Инструкция для ZELMER 521.50, 521.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

521-001_v01

Stimaţi Clienţi!

Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-

venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer.

Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să 

folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. 

Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.

Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deo

-

sebită trebuie să acordaţi indicaţiilor privind siguranţa folosirii 

aparatului, astfel încât, în timpul utilizării sale, să preveniţi apa

-

riţia accidentelor, precum şi deteriorarea aparatului. Vă sfătuim 

să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea folosi şi 

mai târziu, în cursul utilizării ulterioare a aparatului.

Indicaţii privind siguranţa

Înainte de a începe utilizarea aparatului, luaţi la cunoş

-

 

tinţă în întregime instrucţiunile de utilizare.

Aparatul este destinat numai utilizării casnice. În cazul 

 

utilizării sale în scopuri economico-gastronomice, condi

-

ţiile de garanţie se modifică.

Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul 

 

de alimentare.

Cablul de alimentare nu trebuie să atingă nici o suprafaţă 

 

fierbinte.

Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă cablul de alimen

-

 

tare prezintă deteriorări sau carcasa este în mod vizibil 

deteriotă.

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va 

trebui să fie înlocuit cu un cablu nou la producător sau 

la un punct de servis specializat sau de către personal 

calificat pentru a evita situaţii periculoase.

Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către per

-

sonalul calificat. Reparaţiile făcute incorect pot pune în 

pericol viaţa utilizatorului. În cazul unui defect, vă reco

-

mandăm să vă adresaţi servisului specializat al firmei.

Hota  de  bucătărie  serveşte  la  eliminarea  aburilor  din 

 

bucătărie  în  exterior;  trebuie  să  o  montaţi  la  canul  de 

ventilare adecvat (nu se montează la burlanele, coşurile 

pentru fum sau pentru combustibili aflate în exploatare).

Aparatul trebuie montat la o înălţime de cel puţin 650 de 

 

mm de la plita electrică şi la 700 de mm od aragaz.

Sub hota de bucătărie nu este voie să se afle foc des

-

 

chis. Atunci când luaţi vasele de pe foc, trebuie să redu

-

ceţi flacăra la minim.

Felurile de mâncare preparate cu grăsimi trebuie să fie 

 

în continuu supravegheate, deoarece grăsimea supraîn

-

călzită se poate uşor aprinde.

Filtrul împotriva grăsimii de la hota de bucătărie trebuie 

 

curăţat cel puţin la fiecare două luni, deoarece dacă este 

îmbibat cu grăsime se poate aprinde uşor.

Înainte  de  orice  operaţiune  de  curăţare,  de  schimbare 

 

a  filtrului  sau  înainte  de  a  efectua  reparaţii,  trebuie  să 

scoateţi ştecărul din priza electrică.

Dacă în încăpere, în afară de hotă, se mai folosesc alte 

 

aparate  cu  alimentare  neelectrică  (de  ex.  cuptoare  cu 

combustibil  lichid,  boilere,  alte  încălzitoare),  trebuie  să 

fiţi atent să existe o ventilare corespunzătoare (curent de 

aer). O exploatare sigură este posibilă în cazul în care, 

când funcţionează în acelaşi timp hota şi aparatele cu 

foc, în funcţie de aerul din încăpere, în locul în care sunt 

amplasate  aceste  aparte  presiunea  este  mai  mare  de 

0,004 milibari (acest lucru nu este obligatoriu atunci când 

hota este folosită pentru absorbirea mirosurilor).

Filtrele împotriva grăsimii şi filtrele cu carbon activ tre

-

 

buie să fie curăţate sau schimbate, în funcţie de reco

-

mandările  producătorului  sau  mai  frecvent,  când  hota 

este folosită intens (mai mult de 4 ore zilnic).

Întotdeauna  trebuie  să  verificaţi  dacă  flacăra  nu  este 

 

prea mare, să depăşească vasul, deoarece acest lucru 

produce o nedorită pierdere de energie şi o concentra

-

ţie de căldură. Nu trebuie să folosiţi hota în alte scopuri 

decât cele pentru care a fost proiectată.

Nu spălaţi aparatul sub jet de apă, nici nu cufundaţi apa

-

 

ratul sau cablul său de alimentare în apă. 

Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, 

 

sub  formă  de  emulsii,  lichide,  paste  etc.  Acestea  pot, 

printre altele, să şteargă simbolurile grafice de informare 

înscrise pe carcasă, cum ar fi simbolurile, semnele de 

avertizare etc.

Folosirea altor accesorii decât cele recomandate de pro

-

 

ducator pot să provoace deteriorarea aparatului.

Copiii care au depăşit  vârsta de opt ani, persoanele cu 

 

capacităţi  psihice,  senzoriale  sau  mentale  limitate  cât 

şi  persoanele  fără  experienţă  şi  competenţe  relevante 

pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere sau 

după ce le-au fost explicate pericolele utilizării greşite şi 

după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în sigu

-

ranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copii să se joace cu 

dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să fie curăţat şi 

întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt ani, 

cu condiţia că aceştia vor fi supravegheaţi.

Asiguraţi-vă că aţi înţeles bine instrucţiunile de mai sus.

Date tehnice

Trăsături caracteristice

Tipul hotei

 

521.50, 521.60

Tensiunea de alimentare

230 V~ 50 Hz

Motor ventilator

1

Iluminare

40 W

Nivele de viteză

3

Lăţime [cm]

50/60

Adâncime [cm]

50

Înălţime [cm]

12

Evacuare [ø mm]

120

Eficienţă [m

3

/h]

Max 320

Putere [W]

150

Zgomot [dBA]

52

Tipul de funcţionare

Evacuare sau absorbire

Culoare

Oţel inoxidabil INOX

RO

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 521.50, 521.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 521.50, 521.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 521.50, 521.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 521.50, 521.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 4 2 6 1 5 B 3 C D E 2 521-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem
  • Страница 8 из 33
    Hliníkových tukové filtry Čištění Hliníkové tukové filtry musí být za normálního provozu odsávače čištěny každé dva měsíce v myčce nebo ručně s použitím mírného přípravku na nádobí nebo tekutého mýdla. Výměna Postup demontáže filtrů: ●● Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. ●● Vyjměte
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: –– Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na
  • Страница 11 из 33
    Údržba a čistenie (Obr. E) Údržba Pravidelná údržba a čistenie zariadenia je zárukou spoľahlivej a bezporuchovej prevádzky digestora a predĺži jeho životnosť. Treba najmä dbať na to, aby sa hliníkové filtre a aktívne uhlíkové filtre vymieňali v súlade s pokynmi výrobcu. Hliníkové tukové filtre
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Această reglare permite obţinerea vitezei optime a ventilatorului atunci când se doreşte utilizarea cu un nivel minim al zgomotului. Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 521.50, 521.60 Напряжение питания Мотор вентилятора Oсвещение Скорость вращения Ширина [cm] Глубина [cm] Высота [cm] Выходное отверстие [ø mm] Производительность [m3/h] Расход мощности [W] Уровень шума [dBA] 230 V~ 50
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    ●● Использовать агрессивные чистящие средства, осо- бенно для чистки поверхностей из нержавеющей стали. ●● Использовать жесткие тряпочки и мочалки. Рекомендуется протирать поверхности слегка влажной тряпочкой, смоченной в теплой воде с нейтральным моющим средством. Экология – забота о окружающей
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Характеристики Тип аспиратор 521.50, 521.60 Капацитет [m3/h] Max 320 Входна мощност [W] 150 Ниво на шум [dBA] 52 Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 24 из 33
    Скорости на вентилатора Най-ниската и средната скорост се използват при нормални условия и ниска концентрация на изпарения, а най-високата скорост се използва само при висока концентрация на изпарения от готвенето, напр. по време на пържене или печене на скара. Употреба Осветление Контролен панел
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки 521.50, 521.60 Витрата потужності [W] 150 Рівень шуму [dBA] 52 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. ––
  • Страница 27 из 33
    високій концентрації кухонних випарів, напр. під час смаження, чи грілювання. Обслуговування встановленим вугільним фільтром на корпус кухонної витяжки так, щоб вугільний фільтр опинився всередині витяжки. Освітлення Панель управління (Мал. D) Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Plug in and operation control Features ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    Anti-grease aluminum filters Cleaning In case of a normal operation of the cooker hood, the aluminum anti-grease filters should be cleaned every two months in a dishwasher or manually with the use of a mild detergent or liquid soap. Replacement To dismantle the filters: ●● Remove the lower cover by
  • Страница 32 из 33
    521-001_v01
  • Страница 33 из 33