Инструкция для MILWAUKEE C12 RT-0

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

58

59

 

C 12 RT

...........................12 V

............5000-32000 min

-1

..0,8 / 1,6 / 2,4 / 3,2 mm

...........................25 mm

...........................25 mm

........................0,62 kg

...........................73 dB (A)

...........................84 dB (A)

..........................2,4 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................2,6 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................3,1 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................1,8 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

..........................3,4 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

ÅËËÇNÉÊÁ

περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο ή κάποιο 

χρησιμοποιήσιμο εργαλείο πέσει κάτω, τότε ελέγξτε το 

εργαλείο μήπως έχει υποστεί κάποια βλάβη ή 

χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο 

και την τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται να 

χρησιμοποιήσετε πρέπει να απομακρύνετε τυχόν 

παρευρισκόμενα πρόσωπα από το επίπεδο περιστροφής του 

εργαλείου, κι ακολούθως ν’ αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να 

εργαστεί ένα λεπτό υπό το μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς 

φορτίο. 

Τυχόν χαλασμένα εργαλεία σπάνε ως επί το πλείστον κατά 

τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.

h) Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική προστατευτική 

ενδυμασία. Να χρησιμοποιείτε επίσης, ανάλογα με την 

εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές μάσκες, 

προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Αν 

χρειαστεί, φορέστε και μάσκα προστασίας από σκόνη, 

ωτασπίδες προστατευτικά γάντια ή μια ειδική προστατευτική 

ποδιά, που θα σας προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα 

λειαντικά σωματίδια ή θραύσματα υλικού.

 Τα μάτια πρέπει να 

προστατεύονται από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί 

δημιουργηθούν κατά την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι 

αναπνευστικές και οι προστατευτικές μάσκες πρέπει να 

φιλτράρουν τον αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που 

δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που εκτεθείτε για 

πολύ χρόνο σε ισχυρό θόρυβο μπορεί να απωλέσετε την ακοή 

σας.

i) Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται 

πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. 

Κάθε άτομα που μπαίνει στον τομέα που εργάζεσθε πρέπει να 

φορά προστατευτική ενδυμασία.

 Θραύσματα του υπό 

κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων εργαλείων μπορεί να 

εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς ακόμη κι 

εκτός του άμεσου τομέα εργασίας.

j) Κρατάτε το εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειας 

συγκράτησης, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το 

εργαλείο εφαρμογής θα μπορούσε να έρθει σε επαφή με 

κρυφούς αγωγούς ρεύματος ή με το ίδιο του το ηλεκτρικό 

καλώδιο. 

Η επαφή μ’ ένα ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να 

προκαλέσει τη μεταφορά ρεύματος στα μεταλλικά εξαρτήματα του 

εργαλείου και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

k) Κατά την εκκίνηση κρατάτε πάντα σταθερά το ηλεκτρικό 

εργαλείο. 

Κατά το ανέβασμα των στροφών μέχρι την πλήρη 

ταχύτητα μπορεί η ροπή αντίδρασης του κινητήρα να προκαλέσει 

την περιστροφή του ηλεκτρικού εργαλείου. 

l) Εάν είναι εφικτό χρησιμοποιείτε μέγγενη σύσφιξης για να 

σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Ποτέ μην κρατάτε 

ένα μικρό τεμάχιο επεξεργασίας στο ένα χέρι και στο άλλο 

χέρι το εργαλείο, ενώ το χρησιμοποιείτε. 

Με τη στερέωση 

μικρών τεμαχίων επεξεργασίας έχετε και τα δύο χέρια ελεύθερα για 

τον καλύτερο χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου. Κατά την κοπή 

στρόγγυλων τεμαχίων επεξεργασίας, όπως ξύλινων καβίλιων, 

ράβδων ή σωλήνων, αυτά έχουν την τάση να ξεφεύγουν, έτσι το 

εργαλείο εφαρμογής μπορεί να μπλοκάρει και να εκσφενδονιστεί 

εναντίον σας.

m) Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε 

ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία.

 Σε 

περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου το 

ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι 

σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο 

εργαλείο.

n) Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το 

τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται.

 Το 

περιστρεφόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με την 

επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι 

να χάσετε τον έλεγχό του.

o) Μετά την αλλαγή των εργαλείων εφαρμογής ή μετά από 

ρυθμίσεις στο εργαλείο εξασφαλίζετε να έχουν σφιχτεί καλά το 

παξιμάδι της λαβίδας σύσφιξης, το τσοκ ή τα άλλα στοιχεία 

στερέωσης.

 Χαλαρά στοιχεία στερέωσης μπορούν να 

μετατοπιστούν απροσδόκητα και να οδηγήσουν σε απώλεια 

ελέγχου, μη στερεωμένα, περιστρεφόμενα στοιχεία 

εκσφενδονίζονται βίαια. 

p) Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το 

μεταφέρετε. 

Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο 

περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας.

q) Να καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού 

εργαλείου σας.

 Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο 

περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να 

δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.

r) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε 

εύφλεκτα υλικά. 

Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει.

s) Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που απαιτούν ψύξη με ψυκτικά 

υγρά. 

Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να 

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις 

Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το 

περιστρεφόμενο εργαλείο, π. χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος 

λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου 

(σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί 

στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου. Έτσι, ένα 

τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο 

σημείο μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης με σφοδρότητα και 

περιστρέφεται με συνεχώς αυξανόμενη ταχύτητα με αντίθετη από 

εκείνη του εργαλείου. 

Όταν π. χ. ένας δίσκος κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο 

υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται μέσα 

στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως ό δίσκος κοπής να 

πεταχτεί με ορμή και ανεξέλεγκτα από το υλικό ή να προκαλέσει 

κλότσημα. Όταν συμβεί αυτό ο δίσκος κοπής κινείται με 

κατεύθυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλογα 

με τη φορά περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος. Σε τέτοιες 

περιπτώσεις δεν αποκλείεται ακόμη και το σπάσιμο των δίσκων 

κοπής. 

Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή 

χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με 

λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που 

περιγράφονται παρακάτω. 

a) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά και φέρνετε το 

σώμα και τα χέρια σας σε μια τέτοια θέση, στην οποία θα 

μπορείτε να αντιμετωπίσετε καλά τις δυνάμεις αναπήδησης.

 

Ο χειριστής μπορεί με κατάλληλα προστατευτικά μέτρα να ελέγξει 

τις δυνάμεις αναπήδησης. 

b) Εργάζεστε με ιδιαίτερη προσοχή σε περιοχές με γωνίες, 

αιχμηρές ακμές κτλ. Αποφεύγετε την αναπήδηση των 

εργαλείων εφαρμογής από το τεμάχιο επεξεργασίας καθώς 

και το μπλοκάρισμά τους.

 Το περιστρεφόμενο εργαλείο 

εφαρμογής έχει την τάση, σε γωνίες, αιχμηρές ακμές ή όταν 

εξοστρακίζεται, να μπλοκάρει. Από αυτό μπορεί να προκληθεί 

απώλεια ελέγχου ή αναπήδηση.

c) Μη χρησιμοποιείτε λεπτούς πριονοδίσκους.

 Λεπτοί 

πριονοδίσκοι προκαλούν  συχνά αναπήδηση ή οδηγούν στην 

απώλεια ελέγχου επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. 

d) Οδηγείτε το εργαλείο εφαρμογής πάντα στην ίδια 

κατεύθυνση στο υλικό, στην οποία η ακμή κοπής εξέρχεται 

από το υλικό (αντιστοιχεί στην ίδια κατεύθυνση, στην οποία 

εξέρχονται τα ροκανίδια).

 Η οδήγηση του ηλεκτρικού εργαλείου 

στη λάθος κατεύθυνση προκαλεί την εκτροπή του εργαλείου 

εφαρμογής από το τεμάχιο επεξεργασίας, έτσι το ηλεκτρικό 

εργαλείο τραβιέται σε αυτήν την κατεύθυνση ώθησης. 

e) Στερεώνετε πάντα καλά το τεμάχιο επεξεργασίας κατά τη 

χρήση ατσάλινων πριονιδίσκων, δίσκων κοπής, εργαλείων 

φρεζαρίσματος υψηλής ταχύτητας ή εργαλείων 

φρεζαρίσματος σκληρού μετάλλου. 

Ήδη σε ελαφριά κλίση μέσα 

στο αυλάκι τα εργαλεία εφαρμογής αυτά μπλοκάρονται και 

μπορούν να προκαλέσουν μια αναπήδηση. Όταν μπλοκάρεται ένας 

δίσκος κοπής συνήθως αυτός σπάει. Κατά το μπλοκάρισμα 

ατσάλινων πριονοδίσκων, εργαλείων φρεζαρίσματος υψηλής 

ταχύτητας ή εργαλείων φρεζαρίσματος σκληρού μετάλλου μπορεί 

το εργαλείο εφαρμογής να αναπηδήσει από το αυλάκι και να 

οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. 

Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για λείανση και αποκοπή με 

λείανση:

a) Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους λειαντικών δίσκων, οι οποίοι 

συνιστώνται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο και μόνο για τις 

συνιστώμενες δυνατότητες χρήσης. Για παράδειγμα μην 

εκτελείτε ποτέ τη λείανση με την πλευρική επιφάνεια ενός 

ÅËËÇNÉÊÁ

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ 

Ευθυς Λειαντηρας

ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò .............................................

Ονομαστικός αριθμός στροφών 

 .............................................

ÄéÜìåôñïò ëáâßäùí óýóöéîçò ................................................

ÌÝã. äéÜìåôñïò êïñìïý ëåßáíóçò:

   óå ìßá êåñáìéêÞ óýíäåóç ...................................................

   óå ìßá ðëáóôéêÞ óýíäåóç ...................................................

Βάρος με ανταλλακτική μπαταρία ............................................

Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων

ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.

Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ 

μηχανήματος αναφέρεται σε:

  ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò......................................................

  ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò ......................................................

ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!

Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών 

διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745.

Τιμή εκπομπής δονήσεων a

h

 

  Τρύπες σε μέταλλο ...............................................................

  Ανασφάλεια K

 ....................................................................

  Λείανση με γυαλόχαρτο ........................................................

  Ανασφάλεια K

 ....................................................................

  Τρόχισμα μετάλλων ..............................................................

  Ανασφάλεια K

 ....................................................................

  Λείανση πέτρα ......................................................................

  Ανασφάλεια K

 ....................................................................

  Κοπή  μέταλλο ......................................................................

  Ανασφάλεια K

 ....................................................................

 

 ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας 

και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο.

 

Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων 

μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και 

σοβαρούς τραυματισμούς.  

Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για 

κάθε μελλοντική χρήση. 

ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

Κoινές πρoειδoπoιητικές υπoδείξεις για λείανση και λείανση 

με σμυριδόχαρτo, για εργασίες με συρματόβoυρτσε, για 

στίλβωση και για εργασίες κoπή

a) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται σαν 

λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με 

συρματόβουρτσα, για στίλβωση καθώς και σαν μηχάνημα 

κοπής. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας όλες τις 

προειδοποιητικές υποδείξεις, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και 

τα στοιχεία που σας παραδίνονται μαζί με το ηλεκτρικό 

εργαλείο.

 Η μη τήρηση των οδηγιών που ακολουθούν, μπορεί να 

οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρούς 

τραυματισμούς

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν 

προβλέπονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή 

ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.

 Μόνο η διαπίστωση ότι 

μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο ηλεκτρικό εργαλείο σας 

δεν εγγυάται την ασφαλή χρήση του.

c) Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργαλείου 

που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι τουλάχιστον τόσο υψηλός 

όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται επάνω στο 

ηλεκτρικό εργαλείο.

 Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα 

μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να καταστραφούν.

d) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εργαλείου που 

χρησιμοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις 

αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας.

 

Εργαλεία με εσφαλμένες διαστάσεις δεν μπορούν να καλυφθούν ή 

να ελεγχθούν ασφαλώς.

e) Λειαντικός δίσκος, κύλινδρος λείανσης ή άλλα βοηθητικά 

εξαρτήματα πρέπει να ταιριάζουν επακριβώς επάνω στον 

άξονα σύνδεσης ή στη λαβίδα σύσφιξης του ηλεκτρικού 

εργαλείου.

 Εργαλεία εφαρμογής, τα οποία δεν ταιριάζουν 

επακριβώς επάνω στον άξονα σύνδεσης, περιστρέφονται 

ανομοιόμορφα, δονούνται υπερβολικά και μπορούν να οδηγήσουν 

στην απώλεια του ελέγχου. 

f) Τα συναρμολογημένα επάνω σ’ έναν άξονα εργαλεία, όπως 

δίσκοι, κύλινδροι λείανσης, κοπτικά εργαλεία ή άλλα 

βοηθητικά εργαλεία πρέπει να τοποθετηθούν  πλήρως στη 

λαβίδα σύσφιξης ή στο τσοκ. Το “προεξέχον τμήμα” ή η 

απόσταση του άξονα του δίσκου από τη λαβίδα σύσφιξης 

πρέπει να είναι ελάχιστη.

 Εάν ο άξονας δεν συγκρατείται 

επαρκώς και/ή το προεξέχων τμήμα του δίσκου είναι πολύ μεγάλο, 

μπορεί να λυθεί ο συναρμολογημένος δίσκος και να εκσφενδονιστεί 

με μεγάλη ταχύτητα.

g) Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε 

πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, π. χ. 

τους δίσκους κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του δίσκους 

λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και τις 

συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Σε 

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ

Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδη γίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο 

μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο 

για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων. 

Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό 

χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση 

του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της 

εργασίας. 

Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η 

συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει 

σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας. 

Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για 

παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των 

διαδικασιών εργασίας.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 64
    C12 RT Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním
  • Страница 2 из 64
    Please read and save these instructions! ENGLISH 14 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 18 Prière de lire et de conserver! FRANÇAIS 22 Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! ITALIANO 26 Lea y conserve estas instrucciones por favor! ESPAÑOL 30 Por favor leia e conserve em seu poder!
  • Страница 3 из 64
    7 10 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar
  • Страница 4 из 64
    1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier
  • Страница 5 из 64
    1 1 2 2 3 D d d=D! 0,8 mm 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm 4 8 9
  • Страница 6 из 64
    START STOP 1.........................6 10 11
  • Страница 7 из 64
    12 13
  • Страница 8 из 64
    TECHNICAL DATA Straight Grinder C 12 RT Battery voltage......................................................................... ...........................12 V Rated speed............................................................................. ............5000-32000 min-1 Collet
  • Страница 9 из 64
    Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut
  • Страница 10 из 64
    TECHNISCHE DATEN Geradschleifer C 12 RT Spannung Wechselakku........................................................... ...........................12 V Bemessungsdrehzahl.......................................................................... ............5000-32000 min-1
  • Страница 11 из 64
    b) Verwenden Sie für konische und gerade Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete Dorne vermindern die Möglichkeit des Bruchs. c) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen
  • Страница 12 из 64
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse droite C 12 RT Tension accu interchangeable.................................................. ...........................12 V Vitesse de rotation nominale ................................................... ............5000-32000 min-1 Diamètre des pinces de
  • Страница 13 из 64
    b) En ce qui concerne les chevilles et les cônes abrasifs filetés, il est impératif d’utiliser seulement des mandrins de disque qui ne sont pas endommagés avec une bride d’épaulement non desserrée et qui sont d’une dimension et d’une longueur correctes. Les mandrins appropriés réduiront la
  • Страница 14 из 64
    DATI TECNICI Smerigliatrice dritta C 12 RT Tensione batteria...................................................................... ...........................12 V Numero giri nominale............................................................... ............5000-32000 min-1 ø pinze di
  • Страница 15 из 64
    la superficie laterale di un disco da taglio per levigare. I dischi da taglio sono destinati all’asporto di materiale con il bordo del disco. Ogni applicazione di forze laterali potrebbe danneggiare irrimediabilmente questi dischi. b) Per punte di taglio coniche o diritte con filettatura usare
  • Страница 16 из 64
    DATOS TÉCNICOS Amoladora Recta C 12 RT Voltaje de batería..................................................................... ...........................12 V Revoluciones nominales.......................................................... ............5000-32000 min-1 Diámetro de
  • Страница 17 из 64
    longitud correctos, sin destalonado en el borde. Los mandriles apropiados reducen el riesgo de que se produzca la rotura. c) Evite que se bloquee el disco tronzador o una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador, éste
  • Страница 18 из 64
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rectificadora Direita C 12 RT Tensão do acumulador............................................................. ...........................12 V Número de rotações nominal .................................................. ............5000-32000 min-1 ø da pinça de
  • Страница 19 из 64
    disco rotativo pode ser lançada directamente na sua direcção em caso de contragolpe. e) Se o disco de corte emperrar ou para interromper o trabalho, desligue o aparelho e segure o aparelho até o disco estiver parado. Nunca tente retirar um disco de corte em rotação do corte, pois senão poderá haver
  • Страница 20 из 64
    TECHNISCHE GEGEVENS Freesmachine C 12 RT Spanning wisselakku................................................................ ...........................12 V Nominaal toerental .................................................................. ............5000-32000 min-1
  • Страница 21 из 64
    belasting en het risico tot haken of blokkeren, waardoor het gevaar voor een terugslag of een breuk van de schijf stijgt. d) Positioneer uw hand niet in de rotatierichting resp. achter de roterende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van uw hand weg beweegt, kan het
  • Страница 22 из 64
    TEKNISKE DATA Ligesliber C 12 RT Udskiftningsbatteriets spænding.............................................. ...........................12 V Nominelt omdrejningstal .......................................................... ............5000-32000 min-1
  • Страница 23 из 64
    h) Vær særlig forsigtig med "lommesnit" i eksisterende vægge eller andre områder, du ikke har indblik til. Den indskærende kapskive kan forårsage tilbageslag ved skæring ind i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Særlige advarsler ved arbejde med trådbørster: a)
  • Страница 24 из 64
    TEKNISKE DATA Rettsliper C 12 RT Spenning vekselbatteri............................................................. ...........................12 V Nominelt turtall ........................................................................ ............5000-32000 min-1
  • Страница 25 из 64
    a) Vær oppmerksom på at stålbørsten også ved normal bruk mister deler. Ikke overbelast børsten med for høyt trykk. Stålpartiklene som løsner kan lett trenge gjennom tynne klær og/eller inn i huden. b) Før bruk skal stålbørsten rotere i minst et minutt i normal brukshastighet. Sørg for at du selv og
  • Страница 26 из 64
    TEKNISKA DATA Rak slipmaskin C 12 RT Batterispänning........................................................................ ...........................12 V Märkvarvtal .............................................................................. ............5000-32000 min-1
  • Страница 27 из 64
    h) Var alltid extra försiktig om du "skär ut" något i en vägg eller på andra ställen som du inte direkt kan se. En kapskiva som går in i till exempel en vägg kan orsaka ett kraftigt bakslag om den kommer i kontakt med en gas- eller vattenledning eller andra hårda föremål. Speciell varning om du
  • Страница 28 из 64
    TEKNISET ARVOT Karalaikkahiomakone C 12 RT Jännite vaihtoakku.................................................................... ...........................12 V Nimellinen kierrosluku ............................................................. ............5000-32000 min-1 Kiristysholkin
  • Страница 29 из 64
    koukata kiinni, sinkoutua työstökappaleesta pois tai aiheuttaa takapotkun. g) Tue levyjä tai suuria työstökappaleita vähentääksesi kiinni juuttuneen katkaisulaikan aiheuttamaa takapotkun vaaraa. Suuret työstökappaleet voivat taipua notkolle oman painonsa alla. Työstökappaletta täytyy tukea laikan
  • Страница 30 из 64
    C 12 RT ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Ευθυς Λειαντηρας ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò.............................................. ...........................12 V Ονομαστικός αριθμός στροφών .............................................. ............5000-32000 min-1 ÄéÜìåôñïò ëáâßäùí
  • Страница 31 из 64
    δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για την αφαίρεση υλικού με την ακμή του δίσκου. Η πλευρική άσκηση δύναμης επάνω σε αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να τα σπάσει. b) Χρησιμοποιείτε για κωνικά και ευθεία στελέχη λείανσης με σπείρωμα μόνο ακέραιους άξονες του σωστού μεγέθους και μήκους,
  • Страница 32 из 64
    TEKNIK VERILER Düz taşlayıcı C 12 RT Kartuş akü gerilimi.................................................................... ...........................12 V Devir says ................................................................................ ............5000-32000 min-1 Penset
  • Страница 33 из 64
    h) Mevcut bulunan duvarlardaki "Cep kesitlerinde" veya diğer görünmeyen sahalarda özellikle dikkatli olunuz. Dalış yapan ayırma diski kesme esnasında gaz veya su borularında, elektrik borularında veya diğer objelerde tepmeye sebebiyet verebilir. Tel fırçalarla çalışmalar yapılırken özel ikaz
  • Страница 34 из 64
    TECHNICKÁ DATA Přímá bruska C 12 RT Napětí výměnného akumulátoru.............................................. ...........................12 V Jmenovité otáčky .................................................................... ............5000-32000 min-1 Kleština
  • Страница 35 из 64
    stranách rozbrušovacího kotouče podepřít, a sice jak v blízkosti řezu tak i hrany. h) Buďte zejména opatrní při tzv. "kapsových řezech" do stávajících stěn a ve špatně viditelných úsecích. Ponořující se rozbrušovací kotouč může při naříznutí vodovodního, plynového či elektrického vedení nebo jiných
  • Страница 36 из 64
    TECHNICKÉ ÚDAJE Rovinná brúska C 12 RT Napätie výmenného akumulátora............................................. ...........................12 V Menovitý počet obrátok ........................................................... ............5000-32000 min-1 Priemer upínacích
  • Страница 37 из 64
    brúska v prípade spätného nárazu vymrštiť s rotujúcim kotúčom priamo proti vám. e) Ak dôjde k zaseknutiu rozbrusovacieho kotúča alebo ak prerušíte prácu, vypnite elektrickú brúsku a držte ju v kľude až do úplného zastavenia kotúča. Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť ešte rotujúci kotúč z rezu, pretože
  • Страница 38 из 64
    DANE TECHNICZNE Szlifierka trzpieniowa C 12 RT Napięcie baterii akumulatorowej.............................................. ...........................12 V Znamionowa prędkość obrotowa . .......................................... ............5000-32000 min-1 Średnica tulei
  • Страница 39 из 64
    materiału krawędzią tarczy. Boczne oddziaływanie sił na korpus tarczy może spowodować jej pęknięcie. b) Dla stożkowych lub prostych ściernic trzpieniowych z gwintem należy używać tylko nieuszkodzonych trzpieni o prawidłowej wielkości i długości, bez podcięcia na kołnierzu. Odpowiednie trzpienie
  • Страница 40 из 64
    MŰSZAKI ADATOK Egyenes csiszológép C 12 RT Akkumulátor feszültség............................................................ ...........................12 V Névleges fordulatszám ............................................................ ............5000-32000 min-1 Befogógyűrű
  • Страница 41 из 64
    hajlamát, és ezáltal a visszarúgás vagy a csiszolótest törésének a lehetőségét. d) Ne helyezze a kezét a forgás irányába, illetve a forgó vágókorong mögé. Ha a vágókorongot a munkadarabban a kezétől távolodva mozgatja, visszarúgás esetén az elektromos szerszám a forgó tárcsával közvetlenül Ön felé
  • Страница 42 из 64
    TEHNIČNI PODATKI Premi brusilniki C 12 RT Napetost izmenljivega akumulatorja......................................... ...........................12 V Nazivno število vrtljajev ........................................................... ............5000-32000 min-1 Vpenjalne klešče
  • Страница 43 из 64
    Posebna varnostna opozorila za delo z žičnimi krtačami: a) Upoštevajte, da žična krtača izgublja kose žice tudi med običajno uporabo. Žic ne preobremenjujte preveč s pritiskom. Vstran leteči kosi žice lahko zelo lahko prodrejo skozi tanka oblačila in/ali kožo. b) Pustite žično krtačo pred uporabo
  • Страница 44 из 64
    TEHNIČKI PODACI Pravocrtni brusač C 12 RT Napon baterije za zamjenu....................................................... ...........................12 V Nazivni broj okretaja ................................................................ ............5000-32000 min-1 Stezna
  • Страница 45 из 64
    Posebne upute upozorenje kod radova sa žičanim četkama: a) Obratite pažnju na to, da žičana četka i za vrijeme normalne upotrebe gubi komade žice. Žice nemojte opterećivati previsokom tlačnom silom. Unaokolo leteći komadi žice mogu prodrijeti kroz laku odjeću i/ili kroz kožu. b) Žičanu četku
  • Страница 46 из 64
    TEHNISKIE DATI Slīpēšanas mašīna C 12 RT Akumulātora spriegums............................................................ ...........................12 V Nominālais griešanās ātrums................................................... ............5000-32000 min-1 Spīļu
  • Страница 47 из 64
    vietā, tas var iestrēgt, virzīties uz augšu vai izraisīt prettriecienu. g) Atbalstiet paneļus vai jebkuru citu liela izmēra metāla gabalu, lai mazinātu diska iestrēgšanas vai prettrieciena rašanās risku. Lieliem metāla gabaliem ir tendence ieliekties zem sava svara. Balstus jānovieto zem
  • Страница 48 из 64
    TECHNINIAI DUOMENYS Lihvimismasin C 12 RT Keičiamo akumuliatoriaus įtampa............................................. ...........................12 V Nominalus sūkių skaičius ........................................................ ............5000-32000 min-1 Įveržimo gnybtų
  • Страница 49 из 64
    a) Žinokite, kad vielos šeriai krenta iš šepečio net paprasto darbo metu. Per daug neapkraukite šerių pernelyg spausdami šepetį. Vieliniai šeriai gali lengvai pradurti plonus drabužius ir / arba odą. b) Leiskite šepečiams bent vieną minutę paveikti darbiniu greičiu prieš juos naudodami. Šiuo metu
  • Страница 50 из 64
    TEHNILISED ANDMED Tiesinis šlifuoklis C 12 RT Vahetatava aku pinge............................................................... ...........................12 V Nimipöörded............................................................................. ............5000-32000 min-1 Kinnituspuksi
  • Страница 51 из 64
    c) Suunake pöörleva harja harjaste eraldumine endast eemale. Väikesed osakesed ja tillukesed traaditükid võivad harjade kasutamisel suurel kiirusel eralduda ning sattuda Teie naha sisse. Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks a) Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt
  • Страница 52 из 64
    Прямошлифовальная машина C 12 RT ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà............................................................. ...........................12 V Номинальное число оборотов ................................................ ............5000-32000 min-1 Äèàìåòð
  • Страница 53 из 64
    постоянными плечевыми фланцами правильного размера и длины. Надлежащие оси снизят вероятность поломки. c) Не “сжимайте” отрезной диск и не прилагайте излишнее давление. Не пытайтесь увеличить глубину разреза. Перегрузка диска увеличивает нагрузку и восприимчивость к скручиванию или застреванию
  • Страница 54 из 64
    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Челни шлайфмашини C 12 RT Напрежение на акумулатора...................................................... ...........................12 V Номинална скорост на въртене ................................................. ............5000-32000 min-1 Диаметър на затягащите
  • Страница 55 из 64
    подходяща широчина и дължина, без задно рязане на издатините. Подходящите дорници предотвратяват възможността за счупване. в) Избягвайте блокиране на отрязващия диск или прекалено голямо налягане на притискане. Не изпълнявайте много дълбоки разрези. Претоварването на отрязващия диск увеличава
  • Страница 56 из 64
    DATE TEHNICE Polizor drept C 12 RT Tensiune acumulator................................................................ ...........................12 V Turaţie nominală....................................................................... ............5000-32000 min-1 Diametru inel de
  • Страница 57 из 64
    încastra sau bloca, și, prin urmare, posibilitatea unui recul sau al ruperii sculei de șlefuit. d) Nu vă poziționați mâna în direcția de rotație resp. în spatele discului de retezat aflat în rotație. Atunci când îndepărtați discul de retezat aflat în piesă de mâna dvs., în cazul unui recul, unealta
  • Страница 58 из 64
    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Рамна брусилка C 12 RT Волтажа на батеријата .......................................................... ...........................12 V Брзина при оптоварување .................................................... ............5000-32000 min-1 Дијаметар на
  • Страница 59 из 64
    На пример никогаш немојте да стругате со страничната површина на разделна плоча. Разделните плочи се наменети за симнување на материјалот со кантот на плочата. Странично делување на сила врз овие тела на стругање може да ги скрши. b) За конични и прави затици за стругање со навои употребувајте само
  • Страница 60 из 64
    技术数据 直磨机 C 12 RT 蓄电池电压............................................................................................. ...........................12 V 额定转速 第 ........................................................................................... ............5000-32000 min-1
  • Страница 61 из 64
    正确地使用机器 有关抛光的特别警告事项 a) 抛光罩上不可以有任何松脱的部件,特别是抛光罩的固定 绳索。更换或剪短过长的固定绳索。松脱或随著机器旋转的 固定绳索可能缠住您的手指,或被卷入转动的工具中。 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 a) 注意,钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落。如 果用力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷。掉落的钢丝容 易刺穿薄的衣物或皮肤。 b) 使用防护罩时,必须防止防护罩接触钢丝刷。操作机器时 的推压力量以及离心力都会加大轮刷和杯刷的直径。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。
  • Страница 62 из 64
    122 123
  • Страница 63 из 64
    Copyright 2011 Milwaukee Electric Tool Max‑Eyth‑Straße 10 D‑71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (01.11) Printed in Germany 4931 4141 76
  • Страница 64 из 64