Инструкция для ZELMER 521.50, 521.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

521-001_v01

Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: 

Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

 

Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii teh

-

nice.

Caracteristici

Hota de bucătărie ZELMER serveşte la îndepărtarea aburi

-

lor de bucătărie. Necesită instalarea tubului de evacuare în 

exterior. Lungimea tubului (de obicei un tub cu diametrul de 

120 mm) nu trebuie să depăşească 4-5 m. 

După instalarea filtrului cu carbon activ, disponibil în reţeaua 

comercială, hota poate funcţiona ca absorbant de mirosuri. 

În acest acz, nu este nevoie să fie instalat un tub de evacu

-

are în exterior, dar se recomandă în schimb instalarea unor 

sisteme de dirijare a aerului. 

Hota de bucătărie este un aparat electric executat în clasa 

a II-a de protecţie împotriva electrocutării.

Posedă iluminare autonomă şi ventilator de tragere, cu posi

-

bilitatea de a seta una dintre cele trei viteze de rotaţie. 

Hota este destinată montării fixe pe peretele vertical, deasu

-

pra aragazului cu gaz sau electric.

Componente 

(Des. A)

Hota este compusă din următoarele elemente:

1

 

Corpul hotei prevăzut cu ansamblu de venilare.

2

 

Filtre de aluminiu.

3

 

Sistem de iluminare.

4

 

Orificii de evacuare.

5

 

Tablou de comandă.

6

 

Inel ce permite montarea la grătarul de ventilare.

Montare

Pentru a monta hota, trebuie să efectuaţi următoa

-

rele operaţiuni:

1

 

Montaţi la înălţimea corespunzătoare hota de bucătărie 

(la cel puţin 650 de mm de plita electrică şi la 700 de mm de 

aragaz).

2

 

Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza reţelei 

electrice.

Montarea hotei (Des. B)

1

 

Marcaţi  pe  perete  cu  o  linie  verticală  mijlocul  plitei  de 

bucătărie.

2

 

Demontaţi filtrul de aluminiu împotriva grăsimii.

3

 

Lipiţi  carcasa  hotei  de  perete  cu  mijlocul  însemnat  pe 

linia  verticală  mediană,  păstrând  o  distanţă  minimă  de 

650 de mm de suprafaţa aragazului.

  

  Trebuie să vă asiguraţi că aţi amplasat carcasa 

drept, pe orizontală.

4

 

Marcaţi pe perete locul orificiilor de montare.

5

 

Daţi găuri în puncte marcate pe perete, folosind un bur

-

ghiu cu diametrul corespunzător diblurilor livrate cu hota, 

bateţi diblurile şi, pe urmă, înşurubaţi pe perete carcasa 

hotei.

6

 

Montaţi filtrul de aluminiu împotriva grăsimii.

Conectarea la reţeaua electrică şi controlul func

-

ţionării

După introducerea ştecărului în priza reţelei electrice (in con

-

formitate cu prevederile amintite anterior), trebuie să verifi

-

caţi dacă funcţionează sistemul de iluminare şi dacă motorul 

său funcţionează corespunzător.

După instalarea hotei, priza trebuie să fie accesibilă pentru 

a putea scoate ştecărul din priza reţelei electrice.

Stabilirea modului de funcţionare al hotei

Stabilirea modului de funcţionare a hotei „evacu

-

are”

În  timpul  modului  de  funcţionare  „evacuare”  a  hotei,  aerul 

este evacuat în exterior printr-un tub de evacuare special. 

Când stabiliţi acest mod de funcţionare, trebuie să scoateţi 

eventualele filtre de carbon. 

Hota  este  racordată  la  orificiul  de  evacuare  a  aerului  în 

exterior cu ajutorul unui tub rigid sau elastic cu diametrul de 

120 de mm şi elementele corespunzătoare de fixare pe care 

trebuie să le procuraţi din unităţile cu materiale de instalare. 

Racordarea trebuie să o comandaţi unui instalator calificat.

Stabilirea modului de funcţionare a hotei ca absor

-

bant de mirosuri

În acest mod de funcţionare, aerul filtrat se întoarce în încă

-

pere prin orificiile amplasate pe ambele laturi amplasate în 

burlanul de sus. Când alegeţi acest mod de funcţionare, tre

-

buie să montaţi filtrul de carmon şi se recomandă montarea 

sistemului de dirijare a curentului de aer 

(Des. C)

.

Viteza ventilatorului

Viteza cea mai mică şi cea medie se folosesc în condiţii nor

-

male sau pentru un nivel redus de aburi, în schimb, viteza 

cea mai mare trebuie folosită la un nivel mare de aburi în 

bucătărie, de ex. atunci când se prăjeşte ceva sau se pre

-

pară la grătar.

Utilizare

Tablou de comandă (Des. D)

Funcţionarea hotei poate fi controlată cu ajutorul potenţiome

-

trului multiplu.

0 – întrerupător pentru funcţionarea motorului, 

1 – prima viteză de funcţionare a hotei,

2 – a doua viteză de funcţionarea a motorului,

3 – a treia viteză de funcţionare a motorului,

 – pornire / oprire iluminat.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 521.50, 521.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 521.50, 521.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 521.50, 521.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 521.50, 521.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 4 2 6 1 5 B 3 C D E 2 521-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem
  • Страница 8 из 33
    Hliníkových tukové filtry Čištění Hliníkové tukové filtry musí být za normálního provozu odsávače čištěny každé dva měsíce v myčce nebo ručně s použitím mírného přípravku na nádobí nebo tekutého mýdla. Výměna Postup demontáže filtrů: ●● Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. ●● Vyjměte
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: –– Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na
  • Страница 11 из 33
    Údržba a čistenie (Obr. E) Údržba Pravidelná údržba a čistenie zariadenia je zárukou spoľahlivej a bezporuchovej prevádzky digestora a predĺži jeho životnosť. Treba najmä dbať na to, aby sa hliníkové filtre a aktívne uhlíkové filtre vymieňali v súlade s pokynmi výrobcu. Hliníkové tukové filtre
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Această reglare permite obţinerea vitezei optime a ventilatorului atunci când se doreşte utilizarea cu un nivel minim al zgomotului. Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 521.50, 521.60 Напряжение питания Мотор вентилятора Oсвещение Скорость вращения Ширина [cm] Глубина [cm] Высота [cm] Выходное отверстие [ø mm] Производительность [m3/h] Расход мощности [W] Уровень шума [dBA] 230 V~ 50
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    ●● Использовать агрессивные чистящие средства, осо- бенно для чистки поверхностей из нержавеющей стали. ●● Использовать жесткие тряпочки и мочалки. Рекомендуется протирать поверхности слегка влажной тряпочкой, смоченной в теплой воде с нейтральным моющим средством. Экология – забота о окружающей
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Характеристики Тип аспиратор 521.50, 521.60 Капацитет [m3/h] Max 320 Входна мощност [W] 150 Ниво на шум [dBA] 52 Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 24 из 33
    Скорости на вентилатора Най-ниската и средната скорост се използват при нормални условия и ниска концентрация на изпарения, а най-високата скорост се използва само при висока концентрация на изпарения от готвенето, напр. по време на пържене или печене на скара. Употреба Осветление Контролен панел
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки 521.50, 521.60 Витрата потужності [W] 150 Рівень шуму [dBA] 52 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. ––
  • Страница 27 из 33
    високій концентрації кухонних випарів, напр. під час смаження, чи грілювання. Обслуговування встановленим вугільним фільтром на корпус кухонної витяжки так, щоб вугільний фільтр опинився всередині витяжки. Освітлення Панель управління (Мал. D) Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Plug in and operation control Features ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    Anti-grease aluminum filters Cleaning In case of a normal operation of the cooker hood, the aluminum anti-grease filters should be cleaned every two months in a dishwasher or manually with the use of a mild detergent or liquid soap. Replacement To dismantle the filters: ●● Remove the lower cover by
  • Страница 32 из 33
    521-001_v01
  • Страница 33 из 33