Инструкция для ZELMER 33Z022

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

GW33-025_v01

ALEGEREA TEMPERATURII

ATENŢIE:  Reglarea  diferită  a  temperaturii  (3)  asigură 

un  interval  larg  de  selecţie  a  temperaturii  de  încăl

-

zire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura 

şi  tipul  părului  pe  care  dorim  să-l  modelăm.  Pentru 

a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabe

-

lul de mai jos. Pentru a alege temperatura adecvată, 

trebuie să procedaţi conform indicaţiilor următoare: 

1

 Utilizaţi  temperaturi  mai  scăzute  pentru  părul  moale, 

cu fir subţire şi temperaturi mai ridicate pentru părul des şi 

aspru. 

2

 Faceţi  o  probă  pentru  a  alege  temperatura  adecvată 

tipului dumneavoastră de păr – dacă temperatura este prea 

scăzută, părul nu se îndreaptă sau îndreptarea nu durează, 

dacă temperatura este prea ridicată, părul se poate arde. 

3

 Începeţi de la o temperatură mai scăzută, observaţi cum 

se arată părul, cum este la pipăit; dacă nu s-a îndreptat în 

mod suficient, măriţi temperatura şi încercaţi din nou, până 

găsiţi temperatura adecvată tipului dumneavoastră de păr. 

4

 Cel mai bine pentru păr este să faceţi o oră de pauză 

între încercările de îndreptare. 

UTILIZAREA PLĂCII PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL

Secretul obţinerii unui păr strălucitor şi drept constă în pre-

gătirea părului.

1

 Spălaţi părul cu şampon şi folosiţi balsam de păr. 

2

 Uscaţi complet părul.

3

 În special pentru părul ondulat sau des folosiţi substanţe 

de stilizare pentru îndreptarea părului. 

4

 În cazul părului creţ, treceţi degetele prin păr în timp ce îl 

uscaţi sau folosiţi o perie plată, ceea ce îl va face mai neted 

înainte de începerea îndreptării sale. 

5

 Împărţiţi părul în şuviţe, începând de la ceafă, ridicaţi-le 

şi  introduceţi-le  încet  în  placa  de  îndreptat  părul,  dinspre 

rădăcină spre vârfuri. Părul trebuie să alunece linin printre 

plăci. 

6

 Nu  atingeţi  butoanele  „

+

”  şi  „

”  în  timpul  îndreptării 

părului.

7

 Treceţi plăcile peste păr atât de repede încât să-l îndrep-

taţi, nu le menţineţi pe păr prea mult timp, pentru a nu-l dis-

truge. 

8

 Toată operaţiunea nu trebuie să dureze mai mult decât ai 

număra până la cinci. 

9

 Dacă  este  necesar,  repetaţi  operaţiunea  până  obţineţi 

efectul scontat. 

10

 Înainte de a începe îndreptarea următoarei şuviţe de păr, 

verificaţi dacă buclele au fost toate bine pieptănate.

11

 Pentru vă păstra cea mai bună stilizare a părului, folosiţi 

placa de îndreptare a părului înainte de următoarea spălare 

a părului. 

12

 Înainte de a prinde sau a pieptăna părul, lăsaţi-l să se 

răcească. 

Producătorul/importator  nu  răspunde  de  eventualele  deteriorări 

provocate de utilizarea inadecvată a aparatului sau de servisul său 

necorespunzător.

Producătorul/importator îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în 

orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la 

prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con

-

strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII

1

 Apăsaţi  butonul 

  şi  ţineţi-l  apăsat  timp  de  două 

secunde.

1

 Scoateţi ştecărul din priza electrică.

1

 Puneţi aparatul pe o suprafaţă rezistentă la căldură, îna-

inte de a-l curăţa şi a-l depozita. 

1

 Păstraţi aparatul în suportul de protecţie închis şi depla-

saţi blocada pentru a bloca închiderea acestuia. 

Curăţarea şi păstrarea plăcii pentru îndreptat 

părul

1

 Decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent 

electric şi lăsaţi-l să se răcească complet.

2

 Pentru a evita strângerea de depuneri pe plăci, curăţaţi-

le înainte de fiecare utilizare a aparatului. 

3

 Ştergeţi  toate  suprafeţele  cu  o  cârpă  umedă.  Folosiţi 

puţin detergent lichid pentru vase neagresiv, dacă este nece-

sar, şi pe urmă să nu rămână pe plăci.

4

 Dacă s-au adunat depuneri, pentru a le îndepărta, cură-

ţaţi-le cu o perie destul de moale sau moale (cel mai bine e să 

folosiţi o periuţă veche de dinţi). Pe urmă, pentru a încheia 

curăţarea, ştergeţi cu o cârpă moale, uşor umezită. 

5

 Nu scufundaţi placa de îndreptat părul în nici un lichid.

6

 Nu  folosiţi  substanţe  agresive  sau  abrazive,  nici  dizol-

vanţi.

Ecologia – să avem grijă de mediu

Fiecare utilizator trebuie să se îngrijească 

de  apărarea  mediului.  Nu  este  nici  greu, 

nici costisitor. În acest scop:

Ambalajul de carton trebuie predat la macu-

latură. 

Sacii de polietilenă (PE) trebuie duşi la con-

tainerele pentru plastic. 

Aparatura  uzată  trebuie  predată  la  punctul  de  colectare 

adecvat, deoarece anumite elemente periculoase din apara-

tură pot constitui o ameninţare pentru mediu. 

Nu aruncaţi împreună cu gunoiul menajer!!!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Typ 33Z022 2–4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z022 5–7 SK NÁVOD NA OBSLUHU ŽEHLIČKA NA VLASY Typ 33Z022 8–10 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJVASALÓ 33Z022 Típus 11–13 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL Tip 33Z022 14–16 RU
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. OSTRZEŻENIE:
  • Страница 4 из 29
    3 Rozpocznij od niskiej temperatury zobacz jak wyglądają włosy i jakie są w dotyku, jeśli nie są wystarczająco wyprostowane zwiększ temperaturę i spróbuj ponownie, aż znajdziesz odpowiednią dla swoich włosów. 4 Najlepsze dla włosów jest zrobienie godzinnej przerwy pomiędzy próbami. UŻYWANIE
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 6 из 29
    Technické údaje Konstrukce Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: –– Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
  • Страница 7 из 29
    4 Pročesávejte vlasy prsty během sušení nebo používání plochého kartáče pro vlnité vlasy, budou tak před žehlením hladší. 5 Oddělte část vlasů v zadní části hlasy, zvedněte je a projíždějte pomalu žehličku od kořenů vlasů ke konečkům. Uzavřete destičko na vlasech vhodně pevně. Vlasy musí volně
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 9 из 29
    VÝSTRAHA: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta, bazénov a podobných nádob s vodou. VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
  • Страница 10 из 29
    4 Najlepšie pre vlasy je urobiť medzi jednotlivými pokusmi hodinovú prestávku. POUŽÍVANIE ŽEHLIČKY NA VLASY Tajomstvo lesklých, rovných vlasov spočíva v príprave. 1 Umyte vlasy šampónom a naneste kondicionér. 2 Úplne vysušte vlasy. 3 Ak sú veľmi zvlnené alebo hrubé, použite prostriedok na
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi
  • Страница 12 из 29
    FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy más hasonló víztartály közelében. A hajvasaló szerkezeti felépítése 1 Vasalólapok 2 Hőmérséklet kijelző 3 Hőmérséklet-beállító „+” – hőmérséklet növelése „–” – hőmérséklet csökkentése 4 Be-/Ki-kapcsológomb 5 Hálózati csatlakozó kábel
  • Страница 13 из 29
    2 Végezzen próbát, hogy a hajtípusának leginkább megfelelő hőfokot találja meg – ha az túl alacsony, a haja nem egyenesedik ki vagy az nem lesz tartós, a magas hőfok pedig a haj megpörkölődését okozhatja. 3 Kezdje az alacsonyabb hőmérséklettel, ellenőrizze, hogyan néz ki a haja és milyen tapintású,
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 15 из 29
    Legea privind Regimul Deşeurilor. Este interzis să aruncaţi placa pentru îndreptat părul împreună cu deşeurile menajere. Consultaţi, vă rugăm, Centrul Local pentru regimul deşeurilor. ●● Dacă se utilizează accesorii terminale, acestea se pot înfierbânta în timpul folosirii, păstrându-şi temperatura
  • Страница 16 из 29
    ALEGEREA TEMPERATURII ATENŢIE: Reglarea diferită a temperaturii (3) asigură un interval larg de selecţie a temperaturii de încălzire. Permite adaptarea temperaturii plăcii la structura şi tipul părului pe care dorim să-l modelăm. Pentru a alege temperatura adecvată, trebuie să folosiţi tabelul de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    ●● Если прибор будет передан другому лицу, необхо- димо передать вместе с прибором инструкцию по эксплуатации. Что касается электрических приборов непригодных к эксплуатации, их необходимо утилизировать в соответствии с действующими правилами по защите окружающей среды, а именно с законом «Об
  • Страница 19 из 29
    пластины (1) выпрямителя уже нагрелись до нужной температуры. Если полоски пульсируют вниз, то это значит, что в данный момент рабочие пластины (1) выпрямителя охлаждаются. 11 Чтобы сохранить эффект стилизации как можно дольше, выпрямляйте волосы перед следующим мытьем. 12 Связывать в пучок и
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 21 из 29
    ●● Не използвайте приставки, които не се препоръчват. ●● Винаги изключвайте пресата от електричеството след приключване на използването й. ●● Използвайте пресата само съгласно предназначението й по начина, описан в тази инструкция. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не употребявайте настоящото устройство близо до
  • Страница 22 из 29
    1 Използвайте ниски температури за мека, тънка коса и по-високи температури за дебела и твърда коса. 2 Направете няколко опита, за да установите найподходящата температура за типа на своята коса – при прекалено ниска тя няма да се изправи или изправянето няма да е трайно, а при прекалено висока –
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 24 из 29
    ●● У випадку насадок - вони можуть нагріватися під час роботи випрямляча і після закінчення користування. Не доторкайтесь до насадок до моменту їхнього повного охолодження. ●● Не вживайте нерекомендовані насадки. ●● Завжди відключайте випрямляч від мережі після закінчення користування. ●●
  • Страница 25 из 29
    миться або випрямлення не буде тривалим, при надто високій температурі можна його припалити. 3 Починайте від низької температури, подивитесь як виглядає ваше волосся і яке воно на дотик, якщо воно недостатньо випрямлене, збільшіть температуру і попробуйте повторно, доки не найдете відповідної
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 27 из 29
    Product features Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER hair dryer fulfills the requirements of the existing norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: –– Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. ––
  • Страница 28 из 29
    4 Run fingers through hair while drying or use a paddle brush. This will make your hair smoother even before straightening. 5 Divide hair into strands starting from the back of your head. Lift the strand and slowly run the straightener down the hair. Hold the hair between the plates. You should run
  • Страница 29 из 29