Инструкция для ZELMER 29Z019

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

GW29-033_v01

RO

Stimaţi Clienţi!

V

ă

 felicit

ă

m pentru alegerea dispozitivului nostru 

ş

i v

ă

 ur

ă

m bun g

ă

sit printre bene

fi

 ciarii 

produselor Zelmer.
Pentru a putea ob

ţ

ine cele mai bune rezultate v

ă

 recomand

ă

m s

ă

 folosi

ţ

i numai accesoriile 

originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru acest produs.
V

ă

 rug

ă

m s

ă

 citi

ţ

i cu aten

ţ

ie aceast

ă

 instruc

ţ

iune de utilizare. O aten

ţ

ie deosebit

ă

 trebuie 

acordat

ă

 indica

ţ

iilor cu privire la siguran

ţă

. V

ă

 sf

ă

tuim s

ă

 p

ă

stra

ţ

i aceste instruc

ţ

iuni de utili-

zare astfel încât s

ă

 le pute

ţ

i folosi, de asemenea, în timpul utiliz

ă

rii ulterioare a produsului.

În locul marcat mai jos înscrie

ţ

NUM

Ă

RUL DE SERIE

 , care este amplasat pe cuptor 

ş

p

ă

stra

ţ

i aceast

ă

 informa

ţ

ie pentru viitor.

NUM

Ă

R

DE SERIE:

Cuprins

Regulile de siguran

ţă

 cu privire la protec

ţ

ia împotriva energiei microundelor  ..................26

Recomand

ă

ri importante cu privire la siguran

ţă

 ................................................................26

Instala

ţ

ia ............................................................................................................................27

Suport în perete tip mobil

ă

 ................................................................................................27

Instalarea cuptorului cu microunde ....................................................................................27
Instruc

ţ

iuni cu privire la împ

ă

mântare ................................................................................27

Interferen

ţ

e radio ...............................................................................................................27

Cur

ăţ

are –conservare 

ş

i deservire ....................................................................................28

Date tehnice ......................................................................................................................28
Cerin

ţ

ele normelor .............................................................................................................28

Preg

ă

tirea mânc

ă

rurilor cu ajutorul microundelor – indica

ţ

ii ..............................................28

Func

ţ

ii de protec

ţ

ie ............................................................................................................28

Indica

ţ

ii cu privire la vasele folosite ...................................................................................28

Montajul platoului rotativ de sticl

ă

 ......................................................................................29

Înainte de a lua leg

ă

tura cu service-ul ...............................................................................29

Construc

ţ

ia cuptorului ........................................................................................................29

Panou de comand

ă

 ...........................................................................................................29

Setarea func

ţ

iilor cuptorului cu microunde:

 

Reglarea ceasului (CLOCK/PRE-SET) .......................................................................30
G

ă

tire cu microunde ....................................................................................................30

Grill ..............................................................................................................................30
G

ă

tire combinat

ă

 (microunde + grill) ...........................................................................30

Începerea rapid

ă

 a 

fi

 erberii (QUICKSTART/START) ...................................................30

Reglarea programului la ora dorit

ă

 ..............................................................................30

Decongelare potrivit greut

ăţ

ii (DEFROST BY W.T.) ....................................................30

Decongelare în timp (DEFROST BY TIME) ................................................................30
Veri

fi

 carea func

ţ

iei .......................................................................................................31

Meniu automat (AUTO MENU) ....................................................................................31

Tabel pentru meniul automat  ................................................................................30

G

ă

tirea în mai multe etape  .........................................................................................31

Ecologia – Ai grij

ă

 de mediul înconjur

ă

tor .........................................................................31

INSTRUC

Ţ

IUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURAN

Ţ

A DE UTILIZARE CITI

Ţ

CU ATEN

Ţ

IE 

Ş

I P

Ă

STRA

Ţ

I-LE PENTRU VIITOR

Regulile de siguranţă cu privire la protecţia împotriva energiei 
microundelor 

1

 Nu folosi

ţ

i cuptorul atunci când u

ş

a este deschis

ă

.

Acest lucru poate conduce a contactul direct cu radia

ţ

iile microundelor. În nici un caz nu se 

permite ocolirea sau modi

fi

 carea pe proprie r

ă

spundere a mecanismelor de siguran

ţă

.

2

 Nu amplasa

ţ

i nici un fel de obiecte între partea frontal

ă

 a cuptorului 

ş

i u

ş

a acestuia 

ş

nici nu permite

ţ

i s

ă

 se strâng

ă

 mizerie sau resturi de detergen

ţ

i de cur

ăţ

are pe suprafe

ţ

ele 

de contact. 

3

 Nu  folosi

ţ

i dispozitivul care este defect. Este foarte important ca u

ş

a s

ă

 

fi

 e  perfect 

închis

ă

 

ş

i s

ă

 nu prezinte nici un fel de defecte:

ale balamalelor 

ş

i z

ă

voarelor (lipsuri sau sl

ă

biri),

 

a garniturilor u

ş

ii 

ş

i suprafe

ţ

elor de contact,

 

„denatur

ă

ri”. 

 

4

 Lucr

ă

rile legate de reglarea sau repara

ţ

ia cuptorului pot 

fi

  realizate numai de c

ă

tre 

angaja

ţ

ii cali

fi

 ca

ţ

i ai service-ului.

Recomandări importante cu privire la siguranţă

În timpul deservirii dispozitivului electric respecta

ţ

i regulile de securitate de baz

ă

. Pentru 

a reduce riscul de arsuri, electrocutare, incendiu, accidente sau a expunerii la energia 

microundelor trebuie s

ă

 respecta

ţ

i regulile: 

  Pericol! / Avertizare!

Ne respectarea poate conduce la leziuni

Folosi

ţ

i dispozitivul numai în conformitate cu destina

ţ

ia acestuia în modul descris în 

 

prezenta instruc

ţ

iune. Nu utiliza

ţ

i chimicale corodante sau vapori în dispozitiv. Acest 

tip de cuptor este folosit în special pentru înc

ă

lzirea, 

fi

 erberea 

ş

i uscarea produselor 

alimentare. Cuptorul nu este destinat pentru uz industrial sau de laborator.
Niciodat

ă

 nu folosi

ţ

i dispozitivul în cazul în care acesta are cablul de alimentare sau 

 

ş

techerul deteriorat, precum 

ş

i în cazul unei func

ţ

ion

ă

ri defectuoase sau în cazul în 

care acesta a fost sc

ă

pat pe jos sau deteriorat în orice alt fel.

În cazul în care cablul de alimentare ne-decuplabil, este deteriorat, acesta trebuie 

 

înlocuit la produc

ă

tor sau într-un atelier de repara

ţ

ii de specialitate sau de c

ă

tre 

o persoan

ă

 cali

fi

 cat

ă

, cu scopul de a evita pericolul.

Dispozitivul poate 

fi

  reparat numai de c

ă

tre personal cali

fi

 cat 

ş

colarizat. Repara

ţ

iile 

 

efectuate necorespunz

ă

tor pot provoca pericole serioase pentru utilizator. În cazul 

în care ve

ţ

i observa defecte ale dispozitivului v

ă

 recomand

ă

m s

ă

 lua

ţ

i leg

ă

tura cu 

punctul de service al companiei ZELMER.
În cazul în care u

ş

a sau elementele de etan

ş

are a acesteia sunt deteriorate, cuptorul 

 

nu poate func

ţ

iona pân

ă

 în momentul repar

ă

rii acestora de c

ă

tre o persoan

ă

 care 

posed

ă

 cali

fi

 c

ă

rile corespunz

ă

toare.

Lichidele 

ş

i alte produse alimentare nu trebuie înc

ă

lzite în recipiente închise ermetic, 

 

deoarece acestea pot exploda;
În cazul înc

ă

lzirii b

ă

uturilor în cuptorul cu microunde, lichidul care 

fi

 erbe poate 

fi

  v

ă

rsat 

 

cu întârziere de aceea trebuie s

ă

 

fi

 

ţ

i foarte aten

ţ

i în momentul în care manipula

ţ

i reci-

pientul. Nu pr

ă

ji

ţ

i mânc

ă

ruri în cuptorul cu microunde. Uleiul 

fi

 erbinte poate deteriora 

piesele cuptorului, accesoriile acestuia sau chiar poate conduce la arsuri ale pielii.
În cuptorul cu microunde nu se recomand

ă

 înc

ă

lzirea ou

ă

lor în coaj

ă

 sau a celor 

 

fi

 erte întregi. Acestea pot exploda chiar 

ş

i dup

ă

 înc

ă

lzirea în cuptorul cu microunde. 

Atunci când cuptorul este pornit nu atinge

ţ

i suprafe

ţ

ele accesibile. Tem-

 

peratura poate 

fi

  ridicat

ă

 – pericol de arsuri.

Con

ţ

inutul biberoanelor 

ş

i a borcanelor cu mâncare pentru bebelu

ş

 

trebuie amestecat sau agitat 

ş

i înainte de a începe hr

ă

nirea copiilor 

trebuie veri

fi

 cat

ă

 temperatura pentru a evita arsurile.

Vasele de buc

ă

t

ă

rie pot deveni 

fi

 erbin

ţ

i datorit

ă

 transferului de c

ă

ldur

ă

 de la produsele 

 

alimentare înc

ă

lzite. Pentru manipularea vaselor folosi

ţ

i mânerele corespunz

ă

toare.

Efectuarea oric

ă

ror activit

ăţ

i de conservare sau de reparare care sunt strâns legate 

 

de înl

ă

turarea oric

ă

rui capac care ofer

ă

 protec

ţ

ie împotriva energiei microundelor 

este periculoas

ă

 pentru 

fi

 ecare persoan

ă

 în afara persoanei cali

fi

 cate

Copii care au dep

ăş

it vârsta de opt ani, persoanele cu capacit

ăţ

i psihice, senzoriale 

 

sau mentale limitate cât 

ş

i persoanele f

ă

r

ă

 experien

ţă

 

ş

i competen

ţ

e relevante pot 

utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere sau dup

ă

 ce le-au fost explicate peri-

colele utiliz

ă

rii gre

ş

ite 

ş

i dup

ă

 ce au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran

ţă

 

a echipamentelor. Nu l

ă

sa

ţ

i copii s

ă

 se joace cu dispozitivul. Se permite ca dispo-

zitivul s

ă

 

fi

 e cur

ăţ

at 

ş

i între

ţ

inut de c

ă

tre copii care au dep

ăş

it vârsta de opt ani, cu 

condi

ţ

ia c

ă

 ace

ş

tia vor 

fi

  supraveghea

ţ

i.

Nu scoate

ţ

i placa de mic

ă

 care se g

ă

se

ş

te în camera cuptorului cu microunde! 

 

Aceasta joac

ă

 un rol protector împotriva radia

ţ

iilor. 

 Atenţie!

Ne-respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor

Cuptorul este destinat

ă

 pentru a 

fi

  folosit

ă

 ca dispozitiv de sine st

ă

t

ă

tor, nu se reco-

 

mand

ă

 amplasarea acesteia în dulap.

Cuptorul trebuie conectat întotdeauna la priza re

ţ

elei electrice cu curent alternativ de 

 

230 V, echipat

ă

 în pin protector.

Nu pune

ţ

i în func

ţ

iune cuptorul gol.

 

Pentru a reduce riscul de incendiu în interiorul cuptorului:

 

în timpul înc

ă

lzirii produselor alimentare în recipientele din plastic sau hârtie 

 

observa

ţ

i cu aten

ţ

ie modul de func

ţ

ionare a cuptorului datorit

ă

 posibilit

ăţ

ii de 

aprindere a acestor recipiente,
înainte de introducerea în cuptor a pungilor de hârtie sau din plastic îndep

ă

rta

ţ

i de 

 

pe acestea toate elementele cu con

ţ

inut de metal,

în cazul în care ve

ţ

i observa fum, opri

ţ

i cuptorul sau scoate

ţ

ş

techerul din priz

ă

 

ş

 

nu deschide

ţ

i u

ş

a pentru a în

ă

bu

ş

fl

 

ă

c

ă

rile,

nu l

ă

sa

ţ

i produse din hârtie, vase de buc

ă

t

ă

rie 

ş

i accesorii de buc

ă

t

ă

rie sau ali-

 

mente în interiorul cuptorului atunci când acesta nu este folosit.

În timpul func

ţ

ion

ă

rii dispozitivului temperatura suprafe

ţ

elor externe poate 

fi

  ridicat

ă

 

Cablul de alimentare trebuie s

ă

 treac

ă

 departe de suprafe

ţ

ele 

fi

 erbin

ţ

ş

i acesta nu 

poate acoperi nici un element al cuptorului.
În timpul utiliz

ă

rii dispozitivul este 

fi

 erbinte. Trebuie s

ă

 

fi

 

ţ

i foarte aten

ţ

i s

ă

 nu atinge

ţ

 

elementele de înc

ă

lzire ale cuptorului.

Nu se recomand

ă

 folosirea dispozitivului de cur

ăţ

are cu aburi.

 

Echipamentul nu este proiectat s

ă

 func

ţ

ioneze prin cuplare la întrerup

ă

toare externe 

 

de timp sau sisteme separate de control de la distan

ţă

.

Sub nici o form

ă

 nu îndep

ă

rta

ţ

i folia care se g

ă

se

ş

te pe partea dinspre interiorul u

ş

ii. 

 

Acest lucru poate conduce la defectarea dispozitivului.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Kuchenka mikrofalowa do zabudowy z grillem 29Z019 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Vestavná mikrovlnná trouba s grilem 29Z019 SK NÁVOD NA OBSLUHU Vstavaná mikrovlnná rúra s grilom 29Z019 2–7 8–13 14–19 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 20–25 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 26–31 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО
  • Страница 2 из 57
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 57
    Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ● ● ● ● ● Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj. Nie doprowadzaj do rozgotowania
  • Страница 4 из 57
    Czyszczenie – konserwacja i obsługa 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego. 2 Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz
  • Страница 5 из 57
    Montaż szklanego talerza obrotowego Panel sterowania 1 Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. Szklany talerz Piasta (spód) 2 Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. Zespół
  • Страница 6 из 57
    Ustawienie zegara (CLOCK/PRE-SET.) Gotowanie kombinacyjne (mikrofale + gril) Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się napis „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1 Naciśnij przycisk CLOCK/PRE-SET. Cyfry godziny zaczną migać i na wyświetlaczu pojawi
  • Страница 7 из 57
    Menu automatyczne (AUTO MENU) 1 Naciśnij przycisk AUTO MENU, aby wybrać menu gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się lampki kontrolne i . Menu można wybrać wg poniższej tabeli w następujący sposób: Przekręcając pokrętło wybierz: Automatyczne podgrzewanie – Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron –
  • Страница 8 из 57
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 9 из 57
    Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ● ● ● ● ● Mikrovlnná trouba je určená pouze k domácímu použití. Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka a kaštany před vařením propíchněte. Zabráníte tak rozvaření těchto potravin. Před použitím zkontrolujte,
  • Страница 10 из 57
    Bezpečnostní funkce Čištění – údržba a obsluha 1 Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elektrické sítě. 2 Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn trouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým
  • Страница 11 из 57
    Pokud trouba nefunguje: 1 Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne, vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět. 2 Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická pojistka. Jestliže výše uvedená
  • Страница 12 из 57
    Mikrovlnný ohřev Rychlý start (QUICK START/START) 1 Zmáčkněte tlačítko MICRO./GRILL/COMBI. Na displeji se zobrazí nápis P100. Rozsvítí se symbol a . 2 Pro zvolení jiného výkonu mikrovln např. P80 otočte knoflík k symbolu nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a . 3 Zmáčkněte tlačítko
  • Страница 13 из 57
    TABULKA AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ Funkce A-1 Automatický ohřev Hmotnost Displej 200 g 400 g 600 g 200 g A-2 Zelenina 300 g 400 g 250 g A-3 Ryby 350 g 450 g 250 g A-4 Maso 350 g 450 g A-5 Těstoviny Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky
  • Страница 14 из 57
    SK Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 15 из 57
    Pokyny Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia ● ● ● ● ● Mikrovlnná rúra je určená iba na použitie v domácnosti. Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte. Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla. Pred použitím kuchynských nádob skontrolujte,
  • Страница 16 из 57
    Čistenie – údržba a obsluha 1 Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo zásuvky zdroja napätia. 2 Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny
  • Страница 17 из 57
    Skôr ako zavoláte servis Riadiaci panel Normálny stav: 1 Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače. Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako mixér, ventilátor, vysávač a pod. 2 Pri varení s nastavením nízkeho
  • Страница 18 из 57
    Nastavenie hodín (CLOCK/PRE-SET) Kombinované varenie (mikrovlny + gril) 1 Stlačte MICRO./GRILL/COMBI. Na ukazovateli sa objaví nápis P100. 2 Pre voľbu požadovanej funkcie pretáčajte gombíkom smerom alebo . Na ukazovateli sa budú objavovať tieto nápisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 a symbol a .
  • Страница 19 из 57
    Automatické menu (AUTO MENU) 1 Stlačte tlačidlo AUTO MENU, aby ste zvolili menu varenia. Na ukazovateli sa objavia kontrolné svetlá a . Menu si možno zvoliť podľa tabuľky ďalej nasledujúcim spôsobom: Pretáčajúc gombík zvoľte: Automatické ohrievanie – Zelenina – Ryby – Mäso – Cestoviny – Zemiaky –
  • Страница 20 из 57
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük, olvassa
  • Страница 21 из 57
    Útmutatás Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk ● ● ● ● ● A mikrohullámú sütő kizárólag otthoni használatra készült. A vastag héjú termékeket, mint pl. burgonya, egész sonka, alma és gesztenye, melegítés előtt szurkálja meg. Ne főzze szét az élelmiszereket. Mielőtt
  • Страница 22 из 57
    Tisztítás – karbantartás és kezelés 1 A mikrohullámú sütő tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és húzza ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból. 2 A mikrohullámú sütő belsejét tiszta állapotban kell tartani. A sütő belső falainak szenynyeződése esetén egy nedves
  • Страница 23 из 57
    Mielőtt szervizhez fordul Vezérlőtábla Normál állapot: 1 A mikrohullámú sütő üzem közben zavarhatja a rádió vagy televízió készülékek, és hasonló berendezések működését. Ez a zavarás a kisebb elektromos eszközök, mint a mixer, ventilátor, porszívó stb. által okozott zavarokhoz hasonló. 2 Melegítés
  • Страница 24 из 57
    Óra beállítás (CLOCK/PRE-SET) Kombinált főzés (mikrohullám + grill) A hálózatra való bekapcsolást követően a kijelzőn egy hangjelzés kíséretében megjelenik a „0:00“ felirat. 1 Nyomja meg a CLOCK/PRE-SET gombot, az óra számértékei villogni kezdenek, és a mutatón megjelenik az óra jelzőlámpája . 2
  • Страница 25 из 57
    Automata menü (AUTO MENU) 1 Nyomja meg az Auto Menu nyomógombot, a főzési menü kiválasztása céljából. A kijelzőn kigyulladnak a és a jelzőlámpák. A menüt a táblázat alapján a továbbiakban következő módon válassza ki: A gomb elcsavarása során a következő lehetőségek közül választhat: Automatikus
  • Страница 26 из 57
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 27 из 57
    Indicaţie Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare ● ● ● ● ● Acest cuptor cu microunde este proiectat numai pentru uz casnic. Produsele alimentare care au coaja groasă, cum ar fi cartofii, dovleceii întregi, merele şi castanele înainte de preparare trebuiesc înţepate pentru a
  • Страница 28 из 57
    Curăţare –conservare şi deservire 1 Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi scoateţi ştecherul cablului de conectare din priza reţelei de alimentare cu curent electric. 2 Se recomandă menţinerea în curăţenie a interiorului cuptorului cu microunde. În cazul în care pereţii din interiorul cuptorului
  • Страница 29 из 57
    Montajul platoului rotativ de sticlă Panou de comandă 1 Platoul rotativ nu trebuie amplasat în poziţie inversă. Nu se recomandă limitarea circulaţiei libere a platoului. 2 În timpul pregătirii mâncărurilor în cuptor întotFarfurie de sticlă Butuc (partea de jos) deauna în interiorul acestuia trebuie
  • Страница 30 из 57
    Reglarea ceasului (CLOCK/PRE-SET) Gătire combinată (microunde + grill) După conectarea cuptorului cu microunde la reţeaua electrică, pe display apare afişajul „0:00” şi este emis un semnal sonor. 1 Apăsaţi butonul CLOCK/PRE-SET, cifrele pentru oră începe să clipească şi pe display va apărea
  • Страница 31 из 57
    Verificarea funcţiei Gătirea în mai multe etape În cazul în care se găteşte folosind funcţia MICRO./GRILL/COMBI.,apăsaţi butonul MICRO./GRILL /COMBI., puterea microunde utilizată în acel moment va fi afişată pe display timp de 4 secunde. La fel, apăsând butonul CLOCK/PRE-SET, pe display apare ora
  • Страница 32 из 57
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. С целью получения наилучших результатов рекомендуем использование исключительно оригинальных аксессуаров фирмы Zelmer. Оны были проектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 33 из 57
    Указание Информация про продукт и указания, касающиеся эксплуатации ● ● ● ● ● Микроволновая печь предназначена исключительно для домашнего использования. Продукты питания, покрытые толстой кожицей, такие как картошка, целые кабачки, яблоки и каштаны, перед приготовлением проколите. Не доводите до
  • Страница 34 из 57
    Как изготовитель, так и продавец не несут ответственности за повреждение печи или увечья, которые возникли впоследствии несоблюдения инструкций, касающихся подключения к электрическому питанию. Радиопомехи Работа микроволновой печи может привести к помехам приемников радио, телевиденья и похожего
  • Страница 35 из 57
    Панель управления Не готовьте дольше, чем 1 минуту. Монтаж стеклянного оборотного блюда 1 Не помещайте стеклянное блюдо в развороченной позиции. Не следует ограничивать движение блюда. Стеклянное блюдо Ступица (низ) 2 Во время приготовления в печи всегда должно находится стеклянное блюдо, как и
  • Страница 36 из 57
    Комбинированное приготовление (микроволны + гриль) Установка времени (CLOCK/PRE-SET) При подключении микроволновой печи к питающей сети на дисплее появится надпись «0:00» и раздастся один звуковой сигнал. 1 Нажмите на кнопку CLOCK/PRE-SET, Начнут пульсировать цифры часа и на дисплее появится
  • Страница 37 из 57
    Функция запроса Многоэтапное приготовление В случае приготовления в режиме MICROWAVE/GRILL/COMBI., нажмите на кнопку MICRO.GRILL/COMBI. Индикация текущей мощности отобразится на дисплее в течение 4 секунд. Также, при нажатии на кнопку CLOCK/PRE-SET на дисплее отобразится индикация текущего времени.
  • Страница 38 из 57
    BG Уважаеми Клиенти! Да Ви е честит новият уред и добре дошли сред потребителите на уредите на фирма Zelmer. За най-добри резултати при използването на уреда, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари на фирма Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете
  • Страница 39 из 57
    ● ● ● ● По време на работа на уреда той се нагрява. Не докосвайте нагревателните елементи вътре в печката. Не се разрешава чистенето на уреда със съоръжение за чистене с водна пара. Уреда не е предназначен за работа при използването на дистанционно управление или външни превключватели на времето
  • Страница 40 из 57
    Радио смущения Изисквания на нормите Работата на микровълновата печка може да доведе до смущения в работата на радиото, телевизора или други подобни уреди. В случаи на появяването се на смущения, можете да намалите тяхното действие или да ги елиминирате чрез извършването на следните действия: ●
  • Страница 41 из 57
    Управителен панел Монтиране на стъклената въртяща се чиния 1 Не слагайте никога стъклената чиния обратно с дъното нагоре. Не ограничавайте движението на чинията. Стъклена чиния Вал (отдолу) 2 По време на готвене в печката винаги трябва да се намират модула на въртящия се пръстен и стъклената чиния.
  • Страница 42 из 57
    Настройка на часовника (CLOCK/PRE-SET) Комбинирано готвене (микровълни + грил) След включване на микровълновата печка към захранването на дисплея се появява надпис „0:00” и се чува единичен звуков сигнал. 1 Натиснете бутона CLOCK/PRE-SET, цифрата на часа ще започне да премигва и на дисплея ще се
  • Страница 43 из 57
    Проверка на функциите Многоетапно готвене При готвене с помощта на функцията MICRO./GRILL /COMBI., натиснете бутона MICRO.GRILL /COMBI., актуалната мощност на микровълните ще се изпише на дисплея за 4 секунди. При натискане на бутона CLOCK/PRE-SET на дисплея ще се появи актуалният час. След 4
  • Страница 44 из 57
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо із вибором нашого приладу запрошуємо до спільноти користувачів продуктів Zelmer. З метою отримання якнайкращих результатів рекомендуємо використання виключно оригінальних аксесуарів фірми Zelmer. Вони були проектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 45 из 57
    Вказівка Інформація про продукт і вказівки щодо експлуатації ● ● ● ● ● Мікрохвильова піч призначена виключно для домашнього ужитку. Продукти харчування, вкриті товстою шкіркою, такі як картопля, цілі кабачки, яблука і каштани, перед приготуванням проколіть. Не доводьте до розварювання їжі. Перед
  • Страница 46 из 57
    Чистка – зберігання та обслуговування 1 Перед початком чистки виключіть піч та вийміть вилку кабелю живлення із гнізда електромережі. 2 Внутрішню частину печі слід утримувати в чистоті. У випадку забруднення внутрішніх стінок печі видаліть шматки їжі або розлиту рідину вологою ганчіркою. У випадку
  • Страница 47 из 57
    Панель управління Монтаж скляної оборотної таці 1 Не розміщуйте скляну тацю в розвернутій позиції. Не слід обмежувати рух таці. 2 Під час приготування в печі завжди повинна знаходитися скляна таця, як і група оборотного кільця. 3 Під час приготування їжі, контейнери з їжею слід завжди розміщувати
  • Страница 48 из 57
    Налаштування годинника (CLOCK/PRE-SET) Комбіноване приготування (мікрохвилі + гриль) Після підключення мікрохвильової печі до електромережі на екрані з’являється напис „0:00” і звучить звуковий сигнал. 1 Натиснути кнопку CLOCK/PRE-SET. Цифри години почнуть мигати і на екрані з’явиться контрольна
  • Страница 49 из 57
    Перевірка функцій У випадку готування з застосуванням функції MICRO./GRILL/COMBI, натисніть кнопку MICRO./GRILL/COMBI. На екрані на 4 секунди з’явиться поточна потужність. Аналогічно, натискаючи кнопку CLOCK/PRE-SET на екрані можна побачити поточний час. Через 4 секунди покази екрана повернуться у
  • Страница 50 из 57
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 51 из 57
    Hint Tips and information about the product and its use ● ● ● ● ● The microwave oven is intended for household use only. Prick food covered with thick skin such as potatoes, whole marrows, apples and chestnuts before cooking. Do not overcook food. Check to make sure that the utensils are suitable
  • Страница 52 из 57
    Cleaning, maintenance and operation 1 Turn off and unplug the microwave oven before cleaning. 2 Keep the inside of the microwave oven clean. If necessary, remove food deposits or spilled liquid from the oven walls with a damp cloth. Use a mild detergent to remove heavy soil. Do not use spray
  • Страница 53 из 57
    4 If the glass tray makes noise during operation, check to make sure that the oven bottom and turntable ring assembly are both clean. Clean following the instructions given in the “CLEANING, MAINTENANCE AND OPERATION” section. If the microwave oven does not work: 1 Check to make sure that the oven
  • Страница 54 из 57
    Microwave cooking Quick start (QUICK START/STAR) 1 Press the MICRO./GRILL/COMBI. Button to select the required microwave power. “P100” will appear on the display. The and control lamps will light. 2 To select other required microwave power e.g. P80 keep turning the knob towards or until the display
  • Страница 55 из 57
    AUTOMATIC MENU TABLE Menu Weight Ecology – Environmental protection Display 200 g A-1 Automatic reheat A-2 Vegetables 400 g Each user can contribute to protect the environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do so: Return cardboard packages to recycling points. Throw
  • Страница 56 из 57
    GW29-033_v01
  • Страница 57 из 57