Инструкция для ZELMER 521.50, 521.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

521-001_v01

Tisztelt Vásárlók!

Gratulálunk  a  készülék  kiválasztásához  és  üdvözöljük 

a Zelmer termékek felhasználói között.

A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz

-

náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter

-

mékhez lettek kifejlesztve.

Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Külö

-

nös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak, azért, 

hogy  a  készülék  használata  során  a  baleseteket  és/vagy 

a készülék sérülését megelőzze. A használati utasítást kér

-

jük  megőrizni,  hogy  a  termék  későbbi  használata  során  is 

rendelkezésre álljon.

Biztonsági előírások

A  készülék  üzembehelyezése  előtt  ismerkedjen  meg 

 

a használati utasításban leírtakkal.

A  készülék  háztartásbeli  használatra  készült.  A  gaszt

-

 

ronómiai célú felhasználása esetén a garancia feltételei 

módosulnak.

Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.

 

A hálózati csatlakozó vezeték nem érhet forró felületekhez.

 

Ne  használja  a  készüléket,  ha  a  hálózati  csatlakozó 

 

kábele vagy a külső burkolata szemmel láthatólag sérült.

Ha  a  tápkábel  sérült,  a  cserét  a  készülék  gyártójának 

vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem kike

-

rülése céljából.
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szak

-

ember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a hasz

-

náló  számára  komoly  veszélyt  jelenthet.  Meghibásodás 

esetén forduljon a szakszervízhez.

A páraelszívó a háztartásokban keletkező konyhai pára 

 

eltávolítására szolgál, azt a megfelelő szellőzőkürtőbe kell 

csatlakoztatni (ne csatlakoztassa a működő kéménykür

-

tőkbe, a füst vagy égéstermékek elvezető csatornáiba).

A készüléket az elektromos tűzhely felületétől minimum 

 

650 mm, a gáztűzhelytől pedig 700 mm magasságban 

kell felszerelni.

A konyhai páraelszívó alatt nem szabad erős nyílt lángot 

 

használni.  Az  edény  levételekor  a  tűzhelyről,  a  lángot 

állítsa takarékra.

A zsíradékkal készülő ételeket a főzés alatt nem szabad 

 

felügyelet nélkül hagyni, mivel a forró zsíradék könnyen 

meggyulladhat.

A  páraelszívó  zsírszűrő  betétjét  legalább  2  havonta 

 

egyszer tisztítani kell, mivel ha az zsíradékkal telítődik, 

gyúlékony.

Minden tisztítási művelet, a szűrőbetét cseréje vagy bár

-

 

milyen javítási munka előtt a készülék csatlakozó dugó

-

ját ki kell húzni a konnektorból.

Ha a helyiségben, ahol a páraelszívón kívül más, nem 

 

elektromos  készülékek  (pl.  folyékony  üzemanyaggal 

működő  kályhák,  átfolyós  radiátorok,  fűtőtestek)  is 

működnek,  biztosítani  kell  a  helyiség  megfelelő  szellő

-

zését (a levegő beáramlását). A biztonságos működtetés 

úgy  lehetséges,  ha  a  páraelszívó  és  az  égési  folya

-

mathoz a helyiség levegőjét felhasználó  berendezések 

egyidejű működése során ezeknek a berendezéseknek 

a felállítási helyén legfeljebb 0,004 mbar hipotónia ural

-

kodik (ez a pont nem érvényes akkor, ha a páraelszívó 

szagelszívóként használatos).

A zsírszűrő betéteket valamint az aktívszenes szűrőket 

 

a  gyártó  utasításai  szerint  kell  tisztítani  vagy  cserélni, 

vagy annál is gyakrabban, azok intenzív használata ese

-

tén (több mint 4 óra naponta).

Mindig  ügyelni  kell  arra,  hogy  a  láng  ne  menjen  az 

 

edénynél feljebb, mivel ez nem kívánatos energiavesz

-

teséget  és  hőkoncentrációt  okoz.  A  páraelszívót  nem 

szabad a rendeltetésétől eltérő célra használni.

A  készüléket  ne  mosogassa  folyó  víz  alatt  és  sem 

 

a készüléket, sem annak hálózati csatlakozó vezetékét 

ne merítse vízbe.

A  külső  borítás  tisztításához  ne  használjon  erős 

 

detergenseket  emulzió,  folyékony  súroló  vagy  tisztító

-

paszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthat

-

ják a készüléken található információs grafikai jelzéseket, 

mint pl.: jelzések, figyelmeztető jelek, stb.

A  gyártó  által  javasoltaktól  eltérő  kiegészítő  tartozékok 

 

alkalmazása a készülék sérülését okozhatja.

Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi vagy 

 

értelmi képességeikben korlátozott személyek, valamint 

azok,  akik  nem  rendelkeznek  kellő  tapasztalattal  és 

ismerettel,  a  berendezést  kizárólag  felügyelettel,  vagy 

a  lehetséges  veszélyek  és  a  használat  módjának  elő

-

zetes  ismertetése  után  használhatják  a  berendezést. 

Nem szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak 

a  berendezéssel.  Nyolc  év  feletti  gyermekek,  megfe

-

lelő  felügyelet  mellett,  tisztíthatják  és  karbantarthatják 

a berendezést.

Győz

ődjön meg arról, hogy a fenti utasításokat meg

-

értette-

e.

Műszaki adatok

Jellemző vonások

A páraelszívó típusa

521.50, 521.60

Hálózati feszültség

230 V ~ 50 Hz

A ventillátor motorja

1

Világítás

40 W

Sebességfokozatok

3

Szélesség [cm]

50/60

Mélység [cm]

50

Magasság [cm]

12

Kivezető nyílás [ø mm]

120

Elszívó kapacitás [m

3

/h]

Max 320

Teljesítmény felvétel [W]

150

Zajszint [dBA]

52

Működési mód

Kivezetéses vagy elszívó

Szín

INOX rozsdamentes acél

HU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 521.50, 521.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 521.50, 521.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 521.50, 521.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 521.50, 521.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 4 2 6 1 5 B 3 C D E 2 521-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem
  • Страница 8 из 33
    Hliníkových tukové filtry Čištění Hliníkové tukové filtry musí být za normálního provozu odsávače čištěny každé dva měsíce v myčce nebo ručně s použitím mírného přípravku na nádobí nebo tekutého mýdla. Výměna Postup demontáže filtrů: ●● Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. ●● Vyjměte
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: –– Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na
  • Страница 11 из 33
    Údržba a čistenie (Obr. E) Údržba Pravidelná údržba a čistenie zariadenia je zárukou spoľahlivej a bezporuchovej prevádzky digestora a predĺži jeho životnosť. Treba najmä dbať na to, aby sa hliníkové filtre a aktívne uhlíkové filtre vymieňali v súlade s pokynmi výrobcu. Hliníkové tukové filtre
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Această reglare permite obţinerea vitezei optime a ventilatorului atunci când se doreşte utilizarea cu un nivel minim al zgomotului. Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 521.50, 521.60 Напряжение питания Мотор вентилятора Oсвещение Скорость вращения Ширина [cm] Глубина [cm] Высота [cm] Выходное отверстие [ø mm] Производительность [m3/h] Расход мощности [W] Уровень шума [dBA] 230 V~ 50
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    ●● Использовать агрессивные чистящие средства, осо- бенно для чистки поверхностей из нержавеющей стали. ●● Использовать жесткие тряпочки и мочалки. Рекомендуется протирать поверхности слегка влажной тряпочкой, смоченной в теплой воде с нейтральным моющим средством. Экология – забота о окружающей
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Характеристики Тип аспиратор 521.50, 521.60 Капацитет [m3/h] Max 320 Входна мощност [W] 150 Ниво на шум [dBA] 52 Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 24 из 33
    Скорости на вентилатора Най-ниската и средната скорост се използват при нормални условия и ниска концентрация на изпарения, а най-високата скорост се използва само при висока концентрация на изпарения от готвенето, напр. по време на пържене или печене на скара. Употреба Осветление Контролен панел
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки 521.50, 521.60 Витрата потужності [W] 150 Рівень шуму [dBA] 52 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. ––
  • Страница 27 из 33
    високій концентрації кухонних випарів, напр. під час смаження, чи грілювання. Обслуговування встановленим вугільним фільтром на корпус кухонної витяжки так, щоб вугільний фільтр опинився всередині витяжки. Освітлення Панель управління (Мал. D) Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Plug in and operation control Features ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    Anti-grease aluminum filters Cleaning In case of a normal operation of the cooker hood, the aluminum anti-grease filters should be cleaned every two months in a dishwasher or manually with the use of a mild detergent or liquid soap. Replacement To dismantle the filters: ●● Remove the lower cover by
  • Страница 32 из 33
    521-001_v01
  • Страница 33 из 33