Инструкция для ZELMER 29Z019

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

GW29-033_v01

Tisztelt Vásárlónk!

Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz-

nálói között.
A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti 

alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték.
Kérjük, olvassa el 

fi

 gyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Fordítsanak különös 

fi

 gyelmet 

a biztonsági utasításokra. A kezelési utasítást, kérjük, úgy 

ő

rizzék meg, hogy a kés

ő

bbi 

használat közben is bele tudjanak nézni.
Egy biztos helyre írja fel a süt

ő

n található 

SZÉRIASZÁMOT

, és 

ő

rizze meg a kés

ő

bbiekre.

SZÉRIASZÁM:

Tartalomjegyzék

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai  .............................................20
A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások .......................................................................20
Beüzemelés .......................................................................................................................21
Beépítés a bútorfalba ........................................................................................................21
A készülék felszerelése .....................................................................................................21
Földelésre vonatkozó útmutatások ....................................................................................21
Rádió zavarok ....................................................................................................................21
Tisztítás – karbantartás és kezelés ...................................................................................22
M

ű

szaki adatok ..................................................................................................................22

Szabvány el

ő

írások ...........................................................................................................22

Mikrohullámú melegítés – útmutatások .............................................................................22
Biztonsági funkciók ............................................................................................................22
Az edényre vonatkozó útmutatások ..................................................................................22
A forgó üvegtányér beszerelése ........................................................................................22
Miel

ő

tt szervizhez fordul ....................................................................................................23

A süt

ő

 felépítése ................................................................................................................23

Vezérl

ő

tábla .......................................................................................................................23

Óra beállítás (CLOCK/PRE-SET) ............................................................................24
Mikrohullámú f

ő

zés ..................................................................................................24

Grillezés ...................................................................................................................24
Kombinált f

ő

zés (mikrohullám + grill) .......................................................................24

F

ő

zés gyors indítása (QUICK START/START) ........................................................24

Programbeállítás egy megadott órában ...................................................................24
Felengedés súly szerint (DEFROST BY W.T.) .........................................................24
Id

ő

zített felengedés (DEFROST BY TIME) ..............................................................24

Funkciók vizsgálata ..................................................................................................24
Automata menü (AUTO MENU) ...............................................................................25

Automata menü táblázat  ................................................................................24

Többfázisú f

ő

zés  .....................................................................................................25

Ökológia – Óvjuk a környezetet .........................................................................................25

A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS HAZSNÁLATI ÚTMUTATÓ

OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS 

Ő

RIZZE MEG A KÉS

Ő

BBIEKRE

A mikrohullámú energia hatása elleni védekezés szabályai 

1

 Ne használja a mikrohullámú süt

ő

t nyitott ajtókkal.

Ezzel a mikrohullám közvetlen hatásának teszi ki magát. Semmilyen esetben sem szabad 

kikerülni, vagy önhatalmúlag módosítani a biztonsági rendszereket. 

2

 Ne helyezzen semmilyen tárgyat a süt

ő

 els

ő

 része és az ajtó közé, és ne engedje meg, 

hogy az érintkezési felületen kosz vagy tisztítószer maradék gy

ű

ljön össze. 

3

 Ne használjon sérült mikrohullámú süt

ő

t. Nagyon fontos, hogy az ajtó jól záródjon ép 

legyen, ne legyenek sérültek: 

a pántok és csapózárak (ne legyen repedés vagy kilazulás),

 

az ajtó tömítései és az érintkez

ő

 felületek,

 

ne legyen „vetemedés”.

 

4

 A mikrohullámú süt

ő

 beszabályozását vagy javítás kizárólag szerviz szakképzett sze-

mélyzete végezheti.

 Veszély! / Figyelmeztetés!

Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet

A készüléket kizárólag rendeltetésszer

ű

en, a jelen használati utasításban leírt 

 

módon használja. Ne használjon semmilyen vegyi anyagot vagy g

ő

zt a készülékben. 

Ez a típusú mikrohullámú süt

ő

 els

ő

sorban ételek melegítésére és szárítására való. 

A süt

ő

 nem ipari vagy laboratóriumi célra készült.

Soha ne használja a készüléket sérül hálózati kábellel vagy dugasszal, sem akkor, 

 

ha hibásan m

ű

ködik, leesett, vagy más módon megsérült.

Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt, a veszélyhelyzet elkerülése 

 

érdekében, a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel újra kell cse-

réltetni.
A berendezés javítását kizárólag szakképzett személy végezheti. A helytelenül vég-

 

zett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. Meghibásodás esetén, 

tanácsoljuk, forduljon speciális ZELMER szervizhez.
Ha az ajtó, vagy annak tömítése sérült, a süt

ő

 nem üzemelhet mindaddig, amíg 

 

szakember meg nem javítja.
Folyadékot és más élelmiszert nem szabad légmentesen lezárt edényben melegí-

 

teni, mivel felrobbanhat.
Ha a mikrohullámú süt

ő

ben italokat melegít, a forró folyadék késleltetve forrhat, tehát 

 

különösen óvatosan járjon el az edény kivételekor. Ne süssön élelmiszert a mikro-

hullámú süt

ő

ben. A forró olaj tönkreteheti a süt

ő

t vagy az edényt, s

ő

t égési sérülést 

okozhat.
A mikrohullámú süt

ő

ben ne melegítsen tojást héjában vagy kemény tojást. A tojás 

 

felrobbanhat, még a mikrohullámú süt

ő

ben történt melegítés után is. 

Ha a süt

ő

 üzemel, ne érjen a felületéhez. Az forró lehet - égési sérülés 

 

veszélye áll fent.
A gyermekételeket tartalmazó üvegekben lév

ő

 élelmiszert fel kell keverni vagy rázni, 

 

és ellen

ő

rizni kell a h

ő

mérsékletét, miel

ő

tt a gyereknek adja, hogy elkerülje az égési 

sérülést.
Az edény a h

ő

vezetés következtében felmelegedhet a melegített ételt

ő

l. Az edény 

 

hordozásához használjon megfelel

ő

 fogót.

Minden, a mikrohullám ellen véd

ő

 fedél levételével járó karbantartási vagy javítási 

 

m

ű

velet veszélyes, azt szakképzett személyzetnek kell végeznie.

Nyolc évnél id

ő

sebb gyerekek, pszichikai, érzékelési vagy mentális képességeikben 

 

korlátozott személyek, valamint azok, akik nem rendelkeznek kell

ő

 tapasztalattal és 

tudással, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy a lehetséges veszélyek el

ő

-

zetes ismertetése, és a biztonságra vonatkozó szabályokra történ

ő

 kioktatás után 

használhatják. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a berendezés-

sel. Nyolc év feletti gyermekek, megfelel

ő

 felügyelettel, tisztíthatják és karbantarthat-

ják a berendezést.
Ne vegye ki a mikrohullámú süt

ő

 kamrájában található véd

ő

 lemezeket! Ezek 

 

a sugárzás ellen védenek.

 Figyelem!

Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat

A mikrohullámú süt

ő

 szabadon álló használatra készült, ne helyezze szekrénybe.

 

A mikrohullámú süt

ő

t kizárólag csak 230 V-os váltóáramú, véd

ő

földeléssel ellátott 

 

hálózatra csatlakoztassa.
Ne indítsa be a süt

ő

t üresen.

 

A t

ű

zveszély csökkentése érdekében a konyhában:

 

ha m

ű

anyag vagy papír edényben melegíti az ételt, 

fi

 gyelje az üzemel

ő

 süt

ő

t, 

 

mert meggyulladhat,
miel

ő

tt beteszi a m

ű

anyag vagy papírzacskót a mikrohullámú süt

ő

be, távolítson el 

 

róla minden drótból készült kapcsot.
ha füst keletkezik, kapcsolja ki a mikrohullámú süt

ő

t, vagy húzza ki a dugaszt 

 

a hálózati dugaszolóaljzatból, és hagyja zárva az ajtót, hogy elfojtsa a tüzet,
ne hagyjon papír terméket, edényt és ev

ő

eszközt vagy élelmiszert a süt

ő

 belsejé-

 

ben, ha nem használja a készüléket.

A készülék üzemelése közben a küls

ő

 felületek h

ő

mérséklete magas lehet. A háló-

 

zati kábelt a forró felületekt

ő

l távol kell vezetni, és nem érhet a mikrohullámú süt

ő

 

semelyik részéhez.
Használat közben a készülék felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy ne érjen a süt

ő

 

 

belsejében lév

ő

 f

ű

t

ő

betétekhez.

Nem szabad g

ő

zzel tisztítani.

 

A készülék nem üzemelhet küls

ő

 id

ő

kapcsolóval vagy távirányítóval.

 

Semmiképpen ne távolítsa el az ajtó bels

ő

 oldalán lév

ő

 fóliát. Ez a készülék tönkre-

 

menetelét okozhatja.

HU

A biztonságra vonatkozó, fontos ajánlások

Az elektromos készülék kezelésekor tartsa be az alapvet

ő

 biztonsági szabályokat. Égési 

sérülések, áramütés, t

ű

z, testi sérülések vagy a mikrohullámú energia hatása veszélyének 

csökkentése érdekében tartsa be a következ

ő

ket: 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa do zabudowy z grillem 29Z019 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná mikrovlnná trouba s grilem 29Z019 SK NÁVOD NA OBSLUHU Vstavaná mikrovlnná rúra s grilom 29Z019 2–7 8–13 14–19 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 20–25 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 26–31 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО
  • Страница 2 из 57
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 57
    Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ● ● ● ● ● Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj. Nie doprowadzaj do rozgotowania
  • Страница 4 из 57
    Czyszczenie – konserwacja i obsługa 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego. 2 Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz
  • Страница 5 из 57
    Montaż szklanego talerza obrotowego Panel sterowania 1 Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. Szklany talerz Piasta (spód) 2 Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. Zespół
  • Страница 6 из 57
    Ustawienie zegara (CLOCK/PRE-SET.) Gotowanie kombinacyjne (mikrofale + gril) Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się napis „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1 Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną migać i na wyświetlaczu pojawi
  • Страница 7 из 57
    Menu automatyczne (AUTO MENU) 1 Naciśnij przycisk AUTO MENU, aby wybrać menu gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się lampki kontrolne i . Menu można wybrać wg poniższej tabeli w następujący sposób: Przekręcając pokrętło wybierz: Automatyczne podgrzewanie – Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron –
  • Страница 8 из 57
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 9 из 57
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ● ● ● ● ● Mikrovlnná trouba je určená pouze k domácímu použití. Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka a kaštany před vařením propíchněte. Zabráníte tak rozvaření těchto potravin. Před použitím zkontrolujte,
  • Страница 10 из 57
    Bezpečnostní funkce Čištění – údržba a obsluha 1 Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elektrické sítě. 2 Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn trouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým
  • Страница 11 из 57
    Pokud trouba nefunguje: 1 Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne, vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět. 2 Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická pojistka. Jestliže výše uvedená
  • Страница 12 из 57
    Mikrovlnný ohřev Rychlý start (QUICK START/START) 1 Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100. Rozsvítí se symbol a . 2 Pro zvolení jiného výkonu mikrovln např. P80 otočte knoflík k symbolu nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a . 3 Zmáčkněte tlačítko
  • Страница 13 из 57
    TABULKA AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ Funkce A-1 Automatický ohřev Hmotnost Displej 200 g 400 g 600 g 200 g A-2 Zelenina 300 g 400 g 250 g A-3 Ryby 350 g 450 g 250 g A-4 Maso 350 g 450 g A-5 Těstoviny Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky
  • Страница 14 из 57
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 15 из 57
    Pokyny Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia ● ● ● ● ● Mikrovlnná rúra je určená iba na použitie v domácnosti. Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte. Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla. Pred použitím kuchynských nádob skontrolujte,
  • Страница 16 из 57
    Čistenie – údržba a obsluha 1 Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo zásuvky zdroja napätia. 2 Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny
  • Страница 17 из 57
    Skôr ako zavoláte servis Riadiaci panel Normálny stav: 1 Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače. Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako mixér, ventilátor, vysávač a pod. 2 Pri varení s nastavením nízkeho
  • Страница 18 из 57
    Nastavenie hodín (CLOCK/PRE-SET) Kombinované varenie (mikrovlny + gril) 1 Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100. 2 Pre voľbu požadovanej funkcie pretáčajte gombíkom smerom alebo . Na ukazovateli sa budú objavovať tieto nápisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 a symbol a .
  • Страница 19 из 57
    Automatické menu (AUTO MENU) 1 Stlačte tlačidlo AUTO MENU, aby ste zvolili menu varenia. Na ukazovateli sa objavia kontrolné svetlá a . Menu si možno zvoliť podľa tabuľky ďalej nasledujúcim spôsobom: Pretáčajúc gombík zvoľte: Automatické ohrievanie – Zelenina – Ryby – Mäso – Cestoviny – Zemiaky –
  • Страница 20 из 57
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük, olvassa
  • Страница 21 из 57
    Útmutatás Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk ● ● ● ● ● A mikrohullámú sütő kizárólag otthoni használatra készült. A vastag héjú termékeket, mint pl. burgonya, egész sonka, alma és gesztenye, melegítés előtt szurkálja meg. Ne főzze szét az élelmiszereket. Mielőtt
  • Страница 22 из 57
    Tisztítás – karbantartás és kezelés 1 A mikrohullámú sütő tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból. 2 A mikrohullámú sütő belsejét tiszta állapotban kell tartani. A sütő belső falainak szenynyeződése esetén egy nedves
  • Страница 23 из 57
    Mielőtt szervizhez fordul Vezérlőtábla Normál állapot: 1 A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mint a mixer, ventilátor, porszívó stb. által okozott zavarokhoz hasonló. 2 Melegítés
  • Страница 24 из 57
    Óra beállítás (CLOCK/PRE-SET) Kombinált főzés (mikrohullám + grill) A hálózatra való bekapcsolást követően a kijelzőn egy hangjelzés kíséretében megjelenik a „0:00“ felirat. 1 Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot, az óra számértékei villogni kezdenek, és a mutatón megjelenik az óra jelzőlámpája . 2
  • Страница 25 из 57
    Automata menü (AUTO MENU) 1 Nyomja meg az Auto Menu nyomógombot, a főzési menü kiválasztása céljából. A kijelzőn kigyulladnak a és a jelzőlámpák. A menüt a táblázat alapján a továbbiakban következő módon válassza ki: A gomb elcsavarása során a következő lehetőségek közül választhat: Automatikus
  • Страница 26 из 57
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 27 из 57
    Indicaţie Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare ● ● ● ● ● Acest cuptor cu microunde este proiectat numai pentru uz casnic. Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi, merele şi castanele înainte de preparare trebuiesc înţepate pentru a
  • Страница 28 из 57
    Curăţare –conservare şi deservire 1 Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi scoateţi ştecherul cablului de conectare din priza reţelei de alimentare cu curent electric. 2 Se recomandă menţinerea în curăţenie a interiorului cuptorului cu microunde. În cazul în care pereţii din interiorul cuptorului
  • Страница 29 из 57
    Montajul platoului rotativ de sticlă Panou de comandă 1 Platoul rotativ nu trebuie amplasat în poziţie inversă. Nu se recomandă limitarea circulaţiei libere a platoului. 2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întotFarfurie de sticlă Butuc (partea de jos) deauna în interiorul acestuia trebuie
  • Страница 30 из 57
    Reglarea ceasului (CLOCK/PRE-SET) Gătire combinată (microunde + grill) După conectarea cuptorului cu microunde la reţeaua electrică, pe display apare afişajul „0:00” şi este emis un semnal sonor. 1 Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET, cifrele pentru oră începe să clipească şi pe display va apărea
  • Страница 31 из 57
    Verificarea funcţiei Gătirea în mai multe etape În cazul în care se găteşte folosind funcţia MICRO./GRILL/COMBI.,apăsaţi butonul MICRO./GRILL /COMBI., puterea microunde utilizată în acel moment va fi afişată pe display timp de 4 secunde. La fel, apăsând butonul CLOCK/PRE-SET, pe display apare ora
  • Страница 32 из 57
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключительно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 33 из 57
    Указание Информация про продукт и указания, касающиеся эксплуатации ● ● ● ● ● Микроволновая печь предназначена исключительно для домашнего использования. Продукты питания, покрытые толстой кожицей, такие как картошка, целые кабачки, яблоки и каштаны, перед приготовлением проколите. Не доводите до
  • Страница 34 из 57
    Как изготовитель, так и продавец не несут ответственности за повреждение печи или увечья, которые возникли впоследствии несоблюдения инструкций, касающихся подключения к электрическому питанию. Радиопомехи Работа микроволновой печи может привести к помехам приемников радио, телевиденья и похожего
  • Страница 35 из 57
    Панель управления Не готовьте дольше, чем 1 минуту. Монтаж стеклянного оборотного блюда 1 Не помещайте стеклянное блюдо в развороченной позиции. Не следует ограничивать движение блюда. Стеклянное блюдо Ступица (низ) 2 Во время приготовления в печи всегда должно находится стеклянное блюдо, как и
  • Страница 36 из 57
    Комбинированное приготовление (микроволны + гриль) Установка времени (CLOCK/PRE-SET) При подключении микроволновой печи к питающей сети на дисплее появится надпись «0:00» и раздастся один звуковой сигнал. 1 Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET, Начнут пульсировать цифры часа и на дисплее появится
  • Страница 37 из 57
    Функция запроса Многоэтапное приготовление В случае приготовления в режиме MICROWAVE/GRILL/COMBI., нажмите на кнопку MICRO.GRILL/COMBI. Индикация текущей мощности отобразится на дисплее в течение 4 секунд. Также, при нажатии на кнопку CLOCK/PRE-SET на дисплее отобразится индикация текущего времени.
  • Страница 38 из 57
    BG Уважаеми Клиенти! Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма Zelmer. За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете
  • Страница 39 из 57
    ● ● ● ● По време на работа на уреда той се нагрява. Не докосвайте нагревателните елементи вътре в печката. Не се разрешава чистенето на уреда със съоръжение за чистене с водна пара. Уреда не е предназначен за работа при използването на дистанционно управление или външни превключватели на времето
  • Страница 40 из 57
    Радио смущения Изисквания на нормите Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата на радиото, телевизора или други подобни уреди. В случаи на появяването се на смущения, можете да намалите тяхното действие или да ги елиминирате чрез извършването на следните действия: ●
  • Страница 41 из 57
    Управителен панел Монтиране на стъклената въртяща се чиния 1 Не слагайте никога стъклената чиния обратно с дъното нагоре. Не ограничавайте движението на чинията. Стъклена чиния Вал (отдолу) 2 По време на готвене в печката винаги трябва да се намират модула на въртящия се пръстен и стъклената чиния.
  • Страница 42 из 57
    Настройка на часовника (CLOCK/PRE-SET) Комбинирано готвене (микровълни + грил) След включване на микровълновата печка към захранването на дисплея се появява надпис „0:00” и се чува единичен звуков сигнал. 1 Натиснете бутона CLOCK/PRE-SET, цифрата на часа ще започне да премигва и на дисплея ще се
  • Страница 43 из 57
    Проверка на функциите Многоетапно готвене При готвене с помощта на функцията MICRO./GRILL /COMBI., натиснете бутона MICRO.GRILL /COMBI., актуалната мощност на микровълните ще се изпише на дисплея за 4 секунди. При натискане на бутона CLOCK/PRE-SET на дисплея ще се появи актуалният час. След 4
  • Страница 44 из 57
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів Zelmer. З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 45 из 57
    Вказівка Інформація про продукт і вказівки щодо експлуатації ● ● ● ● ● Мікрохвильова піч призначена виключно для домашнього ужитку. Продукти харчування, вкриті товстою шкіркою, такі як картопля, цілі кабачки, яблука і каштани, перед приготуванням проколіть. Не доводьте до розварювання їжі. Перед
  • Страница 46 из 57
    Чистка – зберігання та обслуговування 1 Перед початком чистки виключіть піч та вийміть вилку кабелю живлення із гнізда електромережі. 2 Внутрішню частину печі слід утримувати в чистоті. У випадку забруднення внутрішніх стінок печі видаліть шматки їжі або розлиту рідину вологою ганчіркою. У випадку
  • Страница 47 из 57
    Панель управління Монтаж скляної оборотної таці 1 Не розміщуйте скляну тацю в розвернутій позиції. Не слід обмежувати рух таці. 2 Під час приготування в печі завжди повинна знаходитися скляна таця, як і група оборотного кільця. 3 Під час приготування їжі, контейнери з їжею слід завжди розміщувати
  • Страница 48 из 57
    Налаштування годинника (CLOCK/PRE-SET) Комбіноване приготування (мікрохвилі + гриль) Після підключення мікрохвильової печі до електромережі на екрані з’являється напис „0:00” і звучить звуковий сигнал. 1 Натиснути кнопку CLOCK/PRE-SET. Цифри години почнуть мигати і на екрані з’явиться контрольна
  • Страница 49 из 57
    Перевірка функцій У випадку готування з застосуванням функції MICRO./GRILL/COMBI, натисніть кнопку MICRO./GRILL/COMBI. На екрані на 4 секунди з’явиться поточна потужність. Аналогічно, натискаючи кнопку CLOCK/PRE-SET на екрані можна побачити поточний час. Через 4 секунди покази екрана повернуться у
  • Страница 50 из 57
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 51 из 57
    Hint Tips and information about the product and its use ● ● ● ● ● The microwave oven is intended for household use only. Prick food covered with thick skin such as potatoes, whole marrows, apples and chestnuts before cooking. Do not overcook food. Check to make sure that the utensils are suitable
  • Страница 52 из 57
    Cleaning, maintenance and operation 1 Turn off and unplug the microwave oven before cleaning. 2 Keep the inside of the microwave oven clean. If necessary, remove food deposits or spilled liquid from the oven walls with a damp cloth. Use a mild detergent to remove heavy soil. Do not use spray
  • Страница 53 из 57
    4 If the glass tray makes noise during operation, check to make sure that the oven bottom and turntable ring assembly are both clean. Clean following the instructions given in the “CLEANING, MAINTENANCE AND OPERATION” section. If the microwave oven does not work: 1 Check to make sure that the oven
  • Страница 54 из 57
    Microwave cooking Quick start (QUICK START/STAR) 1 Press the MICRO./GRILL/COMBI. Button to select the required microwave power. “P100” will appear on the display. The and control lamps will light. 2 To select other required microwave power e.g. P80 keep turning the knob towards or until the display
  • Страница 55 из 57
    AUTOMATIC MENU TABLE Menu Weight Ecology – Environmental protection Display 200 g A-1 Automatic reheat A-2 Vegetables 400 g Each user can contribute to protect the environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do so: Return cardboard packages to recycling points. Throw
  • Страница 56 из 57
    GW29-033_v01
  • Страница 57 из 57