Инструкция для ZELMER 29Z019

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

GW29-033_v01

4

 Po

č

as varenia je potrebné varené potraviny otá

č

a

ť

, aby sa proces varenia pokrmov 

ako je kur

č

a, 

č

i hamburgery urýchlil. Vä

č

šie potraviny, ako je napríklad pe

č

e

ň

, je potrebné 

oto

č

i

ť

 minimálne jedenkrát.

5

 V polovici varenia je potrebné preloži

ť

 varené suroviny ako sú napríklad mäsové gu

ľ

ky. 

Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné preloži

ť

 nadol a tie ktoré sú umiest-

nené v strede na kraje nádoby.

Ochranné funkcie

Pred

ĺ

žená 

č

innos

ť

 ventilátora

V prípade varenia 5 alebo viac minút po ukon

č

ení varenia sa mikrovlná rúra automaticky 

vypne, ale ventilátor bude pracova

ť

 ešte 

ď

alších 15 sekúnd.

Automatické vypnutie vnútorného osvetlenia

Po otvorení dvierok v rúre sa zapína vnútorné osvetlenie. Pokia

ľ

 sú dvierka otvorené viac 

než 10 minút bez vykonávania nejakých úkonov, osvetlenie sa automaticky vypne.

RODI

Č

OVSKÁ BLOKÁDA – ochrana proti prístupu detí

Blokáda:

 V stave pohotovosti stla

č

te a pridržte na 3 sekundy tla

č

idlo 

STOP/CANCEL

Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci zapnutie blokády chrániacej proti prístupu detí 

a na obrazovke sa objaví symbol 

.

Vypnutie blokády: 

Pri zapnutej blokáde stla

č

te a na 3 sekundy pridržte tla

č

idlo 

STOP/

CANCEL

. Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci vypnutie blokády.

Pokyny k použitiu varných nádob

V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to ur

č

ený. Najvhodnejším mate-

riálom, z ktorého by mali by

ť

 nádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je 

č

íry mate-

riál, ktorý umož

ň

uje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.

1

 Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepre-

niknú.

2

 Pred varením v mikrovlnnej rúre odstrá

ň

te balenie z recyklovaného papiera, ktorý 

môže obsahova

ť

 kovové 

č

astice, ktoré by mohli spôsobi

ť

 iskrenie alebo aj požiar.

3

 Odporú

č

ame používa

ť

 okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obd

ĺ

žnikových, 

v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáli

ť

.

4

 Po

č

as grilovania, odkrytý povrch potravín chrá

ň

te pre prepálením, použitím úzkych 

pásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš ve

ľ

a alobalu, a zachovajte odstup minimálne 

3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami mikrovlnnej rúry.
Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybra

ť

 správny kuchynský riad a príbory.

Kuchynské pomôcky

Mikrovlny

Gril

Kombinované 

varenie

Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na 
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia a obaly

Áno

Nie

Áno
Áno

Áno

Nie
Nie
Nie

Áno

Nie

Áno

Nie

Nie

Áno
Áno
Áno

Áno

Nie

Áno

Nie

Nie
Nie
Nie
Nie

Test kuchynských nádob:

1

 Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej 

rúry.

2

 Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.

3

 Po uplynutí zvoleného 

č

asu, opatrne skontrolujte teplotu nádoby/riadu. V prípade, že 

nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre. 

 

  Nevarte dlhšie ako jednu minútu.

Aplikácia skleneného otočného taniera

1

 Sklenený tanier neumiest

ň

ujte v obrátenej polohe. Nie je potrebné usmer

ň

ova

ť

 pohyb 

taniera.

2

 Po

č

as varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy 

nachádza

ť

 sklenený tanier a otá

č

ací prstenec.

3

 Po

č

as varenia pokrmov, nádoby s potravinami je 

potrebne vždy umiestni

ť

 na sklenený tanier.

4

 V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému 

poškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie 

servisné stredisko.

Čistenie – údržba a obsluha

1

 Pred za

č

atím 

č

istenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástr

č

ku prívodového kábla zo 

zásuvky zdroja napätia.

2

 Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiava

ť

 

č

isté. V prípade zne

č

istenia vnútorného 

panelu mikrovlnnej rúry, odstrá

ň

te kúsky jedál alebo rozliate tekutiny pomocou navlh

č

e-

nej utierky. V prípade silného zne

č

istenia použite jemný 

č

istiaci prostriedok. Nepoužívajte 

č

istiace prostriedky v spreji a iné agresívne 

č

istiace prostriedky, ktoré môžu na povrchu 

mikrovlnnej rúry a dvierok zanecha

ť

 škvrny, šmuhy alebo zmeni

ť

 ich odtie

ň

.

3

 Vonkajšok mikrovlnnej rúry o

č

is

ť

te pomocou navlh

č

enej utierky.

Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik-

rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventila

č

né otvory do jej vnútra nedostala voda.

4

 Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a sú

č

asti v ich blízkosti, utrite vlhkou 

handri

č

kou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu. 

  

  Nepoužívajte 

č

istiace prostriedky s brusnými 

č

asticami. 

 

 V prípade 

č

istenia tesnenia dvierok, priehlbín a pri

ľ

navých 

č

astí, nepou-

žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodi

ť

 tesnenie a spôsobi

ť

 tak únik 

mikrov

ĺ

n.

5

 Vonkajší obal spotrebi

č

a neumývajte dráždivými 

č

istiacimi prostriedkami v podobe 

emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstráni

ť

 aplikované informa

č

né 

gra

fi

 cké symboly, výstražné znaky a pod.

6

 Zabrá

ň

te vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na 

č

istenie použite vlhkú a mäkkú 

utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel 

č

is

ť

te s 

otvorenými dvierkami.

7

 V prípade, že sa kondenzovaná vodná para za

č

ne usadzova

ť

 na vnútornej alebo von-

kajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.
Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjs

ť

 v prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priesto-

roch s vysokou vlhkos

ť

ou. V takomto prípade ide o normálny jav.

8

 Z 

č

asu na 

č

as vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním 

prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umýva

č

ke riadu.

9

 Za ú

č

elom odstránenia nežiaduceho zvuku, otá

č

ací prstenec a dno vnútra mikrovln-

nej rúry 

č

is

ť

te pravidelne. Dolný povrch jednoducho o

č

istíte pomocou jemného 

č

istiaceho 

prostriedku. Otá

č

ací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie 

kuchynského riadu alebo v umýva

č

ke riadu. Po

č

as opätovného nasadenia otá

č

acieho prs-

tenca do mikrovlnnej rúry dbajte nato, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.

10

 Aby ste mohli odstráni

ť

 nepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút, 

približne 200 ml vody s citrónovou š

ť

avou a kôrou z jedného citróna, v miske ur

č

enej na 

varenie v mikrovlnnej rúre.
Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne umyte pomocou suchej a mäkkej utierky.

11

 V prípade, že je potrebné vymeni

ť

 žiarovku, obrá

ť

te sa na SERVIS.

12

 Mikrovlnnú rúru 

č

is

ť

te pravidelne a odstra

ň

ujte z nej zvyšky jedál. 

 

  Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže vies

ť

 k poškodeniu povr-

chu mikrovlnnej rúry, 

č

o môže ma

ť

 následne nepriaznivý dopad na život-

nos

ť

 spotrebi

č

a a vies

ť

 k vzniku nebezpe

č

enstva.

Technické údaje

Technické parametre spotrebi

č

a

230 V~ 50 Hz, 1150 W (Mikrovlny), 1000 W (Gril)

Menovitý výstupný výkon mikrov

ĺ

n

700 W

Frekvencia

2450 MHz

Vonkajšie rozmery (mm)

320 (H) x 382 (W) x 595 (D)

Rozmery vnútornej 

č

asti rúry (mm)

280 (H) x 195 (W) x 280 (D)

Objem rúry 

17 litrov

Oto

č

ný tanier

Priemer = 245 mm

Hmotnos

ť

 bez obalu

Cca. 13,5 kg

Hore uvedené údaje sa môžu zmeni

ť

, užívate

ľ

 ich musí porovna

ť

 s informáciami uvede-

nými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa 

neprihliadne.

Požiadavky noriem

Mikrovlnná rúra Zelmer sp

ĺň

a požiadavky platných noriem.

Spotrebi

č

 vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:

Nízkonapä

ť

ový elektrický prístroj (LVD) – 2006/95/EC.

 

Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) – 2004/108/EC.

 

Výrobok je na typovom štítku ozna

č

ený zna

č

kou CE.

Mikrovlnné varenie – pokyny

1

 Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby.

2

 Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporú

č

anej doby 

varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia pred

ĺ

žte. Potraviny, ktoré sú ve

ľ

mi 

pripálené môžu za

č

a

ť

 dymi

ť

 alebo sa vznieti

ť

.

3

 Potraviny po

č

as varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín 

z nádoby a zabezpe

č

í rovnomerné uvarenie.

Sklenený tanier

Otá

č

ací hriade

ľ

Sústava 

otá

č

acieho 

prstenca

Os otá

č

ania

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa do zabudowy z grillem 29Z019 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná mikrovlnná trouba s grilem 29Z019 SK NÁVOD NA OBSLUHU Vstavaná mikrovlnná rúra s grilom 29Z019 2–7 8–13 14–19 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 20–25 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 26–31 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО
  • Страница 2 из 57
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 57
    Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ● ● ● ● ● Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj. Nie doprowadzaj do rozgotowania
  • Страница 4 из 57
    Czyszczenie – konserwacja i obsługa 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego. 2 Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz
  • Страница 5 из 57
    Montaż szklanego talerza obrotowego Panel sterowania 1 Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. Szklany talerz Piasta (spód) 2 Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. Zespół
  • Страница 6 из 57
    Ustawienie zegara (CLOCK/PRE-SET.) Gotowanie kombinacyjne (mikrofale + gril) Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się napis „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1 Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną migać i na wyświetlaczu pojawi
  • Страница 7 из 57
    Menu automatyczne (AUTO MENU) 1 Naciśnij przycisk AUTO MENU, aby wybrać menu gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się lampki kontrolne i . Menu można wybrać wg poniższej tabeli w następujący sposób: Przekręcając pokrętło wybierz: Automatyczne podgrzewanie – Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron –
  • Страница 8 из 57
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 9 из 57
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ● ● ● ● ● Mikrovlnná trouba je určená pouze k domácímu použití. Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka a kaštany před vařením propíchněte. Zabráníte tak rozvaření těchto potravin. Před použitím zkontrolujte,
  • Страница 10 из 57
    Bezpečnostní funkce Čištění – údržba a obsluha 1 Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elektrické sítě. 2 Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn trouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým
  • Страница 11 из 57
    Pokud trouba nefunguje: 1 Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne, vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět. 2 Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická pojistka. Jestliže výše uvedená
  • Страница 12 из 57
    Mikrovlnný ohřev Rychlý start (QUICK START/START) 1 Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100. Rozsvítí se symbol a . 2 Pro zvolení jiného výkonu mikrovln např. P80 otočte knoflík k symbolu nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a . 3 Zmáčkněte tlačítko
  • Страница 13 из 57
    TABULKA AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ Funkce A-1 Automatický ohřev Hmotnost Displej 200 g 400 g 600 g 200 g A-2 Zelenina 300 g 400 g 250 g A-3 Ryby 350 g 450 g 250 g A-4 Maso 350 g 450 g A-5 Těstoviny Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky
  • Страница 14 из 57
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 15 из 57
    Pokyny Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia ● ● ● ● ● Mikrovlnná rúra je určená iba na použitie v domácnosti. Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte. Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla. Pred použitím kuchynských nádob skontrolujte,
  • Страница 16 из 57
    Čistenie – údržba a obsluha 1 Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo zásuvky zdroja napätia. 2 Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny
  • Страница 17 из 57
    Skôr ako zavoláte servis Riadiaci panel Normálny stav: 1 Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače. Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako mixér, ventilátor, vysávač a pod. 2 Pri varení s nastavením nízkeho
  • Страница 18 из 57
    Nastavenie hodín (CLOCK/PRE-SET) Kombinované varenie (mikrovlny + gril) 1 Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100. 2 Pre voľbu požadovanej funkcie pretáčajte gombíkom smerom alebo . Na ukazovateli sa budú objavovať tieto nápisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 a symbol a .
  • Страница 19 из 57
    Automatické menu (AUTO MENU) 1 Stlačte tlačidlo AUTO MENU, aby ste zvolili menu varenia. Na ukazovateli sa objavia kontrolné svetlá a . Menu si možno zvoliť podľa tabuľky ďalej nasledujúcim spôsobom: Pretáčajúc gombík zvoľte: Automatické ohrievanie – Zelenina – Ryby – Mäso – Cestoviny – Zemiaky –
  • Страница 20 из 57
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük, olvassa
  • Страница 21 из 57
    Útmutatás Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk ● ● ● ● ● A mikrohullámú sütő kizárólag otthoni használatra készült. A vastag héjú termékeket, mint pl. burgonya, egész sonka, alma és gesztenye, melegítés előtt szurkálja meg. Ne főzze szét az élelmiszereket. Mielőtt
  • Страница 22 из 57
    Tisztítás – karbantartás és kezelés 1 A mikrohullámú sütő tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból. 2 A mikrohullámú sütő belsejét tiszta állapotban kell tartani. A sütő belső falainak szenynyeződése esetén egy nedves
  • Страница 23 из 57
    Mielőtt szervizhez fordul Vezérlőtábla Normál állapot: 1 A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mint a mixer, ventilátor, porszívó stb. által okozott zavarokhoz hasonló. 2 Melegítés
  • Страница 24 из 57
    Óra beállítás (CLOCK/PRE-SET) Kombinált főzés (mikrohullám + grill) A hálózatra való bekapcsolást követően a kijelzőn egy hangjelzés kíséretében megjelenik a „0:00“ felirat. 1 Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot, az óra számértékei villogni kezdenek, és a mutatón megjelenik az óra jelzőlámpája . 2
  • Страница 25 из 57
    Automata menü (AUTO MENU) 1 Nyomja meg az Auto Menu nyomógombot, a főzési menü kiválasztása céljából. A kijelzőn kigyulladnak a és a jelzőlámpák. A menüt a táblázat alapján a továbbiakban következő módon válassza ki: A gomb elcsavarása során a következő lehetőségek közül választhat: Automatikus
  • Страница 26 из 57
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 27 из 57
    Indicaţie Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare ● ● ● ● ● Acest cuptor cu microunde este proiectat numai pentru uz casnic. Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi, merele şi castanele înainte de preparare trebuiesc înţepate pentru a
  • Страница 28 из 57
    Curăţare –conservare şi deservire 1 Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi scoateţi ştecherul cablului de conectare din priza reţelei de alimentare cu curent electric. 2 Se recomandă menţinerea în curăţenie a interiorului cuptorului cu microunde. În cazul în care pereţii din interiorul cuptorului
  • Страница 29 из 57
    Montajul platoului rotativ de sticlă Panou de comandă 1 Platoul rotativ nu trebuie amplasat în poziţie inversă. Nu se recomandă limitarea circulaţiei libere a platoului. 2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întotFarfurie de sticlă Butuc (partea de jos) deauna în interiorul acestuia trebuie
  • Страница 30 из 57
    Reglarea ceasului (CLOCK/PRE-SET) Gătire combinată (microunde + grill) După conectarea cuptorului cu microunde la reţeaua electrică, pe display apare afişajul „0:00” şi este emis un semnal sonor. 1 Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET, cifrele pentru oră începe să clipească şi pe display va apărea
  • Страница 31 из 57
    Verificarea funcţiei Gătirea în mai multe etape În cazul în care se găteşte folosind funcţia MICRO./GRILL/COMBI.,apăsaţi butonul MICRO./GRILL /COMBI., puterea microunde utilizată în acel moment va fi afişată pe display timp de 4 secunde. La fel, apăsând butonul CLOCK/PRE-SET, pe display apare ora
  • Страница 32 из 57
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключительно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 33 из 57
    Указание Информация про продукт и указания, касающиеся эксплуатации ● ● ● ● ● Микроволновая печь предназначена исключительно для домашнего использования. Продукты питания, покрытые толстой кожицей, такие как картошка, целые кабачки, яблоки и каштаны, перед приготовлением проколите. Не доводите до
  • Страница 34 из 57
    Как изготовитель, так и продавец не несут ответственности за повреждение печи или увечья, которые возникли впоследствии несоблюдения инструкций, касающихся подключения к электрическому питанию. Радиопомехи Работа микроволновой печи может привести к помехам приемников радио, телевиденья и похожего
  • Страница 35 из 57
    Панель управления Не готовьте дольше, чем 1 минуту. Монтаж стеклянного оборотного блюда 1 Не помещайте стеклянное блюдо в развороченной позиции. Не следует ограничивать движение блюда. Стеклянное блюдо Ступица (низ) 2 Во время приготовления в печи всегда должно находится стеклянное блюдо, как и
  • Страница 36 из 57
    Комбинированное приготовление (микроволны + гриль) Установка времени (CLOCK/PRE-SET) При подключении микроволновой печи к питающей сети на дисплее появится надпись «0:00» и раздастся один звуковой сигнал. 1 Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET, Начнут пульсировать цифры часа и на дисплее появится
  • Страница 37 из 57
    Функция запроса Многоэтапное приготовление В случае приготовления в режиме MICROWAVE/GRILL/COMBI., нажмите на кнопку MICRO.GRILL/COMBI. Индикация текущей мощности отобразится на дисплее в течение 4 секунд. Также, при нажатии на кнопку CLOCK/PRE-SET на дисплее отобразится индикация текущего времени.
  • Страница 38 из 57
    BG Уважаеми Клиенти! Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма Zelmer. За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете
  • Страница 39 из 57
    ● ● ● ● По време на работа на уреда той се нагрява. Не докосвайте нагревателните елементи вътре в печката. Не се разрешава чистенето на уреда със съоръжение за чистене с водна пара. Уреда не е предназначен за работа при използването на дистанционно управление или външни превключватели на времето
  • Страница 40 из 57
    Радио смущения Изисквания на нормите Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата на радиото, телевизора или други подобни уреди. В случаи на появяването се на смущения, можете да намалите тяхното действие или да ги елиминирате чрез извършването на следните действия: ●
  • Страница 41 из 57
    Управителен панел Монтиране на стъклената въртяща се чиния 1 Не слагайте никога стъклената чиния обратно с дъното нагоре. Не ограничавайте движението на чинията. Стъклена чиния Вал (отдолу) 2 По време на готвене в печката винаги трябва да се намират модула на въртящия се пръстен и стъклената чиния.
  • Страница 42 из 57
    Настройка на часовника (CLOCK/PRE-SET) Комбинирано готвене (микровълни + грил) След включване на микровълновата печка към захранването на дисплея се появява надпис „0:00” и се чува единичен звуков сигнал. 1 Натиснете бутона CLOCK/PRE-SET, цифрата на часа ще започне да премигва и на дисплея ще се
  • Страница 43 из 57
    Проверка на функциите Многоетапно готвене При готвене с помощта на функцията MICRO./GRILL /COMBI., натиснете бутона MICRO.GRILL /COMBI., актуалната мощност на микровълните ще се изпише на дисплея за 4 секунди. При натискане на бутона CLOCK/PRE-SET на дисплея ще се появи актуалният час. След 4
  • Страница 44 из 57
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів Zelmer. З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 45 из 57
    Вказівка Інформація про продукт і вказівки щодо експлуатації ● ● ● ● ● Мікрохвильова піч призначена виключно для домашнього ужитку. Продукти харчування, вкриті товстою шкіркою, такі як картопля, цілі кабачки, яблука і каштани, перед приготуванням проколіть. Не доводьте до розварювання їжі. Перед
  • Страница 46 из 57
    Чистка – зберігання та обслуговування 1 Перед початком чистки виключіть піч та вийміть вилку кабелю живлення із гнізда електромережі. 2 Внутрішню частину печі слід утримувати в чистоті. У випадку забруднення внутрішніх стінок печі видаліть шматки їжі або розлиту рідину вологою ганчіркою. У випадку
  • Страница 47 из 57
    Панель управління Монтаж скляної оборотної таці 1 Не розміщуйте скляну тацю в розвернутій позиції. Не слід обмежувати рух таці. 2 Під час приготування в печі завжди повинна знаходитися скляна таця, як і група оборотного кільця. 3 Під час приготування їжі, контейнери з їжею слід завжди розміщувати
  • Страница 48 из 57
    Налаштування годинника (CLOCK/PRE-SET) Комбіноване приготування (мікрохвилі + гриль) Після підключення мікрохвильової печі до електромережі на екрані з’являється напис „0:00” і звучить звуковий сигнал. 1 Натиснути кнопку CLOCK/PRE-SET. Цифри години почнуть мигати і на екрані з’явиться контрольна
  • Страница 49 из 57
    Перевірка функцій У випадку готування з застосуванням функції MICRO./GRILL/COMBI, натисніть кнопку MICRO./GRILL/COMBI. На екрані на 4 секунди з’явиться поточна потужність. Аналогічно, натискаючи кнопку CLOCK/PRE-SET на екрані можна побачити поточний час. Через 4 секунди покази екрана повернуться у
  • Страница 50 из 57
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 51 из 57
    Hint Tips and information about the product and its use ● ● ● ● ● The microwave oven is intended for household use only. Prick food covered with thick skin such as potatoes, whole marrows, apples and chestnuts before cooking. Do not overcook food. Check to make sure that the utensils are suitable
  • Страница 52 из 57
    Cleaning, maintenance and operation 1 Turn off and unplug the microwave oven before cleaning. 2 Keep the inside of the microwave oven clean. If necessary, remove food deposits or spilled liquid from the oven walls with a damp cloth. Use a mild detergent to remove heavy soil. Do not use spray
  • Страница 53 из 57
    4 If the glass tray makes noise during operation, check to make sure that the oven bottom and turntable ring assembly are both clean. Clean following the instructions given in the “CLEANING, MAINTENANCE AND OPERATION” section. If the microwave oven does not work: 1 Check to make sure that the oven
  • Страница 54 из 57
    Microwave cooking Quick start (QUICK START/STAR) 1 Press the MICRO./GRILL/COMBI. Button to select the required microwave power. “P100” will appear on the display. The and control lamps will light. 2 To select other required microwave power e.g. P80 keep turning the knob towards or until the display
  • Страница 55 из 57
    AUTOMATIC MENU TABLE Menu Weight Ecology – Environmental protection Display 200 g A-1 Automatic reheat A-2 Vegetables 400 g Each user can contribute to protect the environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do so: Return cardboard packages to recycling points. Throw
  • Страница 56 из 57
    GW29-033_v01
  • Страница 57 из 57