche de sortie d’air du moteur (Fig. 7).

Fixez le groupe moteur à la structure télescopique inférieure, à l’aide des 4 écrous et 4 rondelles (Fig. 8). Le bloc ainsi 

obtenu doit être fixé à la structure télescopique supérieure (Fig. 9) que vous avez fixé précédemment au plafond (avec 

les 4 vis et les 4 rondelles déposées précédemment). Réglez la hauteur de la structure télescopique à l’aide des quatre 

vis (Fig. 9) en sachant que la distance de la hotte, par rapport au plan de cuisson, doit être au minimum de 650 mm 

(Fig.10). Par les ouvertures de la structure télescopique, fixez le tuyau d’évacuation d’air à la bride à l’aide de la bande 

(Fig.11); tuyau et bande ne sont pas fournis en équipement.

Effectuez le branchement électrique à l’aide du câble d’alimentation.

Prenez le tuyau supérieur et enfilez-le sur la structure télescopique, fixez-le à la structure en le faisant tourner (Fig.12).

Prenez le tuyau inférieur et enfilez-le de la même manière que l’autre ; faites-le coulisser vers le haut, puis fixez-le 

avec 4 vis (Fig. 13).

Remontez le cadre métallique, déposé au début de l’installation (Fig. 4). Faire attention au sens, parce que les fentes 

“A” - Fig. 4 – doivent être en face du capteur situé dans la partie gauche à l’intérieur de la hotte. Effectuer la connexion 

de la commande des spots halogènes et du néon. Remontez le filtre à graisse.

Version recyclage :

A l’aide du gabarit de perçage effectuez les trous pour la fixation au plafond, à la verticale de votre plan de cuisson;  

faites attention à toutes les indications pour le positionnement final de l’appareil. N’oubliez pas que l’un des axes du 

gabarit doit correspondre à l’axe des commandes de la hotte.

Enfilez le déflecteur dans la structure télescopique supérieure et fixez-le avec 1 vis (Fig. 14). Raccordez-y un tuyau 

souple de 125 mm de diamètre et fixez-le avec une bande (tuyau et bande ne sont pas fournis en équipement).

Démonter ensemble le flasque inférieur de la partie supérieure de la structure à l’aide des 4 vis (Fig. 6B).

Démonter ensemble le flasque de la partie supérieure de la structure à l’aide des 2 vis (Fig. 6A).

Fixez au plafond la partie supérieure de la structure télescopique à l’aide des 4 vis et chevilles fournies en équipement 

(Fig. 6) faites attention car le positionnement de la structure détermine la position finale de la hotte. Pendant cette 

opération, faites passer l’alimentation électrique par le trou prévu à cet effet dans la structure (Fig. 6).

Assemblez le flasque sur la partie supérieure de la structure à l’aide des 2 vis fournies en équipement (Fig. 6A).

Assemblez le flasque inférieur sur la partie supérieure de la structure à l’aide des 4 vis fournies en équipement (Fig.6B).

Démonter le tuyau supérieur, puis démonter le convoyeur à l’aide des 4 vis (Fig.4B).

Montez la bride sur la bouche de sortie d’air du moteur (Fig. 7).

Montez la réduction au-dessus de la bride (Fig. 15).

Fixez le groupe moteur à la structure télescopique inférieure, à l’aide des 4 écrous et 4 rondelles (Fig. 8). Le bloc ainsi 

obtenu doit être fixé à la structure télescopique supérieure (Fig. 9) que vous avez fixé précédemment au plafond (avec 

les 4 vis et les 4 rondelles déposées précédemment).

Réglez la hauteur de la structure télescopique à l’aide des quatre vis (Fig. 9) en sachant que la distance de la hotte, 

par rapport au plan de cuisson, doit être au minimum de 650 mm (Fig.10).

Par les ouvertures de la structure télescopique, fixez le tuyau d’évacuation d’air à la réduction à l’aide d’une bande (Fig.16) 

; tuyau et bande ne sont pas fournis en équipement. Effectuez le branchement électrique à l’aide du câble d’alimentation. 

Prenez le tuyau supérieur et enfilez-le sur la structure télescopique, fixez-le à la structure en le faisant tourner (Fig. 12)

Prenez le tuyau inférieur et enfilez-le de la même manière que l’autre ; faites-le coulisser vers le haut, puis fixez-le 

avec 4 vis (Fig. 13).

Remontez le cadre métallique, déposé au début de l’installation (Fig. 4). Faire attention au sens, parce que les fentes 

“A” - Fig. 4 – doivent être en face du capteur situé dans la partie gauche à l’intérieur de la hotte.

Effectuer la connexion de la commande des spots halogènes et du néon.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    bedienungsanweisung mit montageanweisungen instructions for INSTALLATION AND use instructions pour l’INSTALLATION ET L’UTILISATION AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE istruzioni per l’INSTALLAZIONE E L’uso INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇõES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO РУКОВОДСТВО ПО
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der Oberflächen überprüft werden. Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät nicht montiert
  • Страница 3 из 29
    erhaltene Block wird am Oberteil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9), der bereits an der Decke befestigt worden ist (mit den zuvor abgenommenen 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben). Die Höhe der Teleskopstruktur wird mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. 9) eingestellt, wobei darauf zu achten ist,
  • Страница 4 из 29
    ausgetauscht werden müssen. Nach der Reinigung den Fettfiltern (und/oder dem Austausch der Kohlenfilter) ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. SENSIBILITÄT DES GAS-SENSORS: Die Sensibilität des Gas-Sensors kann entsprechend den
  • Страница 5 из 29
    ASSEMBLY Ducting version: Using the specific drilling template, make holes for fixing to the ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind that one of the two axes of the template must correspond with the axis of
  • Страница 6 из 29
    C) Reduces the motor speed until reaching minimum. If pressed for 2”, the motor is switched off. If pressed for 2” when the Filter Alarm is active, the HOUR counter is reset. D) Starts the motor and increases the speed until reaching maximum E) Activates/deactivates the sensor (AUTOMATIC or MANUAL
  • Страница 7 из 29
    Pour obtenir des conditions optimales, vous devez, pour ce qui concerne la version aspirante, employer un tuyau d’évacuation qui ait: une longueur suffisante, le moins de courbes possible (l’angle maximum des courbes ne doit pas dépasser 90°), soit fait d’une matière approuvée par la loi (qui peut
  • Страница 8 из 29
    N’oubliez pas que pour la version recyclage, il faut le filtre à charbon ; vérifier s’il est déjà monté et le cas échéant installer le filtre à charbon après avoir enlevé les dispositifs de blocage filtres “A” (Fig.17).Remontez le filtre à graisse. FonCTIONNEMENT COMMANDES (Fig.18): A) Eteint et
  • Страница 9 из 29
    In de afzuigversie worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerpijp door de muur of het plafond rechtstreeks naar buiten geleid (Afb. 2). INSTALLATIE LET OP: Dit apparaat moet door minstens 3 personen gemonteerd worden. De installatie kan het beste overgelaten worden aan vakmensen. Bovendien
  • Страница 10 из 29
    van de afzuigkap. Tijdens deze handeling, wordt de elektrische voeding door de opening in de structuur geleid (Afb.6). Monteer de flens unit op het bovenste deel van de structuur en bevestig deze m.b.v. 2 meegeleverde bouten (Afb.6A). Monteer de onderste flens unit op het bovenste deel van de
  • Страница 11 из 29
    een neutraal schoonmaakproduct. Koolstoffilters: ingeval van een filtreerversie, moet de koolstoffilter regelmatig vervangen worden, met name wanneer het relatieve filteralarm verschijnt. Voor de aanwijzingen over het filteralarm, raadpleeg de paragraaf Bedieningselementen. Demontage van de
  • Страница 12 из 29
    rondelle tolte in precedenza). Regolate l’altezza della struttura telescopica tramite le quattro viti (Fig. 9) tenendo conto che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig.10). Tramite le aperture della struttura telescopica, fissare il tubo evacuazione aria alla
  • Страница 13 из 29
    Per modificare tale sensibilità, l’apparecchio deve trovarsi in modalità manuale (cioè il Led L2 deve essere spento); se cosi’ non fosse, premere il tasto E. Modificare la sensibilità premendo contemporaneamente il tasto D ed il tasto E. Verrà evidenziata la sensibilità impostata tramite i 4 led
  • Страница 14 из 29
    Desmonte el conjunto de la brida, desde la parte superior de la estructura, por medio de los 2 tornillos (Fig.6). Fije al techo la parte superior de la estructura telescópica mediante los 4 tornillos y tacos suministrados (Fig. 6); preste atención porque el emplazamiento de la estructura determina
  • Страница 15 из 29
    L2 encendido. Los led L1 indican la velocidad en funcionamiento. L1) Los 4 led VERDES indican la velocidad en funcionamiento. L2) Cuando el led está VERDE indica el modo AUTOMÁTICO. Cuando está apagado, indica el modo MANUAL. Cuando el led está ROJO, indica la Alarma de filtros. ALARMA DE FILTROS:
  • Страница 16 из 29
    e bem estável. Antes de passar às operações de montagem, para que o aparelho possa ser mais facilmente manipulado retirar o filtro anti-gordura: empurrar o manípulo em direcção ao exterior e tirar o filtro para baixo (Fig. 3). Desmontar também a moldura metálica retirando os 4 parafusos de fixação
  • Страница 17 из 29
    anteriormente retiradas). Regular a altura da estrutura telescópica através dos quatro parafusos (Fig. 9) tendo em conta que a distância do exaustor ao fogão deve ser no mínimo 650 mm. (Fig.10). Através das aberturas da estrutura telescópica, prender o tubo de evacuação do ar à flange mediante uma
  • Страница 18 из 29
    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ Данная вытяжка снабжена полностью автоматической системой (Advanced Sensor Control), которая используется для управления всеми функциями прибора. Благодаря системе Advanced Sensor Control можно без вмешательства пользователя непрерывно поддерживать чистоту кухонного воздуха и
  • Страница 19 из 29
    Аналогичным образом надеть нижнюю трубу; передвинуть ее наверх и закрепить 4 винтами (рис. 13). Установить металлическую раму, снятую в начале установки (рис. 4). Обратить внимание на направление установки, поскольку отверстия “A” (рис. 4) должны соответствовать расположению датчика, установленного
  • Страница 20 из 29
    прибора (RESET) необходимо нажать кнопку E во время отображения аварийного сигнала фильтров. ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ДАТЧИКА ГАЗА: чувствительность датчика может быть изменена в зависимости от потребностей. Чтобы изменить чувствительность, прибор должен находиться в ручном режиме работы (то есть индикатор
  • Страница 21 из 29
    21
  • Страница 22 из 29
    1 2 A 3 4 B 22
  • Страница 23 из 29
    4 4 4 4D 23
  • Страница 24 из 29
    5 6 FRONTAL PART VORDERTEIL PARTIE AVANT Parte frontale PARTE FRONTAL PARTE FRONTAL VOORAANZICHT ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ 6A 6B 24
  • Страница 25 из 29
    7 8 9 10 11 12 min 65 cm 25
  • Страница 26 из 29
    13 14 15 26 16
  • Страница 27 из 29
    17 18 1 2 3 4 O / S OFF/- O /OFF O /OFF 19 A B 27
  • Страница 28 из 29
    04308098/1
  • Страница 29 из 29