Инструкция для MILWAUKEE C12 RT-0

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

46

47

 

C 12 RT

...........................12 V

............5000-32000 min

-1

..0,8 / 1,6 / 2,4 / 3,2 mm

...........................25 mm

...........................25 mm

........................0,62 kg

...........................73 dB (A)

...........................84 dB (A)

..........................2,4 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................2,6 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................3,1 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................1,8 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................3,4 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

NORSK

arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr.

 Brukne 

deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut 

og derfor også forårsake skader utenfor det direkte 

arbeidsområdet.

j) Hold verktøyet bare i de isolerte holderne når du 

arbeider med verktøyet og der består mulighet for å 

treffe skjulte strømledninger eller egen nettkabel. 

Kontakten med en strømførende ledning kan da føre at 

verktøyets metalldeler blir satt under spenning som  da kan 

føre til et elektrisk slag.

k) Ved start må elektroverktøyet alltid holdes godt fast. 

Ved akselereringen til full hastighet kan motorens 

vridningsmoment føre til at verktøyet dreier seg.

l) Hvis mulig, så bruk skrustikke for å feste 

arbeidsstykke. Små arbeidsstykke skal aldri holdes i 

den ene hånden og verktøyet i andre hånden mens man 

arbeider på det.  

Ved å feste arbeidsstykke i en skrustikke 

har du begge hendene fri til verktøyet. Ved kutting av runde 

arbeidsstykke som treplugger, stenger eller rør har de den 

tendensen at de vil rulle vekk ved kutting. Dette kan føre til 

at verktøy -innsatsen kan komme i klemme og bli slynget 

mot deg.

m) Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy.

  

Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan 

strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og 

hånden eller armen din kan komme inn i det roterende 

innsatsverktøyet.

n) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet 

er stanset helt.

 Det roterende innsatsverktøyet kan komme 

i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du 

kan miste kontrollen over elektroverktøyet.

o) Etter skifting av verktøydeler eller forandringer abv 

innstillinger på verktøyet skal det kontrolleres at 

spenntangmuttere, borpatron og andre festeelementer 

er festet skikkelig fast. 

Løse festeelement kan uventet 

forskyve seg og føre til at man mister kontrollen over 

verktøyet; ikke skikkelig fastskrudde, roterende 

komponenter slynges ut med voldsom kraft. 

p) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du 

bærer det. 

Tøyet ditt kan komme inn i det roterende 

innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med 

verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen 

din.

q) Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet 

med jevne mellomrom. 

Motorviften trekker støv inn i huset, 

og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk 

fare.

r) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare 

materialer. 

Gnister kan antenne disse materialene.

s) Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende 

kjølemidler. 

Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler 

kan føre til elektriske støt.

Tilbakeslag og tilsvarende advarsler

Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at 

det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde 

slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging 

eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet 

stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert 

elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på 

blokkeringstedet. 

Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i 

arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i 

arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven 

eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da 

mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning 

på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver ogs brekke.

Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av 

elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede 

sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.

a) Hold verktøyet godt fast og still deg i en slik posisjon 

at kroppen din og armene dine kan avverge 

tilbakeslaget. 

Bruker kan beherske tilbakeslagene ved 

hjelp av egnete forholdsregler. 

b) Arbeid spesielt forsiktig i området med hjørner, 

skarpe kanter ol. Det må forhindres at de innsatte 

verktøyene spretter tilbake og blir klemt fast. 

Den 

roterende verktøydelen tenderer til å bli fastklemt ved 

hjørner, skarpe kanter eller når den spetter tilbake. Det kan 

da føre til at man mister kontrollen over verktøyet eller at 

man får et tilbakeslag.  

c) Bruk ingen tynne sageblad. 

Tynne sageblad forårsaker 

ofte et tilbakeslag og at man mister kontrollen over 

elektroverktøyet. 

d) Før det påsatte verktøyet alltid i samme retning som 

materialet forlater snittkanten (tilsvarer samme retning 

sponet blir kastet ut). 

Å føre verktøyet i feil retning fører til 

at den påsatte delen vil bryte ut av arbeidsstykke og 

elektroverktøyet trekkes i matningsretningen. 

e) Arbeidsstykket skal alltid festes ved bruk av 

stålsageblad, kutteskiver, høyhastighets fresemaskiner 

eller hardmetall - fresemaskiner.  

Alt ved minimal 

forkanting i fugen forhekter disse verktøyene seg og kan da 

forårsake tilbakeslag. Hvis en kutteskive forhekter seg, 

brekker den vanligvis. Forhekter stålsageblad, 

høyhastighets fresemaskiner og hardmetall - fresemaskiner 

seg kan den påsatte verktøydelen hoppe ut av fugen som 

igjen kan føre til at man taper kontrollen over verktøyet. 

Spesielle sikkerhetsinstrukser for sliping og kutting:

a) Bruk bare slipeskivetyper som er anbefalte for 

verktøyet og bruk de bare til de anbefalte innsatsene. 

Slip for eksempel aldri med sideflatene til en kutteskive. 

Kutteskiver er laget for bearbeidelse av material med kanten 

til skiven. Ved kraftpåvikning av sidene kan den brekke i 

stykker. 

b) Bruk for koniske og rette slipestifter med gjenge bare 

tagger uten skader og rett størrelse og lengde uten 

undersnitt på skulderen. 

Egnete tagger forminsker 

bruddskader. 

c) Unngå at kutteskiven låser seg og for høyt trykk på 

skiven. Utfør ingen umåtelige dype snitt. 

En 

overbelastning forhøyer slitasjen og gjør den forhekter og 

låser seg lettere og forhøyer muligheten for tilbakeslag eller 

brudd av slipeskiven. 

d) Hold ikke hånden din i rotasjonsretningen eller bak 

den roterende kutteskiven. 

Hvis du beveger kutteskiven i 

arbeidsstykke bort fra hånden din, kan verktøyet med den 

roterende skiven, skulle det komme til et tilbakeslag,  bli 

slynget direkte mot deg. 

e) Hvis kutteskiver forhekter seg eller du avbryter 

arbeidet skal apparatet slåes av og holdes rolig til 

skiven har stoppet å rotere. Forsøk aldri å trekke den 

roterende kutteskiven ut av snittet, ellers kan et 

tilbakeslag være følgen. 

Finn ut og fjern grunnen til at 

apparatet forhektet seg. 

f) Sl

å

 elektroverktøyet ikke på igjen, s

å

 lenge det 

befinner seg i arbeidsstykket. La kutteskiven oppnå sitt 

fulle omdreiningstall før du forsiktig begynner med 

snittet. 

Ellers kan skiven forhekte seg, hoppe ut av 

arbeidsstykket eller forårsake et tilbakeslag. 

g) Støtt opp plater eller store arbeidsstykker for å 

minske risikoen for et tilbakeslag av en inneklemt 

kutteskive. 

Store arbeidsstykker kan bøye seg på grunn av 

sin egen vekt. Arbeidsstykket må derfor støttes opp på 

begge sider -  dvs. i nærheten av snittet og ved kanten. 

h) Vær spesielt forsiktig ved "lommekutt" i ferdige 

vegger eller andre områder som ikke kan sees inn i. 

Kutteskiven kan ved kutting treffe gass- eller vannledninger, 

elektriske ledninger eller andre objekter som forårsaker 

tilbakeslag.  

Spesielle advarsler for bruk av stålbørster: 

NORSK

TEKNISKE DATA 

Rettsliper

Spenning vekselbatteri ............................................................

Nominelt turtall ........................................................................

Spenntang-ø ............................................................................

Slipestift-ø, maks.:

   ved keramisk binding ...........................................................

   ved kunststoffbinding ...........................................................

Vekt med byttebatteri ...............................................................

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

  Lydtrykknivå ..........................................................................

  Lydeffektnivå .........................................................................

Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) 

beregnet jf. EN 60745.

Svingningsemisjonsverdi a

h

  Boring i metall .......................................................................

  Usikkerhet K .........................................................................

  Sliping med sandpapir ..........................................................

  Usikkerhet K .........................................................................

  Slipimg metall .......................................................................

  Usikkerhet K .........................................................................

  Slipimg stein .........................................................................

  Usikkerhet K .........................................................................

  Kutting metall ........................................................................

  Usikkerhet K .........................................................................

 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og 

bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren.

 Feil 

ved overholdelsen av advarslene og nedenstående 

anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller 

alvorlige skader.  

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER

Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid 

med stålbørster, polering og kapping:

a) Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, 

sandpapirsliper, stålbørste, polermaskin og kuttesliper. 

Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du 

får levert sammen med elektroverktøyet.

  Hvis du ikke 

følger føl gende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, 

ild og/eller store skader.

b) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og 

anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet.

 Selv 

om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, 

garanterer dette ingen sikker bruk.

c) Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være 

minst like høyt som det maksimale turtallet som er 

angitt på elektroverktøyet.

 Tilbehør som dreies hurtigere 

enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.

d) Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet 

må tilsvare målene for elektroverktøyet.

 Gale 

innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.

e) Slipeskive, slipesylinder, eller annet tilbehør må 

passe nøyaktig på slipespindelen eller spenntangen til 

elektroverktøyet. 

Tilbehørsverktøy som ikke passer 

nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet dreier seg  

uregelmessig, vibrerer sterkt og kan derfor føre til  at man 

mister kontrollen over verktøyet.

f) Skiver, slipesylindere, skjæreverktøy og annet 

tilbehør montert på en tagg må være  satt helt inn i 

spenntangen  eller borpatronen. "Overhenget" hhv. 

avstanden til taggen fra skiven til spenntangen skal 

være minimalt. 

Blir taggen ikke tilstrekkelig spent og/eller 

overhenget til skiven er for langt, kan den monterte skiven 

løsne og bli kastet ut i høy hastighet.

g) Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver 

bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret 

eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært 

slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. 

Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, 

må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke 

skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn 

innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder 

seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og 

la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall.

 

Som regel brekker skadede innsatsverktøy i løpet av denne 

testtiden.

h) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen 

bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. 

Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, 

vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- 

og materialpartikler unna kroppen din. 

Øynene bør 

beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse 

typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen 

støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for 

sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.

i) Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand 

til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i 

ADVARSEL

Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv 

EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av 

svingningsbelastningen. 

Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for 

andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.

Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av 

svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan 

redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.

Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold 

av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 64
    C12 RT Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním
  • Страница 2 из 64
    Please read and save these instructions! ENGLISH 14 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 18 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 22 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 26 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 30 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 64
    7 10 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar
  • Страница 4 из 64
    1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 5 из 64
    1 1 2 2 3 D d d=D! 0,8 mm 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm 4 8 9
  • Страница 6 из 64
    START STOP 1.........................6 10 11
  • Страница 7 из 64
    12 13
  • Страница 8 из 64
    TECHNICAL DATA Straight Grinder C 12 RT Battery voltage......................................................................... ...........................12 V Rated speed............................................................................. ............5000-32000 min-1 Collet
  • Страница 9 из 64
    Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
  • Страница 10 из 64
    TECHNISCHE DATEN Geradschleifer C 12 RT Spannung Wechselakku........................................................... ...........................12 V Bemessungsdrehzahl.......................................................................... ............5000-32000 min-1
  • Страница 11 из 64
    b) Verwenden Sie für konische und gerade Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete Dorne vermindern die Möglichkeit des Bruchs. c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen
  • Страница 12 из 64
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse droite C 12 RT Tension accu interchangeable.................................................. ...........................12 V Vitesse de rotation nominale ................................................... ............5000-32000 min-1 Diamètre des pinces de
  • Страница 13 из 64
    b) En ce qui concerne les chevilles et les cônes abrasifs filetés, il est impératif d’utiliser seulement des mandrins de disque qui ne sont pas endommagés avec une bride d’épaulement non desserrée et qui sont d’une dimension et d’une longueur correctes. Les mandrins appropriés réduiront la
  • Страница 14 из 64
    DATI TECNICI Smerigliatrice dritta C 12 RT Tensione batteria...................................................................... ...........................12 V Numero giri nominale............................................................... ............5000-32000 min-1 ø pinze di
  • Страница 15 из 64
    la superficie laterale di un disco da taglio per levigare. I dischi da taglio sono destinati all’asporto di materiale con il bordo del disco. Ogni applicazione di forze laterali potrebbe danneggiare irrimediabilmente questi dischi. b) Per punte di taglio coniche o diritte con filettatura usare
  • Страница 16 из 64
    DATOS TÉCNICOS Amoladora Recta C 12 RT Voltaje de batería..................................................................... ...........................12 V Revoluciones nominales.......................................................... ............5000-32000 min-1 Diámetro de
  • Страница 17 из 64
    longitud correctos, sin destalonado en el borde. Los mandriles apropiados reducen el riesgo de que se produzca la rotura. c) Evite que se bloquee el disco tronzador o una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste
  • Страница 18 из 64
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rectificadora Direita C 12 RT Tensão do acumulador............................................................. ...........................12 V Número de rotações nominal .................................................. ............5000-32000 min-1 ø da pinça de
  • Страница 19 из 64
    disco rotativo pode ser lançada directamente na sua direcção em caso de contragolpe. e) Se o disco de corte emperrar ou para interromper o trabalho, desligue o aparelho e segure o aparelho até o disco estiver parado. Nunca tente retirar um disco de corte em rotação do corte, pois senão poderá haver
  • Страница 20 из 64
    TECHNISCHE GEGEVENS Freesmachine C 12 RT Spanning wisselakku................................................................ ...........................12 V Nominaal toerental .................................................................. ............5000-32000 min-1
  • Страница 21 из 64
    belasting en het risico tot haken of blokkeren, waardoor het gevaar voor een terugslag of een breuk van de schijf stijgt. d) Positioneer uw hand niet in de rotatierichting resp. achter de roterende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van uw hand weg beweegt, kan het
  • Страница 22 из 64
    TEKNISKE DATA Ligesliber C 12 RT Udskiftningsbatteriets spænding.............................................. ...........................12 V Nominelt omdrejningstal .......................................................... ............5000-32000 min-1
  • Страница 23 из 64
    h) Vær særlig forsigtig med "lommesnit" i eksisterende vægge eller andre områder, du ikke har indblik til. Den indskærende kapskive kan forårsage tilbageslag ved skæring ind i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Særlige advarsler ved arbejde med trådbørster: a)
  • Страница 24 из 64
    TEKNISKE DATA Rettsliper C 12 RT Spenning vekselbatteri............................................................. ...........................12 V Nominelt turtall ........................................................................ ............5000-32000 min-1
  • Страница 25 из 64
    a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt trykk. Stålpartiklene som løsner kan lett trenge gjennom tynne klær og/eller inn i huden. b) Før bruk skal stålbørsten rotere i minst et minutt i normal brukshastighet. Sørg for at du selv og
  • Страница 26 из 64
    TEKNISKA DATA Rak slipmaskin C 12 RT Batterispänning........................................................................ ...........................12 V Märkvarvtal .............................................................................. ............5000-32000 min-1
  • Страница 27 из 64
    h) Var alltid extra försiktig om du "skär ut" något i en vägg eller på andra ställen som du inte direkt kan se. En kapskiva som går in i till exempel en vägg kan orsaka ett kraftigt bakslag om den kommer i kontakt med en gas- eller vattenledning eller andra hårda föremål. Speciell varning om du
  • Страница 28 из 64
    TEKNISET ARVOT Karalaikkahiomakone C 12 RT Jännite vaihtoakku.................................................................... ...........................12 V Nimellinen kierrosluku ............................................................. ............5000-32000 min-1 Kiristysholkin
  • Страница 29 из 64
    koukata kiinni, sinkoutua työstökappaleesta pois tai aiheuttaa takapotkun. g) Tue levyjä tai suuria työstökappaleita vähentääksesi kiinni juuttuneen katkaisulaikan aiheuttamaa takapotkun vaaraa. Suuret työstökappaleet voivat taipua notkolle oman painonsa alla. Työstökappaletta täytyy tukea laikan
  • Страница 30 из 64
    C 12 RT ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Ευθυς Λειαντηρας ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò.............................................. ...........................12 V Ονομαστικός αριθμός στροφών .............................................. ............5000-32000 min-1 ÄéÜìåôñïò ëáâßäùí
  • Страница 31 из 64
    δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για την αφαίρεση υλικού με την ακμή του δίσκου. Η πλευρική άσκηση δύναμης επάνω σε αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να τα σπάσει. b) Χρησιμοποιείτε για κωνικά και ευθεία στελέχη λείανσης με σπείρωμα μόνο ακέραιους άξονες του σωστού μεγέθους και μήκους,
  • Страница 32 из 64
    TEKNIK VERILER Düz taşlayıcı C 12 RT Kartuş akü gerilimi.................................................................... ...........................12 V Devir says ................................................................................ ............5000-32000 min-1 Penset
  • Страница 33 из 64
    h) Mevcut bulunan duvarlardaki "Cep kesitlerinde" veya diğer görünmeyen sahalarda özellikle dikkatli olunuz. Dalış yapan ayırma diski kesme esnasında gaz veya su borularında, elektrik borularında veya diğer objelerde tepmeye sebebiyet verebilir. Tel fırçalarla çalışmalar yapılırken özel ikaz
  • Страница 34 из 64
    TECHNICKÁ DATA Přímá bruska C 12 RT Napětí výměnného akumulátoru.............................................. ...........................12 V Jmenovité otáčky .................................................................... ............5000-32000 min-1 Kleština
  • Страница 35 из 64
    stranách rozbrušovacího kotouče podepřít, a sice jak v blízkosti řezu tak i hrany. h) Buďte zejména opatrní při tzv. "kapsových řezech" do stávajících stěn a ve špatně viditelných úsecích. Ponořující se rozbrušovací kotouč může při naříznutí vodovodního, plynového či elektrického vedení nebo jiných
  • Страница 36 из 64
    TECHNICKÉ ÚDAJE Rovinná brúska C 12 RT Napätie výmenného akumulátora............................................. ...........................12 V Menovitý počet obrátok ........................................................... ............5000-32000 min-1 Priemer upínacích
  • Страница 37 из 64
    brúska v prípade spätného nárazu vymrštiť s rotujúcim kotúčom priamo proti vám. e) Ak dôjde k zaseknutiu rozbrusovacieho kotúča alebo ak prerušíte prácu, vypnite elektrickú brúsku a držte ju v kľude až do úplného zastavenia kotúča. Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť ešte rotujúci kotúč z rezu, pretože
  • Страница 38 из 64
    DANE TECHNICZNE Szlifierka trzpieniowa C 12 RT Napięcie baterii akumulatorowej.............................................. ...........................12 V Znamionowa prędkość obrotowa . .......................................... ............5000-32000 min-1 Średnica tulei
  • Страница 39 из 64
    materiału krawędzią tarczy. Boczne oddziaływanie sił na korpus tarczy może spowodować jej pęknięcie. b) Dla stożkowych lub prostych ściernic trzpieniowych z gwintem należy używać tylko nieuszkodzonych trzpieni o prawidłowej wielkości i długości, bez podcięcia na kołnierzu. Odpowiednie trzpienie
  • Страница 40 из 64
    MŰSZAKI ADATOK Egyenes csiszológép C 12 RT Akkumulátor feszültség............................................................ ...........................12 V Névleges fordulatszám ............................................................ ............5000-32000 min-1 Befogógyűrű
  • Страница 41 из 64
    hajlamát, és ezáltal a visszarúgás vagy a csiszolótest törésének a lehetőségét. d) Ne helyezze a kezét a forgás irányába, illetve a forgó vágókorong mögé. Ha a vágókorongot a munkadarabban a kezétől távolodva mozgatja, visszarúgás esetén az elektromos szerszám a forgó tárcsával közvetlenül Ön felé
  • Страница 42 из 64
    TEHNIČNI PODATKI Premi brusilniki C 12 RT Napetost izmenljivega akumulatorja......................................... ...........................12 V Nazivno število vrtljajev ........................................................... ............5000-32000 min-1 Vpenjalne klešče
  • Страница 43 из 64
    Posebna varnostna opozorila za delo z žičnimi krtačami: a) Upoštevajte, da žična krtača izgublja kose žice tudi med običajno uporabo. Žic ne preobremenjujte preveč s pritiskom. Vstran leteči kosi žice lahko zelo lahko prodrejo skozi tanka oblačila in/ali kožo. b) Pustite žično krtačo pred uporabo
  • Страница 44 из 64
    TEHNIČKI PODACI Pravocrtni brusač C 12 RT Napon baterije za zamjenu....................................................... ...........................12 V Nazivni broj okretaja ................................................................ ............5000-32000 min-1 Stezna
  • Страница 45 из 64
    Posebne upute upozorenje kod radova sa žičanim četkama: a) Obratite pažnju na to, da žičana četka i za vrijeme normalne upotrebe gubi komade žice. Žice nemojte opterećivati previsokom tlačnom silom. Unaokolo leteći komadi žice mogu prodrijeti kroz laku odjeću i/ili kroz kožu. b) Žičanu četku
  • Страница 46 из 64
    TEHNISKIE DATI Slīpēšanas mašīna C 12 RT Akumulātora spriegums............................................................ ...........................12 V Nominālais griešanās ātrums................................................... ............5000-32000 min-1 Spīļu
  • Страница 47 из 64
    vietā, tas var iestrēgt, virzīties uz augšu vai izraisīt prettriecienu. g) Atbalstiet paneļus vai jebkuru citu liela izmēra metāla gabalu, lai mazinātu diska iestrēgšanas vai prettrieciena rašanās risku. Lieliem metāla gabaliem ir tendence ieliekties zem sava svara. Balstus jānovieto zem
  • Страница 48 из 64
    TECHNINIAI DUOMENYS Lihvimismasin C 12 RT Keičiamo akumuliatoriaus įtampa............................................. ...........................12 V Nominalus sūkių skaičius ........................................................ ............5000-32000 min-1 Įveržimo gnybtų
  • Страница 49 из 64
    a) Žinokite, kad vielos šeriai krenta iš šepečio net paprasto darbo metu. Per daug neapkraukite šerių pernelyg spausdami šepetį. Vieliniai šeriai gali lengvai pradurti plonus drabužius ir / arba odą. b) Leiskite šepečiams bent vieną minutę paveikti darbiniu greičiu prieš juos naudodami. Šiuo metu
  • Страница 50 из 64
    TEHNILISED ANDMED Tiesinis šlifuoklis C 12 RT Vahetatava aku pinge............................................................... ...........................12 V Nimipöörded............................................................................. ............5000-32000 min-1 Kinnituspuksi
  • Страница 51 из 64
    c) Suunake pöörleva harja harjaste eraldumine endast eemale. Väikesed osakesed ja tillukesed traaditükid võivad harjade kasutamisel suurel kiirusel eralduda ning sattuda Teie naha sisse. Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks a) Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt
  • Страница 52 из 64
    Прямошлифовальная машина C 12 RT ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà............................................................. ...........................12 V Номинальное число оборотов ................................................ ............5000-32000 min-1 Äèàìåòð
  • Страница 53 из 64
    постоянными плечевыми фланцами правильного размера и длины. Надлежащие оси снизят вероятность поломки. c) Не “сжимайте” отрезной диск и не прилагайте излишнее давление. Не пытайтесь увеличить глубину разреза. Перегрузка диска увеличивает нагрузку и восприимчивость к скручиванию или застреванию
  • Страница 54 из 64
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Челни шлайфмашини C 12 RT Напрежение на акумулатора...................................................... ...........................12 V Номинална скорост на въртене ................................................. ............5000-32000 min-1 Диаметър на затягащите
  • Страница 55 из 64
    подходяща широчина и дължина, без задно рязане на издатините. Подходящите дорници предотвратяват възможността за счупване. в) Избягвайте блокиране на отрязващия диск или прекалено голямо налягане на притискане. Не изпълнявайте много дълбоки разрези. Претоварването на отрязващия диск увеличава
  • Страница 56 из 64
    DATE TEHNICE Polizor drept C 12 RT Tensiune acumulator................................................................ ...........................12 V Turaţie nominală....................................................................... ............5000-32000 min-1 Diametru inel de
  • Страница 57 из 64
    încastra sau bloca, și, prin urmare, posibilitatea unui recul sau al ruperii sculei de șlefuit. d) Nu vă poziționați mâna în direcția de rotație resp. în spatele discului de retezat aflat în rotație. Atunci când îndepărtați discul de retezat aflat în piesă de mâna dvs., în cazul unui recul, unealta
  • Страница 58 из 64
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Рамна брусилка C 12 RT Волтажа на батеријата .......................................................... ...........................12 V Брзина при оптоварување .................................................... ............5000-32000 min-1 Дијаметар на
  • Страница 59 из 64
    На пример никогаш немојте да стругате со страничната површина на разделна плоча. Разделните плочи се наменети за симнување на материјалот со кантот на плочата. Странично делување на сила врз овие тела на стругање може да ги скрши. b) За конични и прави затици за стругање со навои употребувајте само
  • Страница 60 из 64
    技术数据 直磨机 C 12 RT 蓄电池电压............................................................................................. ...........................12 V 额定转速 第 ........................................................................................... ............5000-32000 min-1
  • Страница 61 из 64
    正确地使用机器 有关抛光的特别警告事项 a) 抛光罩上不可以有任何松脱的部件,特别是抛光罩的固定 绳索。更换或剪短过长的固定绳索。松脱或随著机器旋转的 固定绳索可能缠住您的手指,或被卷入转动的工具中。 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 a) 注意,钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落。如 果用力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷。掉落的钢丝容 易刺穿薄的衣物或皮肤。 b) 使用防护罩时,必须防止防护罩接触钢丝刷。操作机器时 的推压力量以及离心力都会加大轮刷和杯刷的直径。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。
  • Страница 62 из 64
    122 123
  • Страница 63 из 64
    Copyright 2011 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (01.11) Printed in Germany 4931 4141 76
  • Страница 64 из 64