Инструкция для ZELMER 521.50, 521.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

521-001_v01

Szanowni Klienci!

Gratulujemy  wyboru  naszego  urządzenia  i  witamy  wśród 

użytkowników produktów Zelmer.

W  celu  uzyskania  najlepszych  rezultatów  rekomendujemy 

używanie  tylko  oryginalnych  akcesoriów  firmy  Zelmer. 

Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko

-

wania.  Szczególną  uwagę  należy  poświęcić  wskazówkom 

dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania 

urządzenia  zapobiec  wypadkom  i/lub  uniknąć  uszkodzenia 

urządzenia. Instrukcję użytkowania radzimy zachować, aby 

mogli  Państwo  z  niej  korzystać  również  w  trakcie  później

-

szego użytkowania urządzenia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przed  rozpoczęciem  użytkowania  urządzenia  zapoznaj 

 

się z treścią całej instrukcji obsługi.

Urządzenie  jest  przeznaczone  do  użytku  domowego. 

 

W  przypadku  wykorzystywania  go  do  celów  biznesu 

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociągając 

 

za przewód.

Przewód  zasilający  nie  może  dotykać  gorącej 

 

powierzchni.

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest 

 

uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko

-

dzona.

Jeżeli  przewód  zasilający  nieodłączalny  ulegnie  uszko

-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub 

w  specjalistycznym  zakładzie  naprawczym  albo  przez 

wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko

-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może 

spowodować  poważne  zagrożenia  dla  użytkownika. 

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz

-

nego punktu serwisowego.

Okap kuchenny, służy do usuwania oparów kuchennych na 

 

zewnątrz, należy podłączyć go do odpowiedniego kanału 

wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, 

dymowych  lub  spalinowych,  będących  w  eksploatacji).

Urządzenie  należy  zamontować  na  wysokości,  co  naj

-

 

mniej 650 mm od elektrycznej płyty kuchennej i 700 mm 

od kuchni gazowej.

Pod okapem kuchennym nie wolno pozostawiać odkry

-

 

tego płomienia. Podczas zdejmowania naczyń znad pal

-

nika, należy ustawić minimalny płomień.

Potrawy  przygotowywane  na  tłuszczach  powinny  być 

 

stale  nadzorowane,  gdyż  przegrzany  tłuszcz  może  się 

łatwo zapalić.

Filtr  przeciw  tłuszczowy  do  okapu  kuchennego  należy 

 

czyścić,  co  najmniej,  co  2  miesiące,  gdyż  nasycony 

tłuszczem jest łatwopalny.

Przed  każdą  operacją  czyszczenia,  wymianą  filtra 

 

lub  przed  podjęciem  prac  naprawczych,  należy  wyjąć 

wtyczkę urządzenia z gniazdka.

Jeżeli w pomieszczeniu, oprócz okapu, eksploatuje się 

 

inne urządzenia o zasilaniu nieelektrycznym (np. piece 

na paliwa ciekłe, grzejniki przepływowe, termy), należy 

zadbać o wystarczającą wentylację (dopływ powietrza). 

Bezpieczna eksploatacja jest możliwa, gdy przy jedno

-

czesnej pracy okapu i urządzeń spalających, zależnych 

od  powietrza  w  pomieszczeniu,  w  miejscu  ustawienia 

tych urządzeń panuje podciśnienie najwyżej 0,004 mili

-

bara (ten punkt nie obowiązuje, gdy okap kuchenny jest 

użytkowany jako pochłaniacz zapachów).

Filtry przeciw tłuszczowe oraz filtry z węglem aktywnym 

 

powinny  być  czyszczone  lub  wymieniane,  wg  zaleceń 

producenta, lub częściej w razie intensywnego używania 

(ponad 4 godziny dziennie).

Zawsze  należy  sprawdzać  czy  płomień  nie  wykracza 

 

poza  naczynie,  gdyż  powoduje  to  niepożądane  straty 

energii i niebezpieczną koncentrację ciepła. Nie należy 

używać okapu do celów innych niż te, do których jest on 

przeznaczony.

Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia 

 

i przewodu zasilającego w wodzie.

Do  mycia  obudowy  nie  używaj  agresywnych detergen

-

 

tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię

-

dzy  innymi  usunąć  naniesione  informacyjne  symbole 

graficzne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Stosowanie akcesoriów innych niż zalecane przez pro

-

 

ducenta może spowodować uszkodzenie urządzenia.

Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo

-

 

nych  zdolnościach  psychicznych,  sensorycznych  lub 

mentalnych  oraz  osoby  nieposiadające  odpowiedniego 

doświadczenia  i  wiedzy  mogą  korzystać  z  urządzenia 

wyłącznie  pod  nadzorem  lub  po  wcześniejszym  obja

-

śnieniu  możliwych  zagrożeń  i  poinstruowaniu  dotyczą

-

cym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy 

pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dozwolone 

jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynno

-

ści konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku 

życia, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru.

Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

Dane techniczne

Cechy 

charakterystyczne

Typ okapu 

 

521.50, 521.60

Napięcie zasilania

230 V~ 50 Hz

Silnik wentylatora

1

Oświetlenie

40 W

Stopnie prędkości

3

Szerokość [cm]

50/60

Głębokość [cm]

50

Wysokość [cm]

12

Wylot [ø mm]

120

Wydajność [m

3

/h]

Max 320

Pobór mocy [W]

150

Głośność [dBA]

52

Rodzaj pracy

Wyciąg lub pochłaniacz

Kolor

Stal nierdzewna INOX

PL

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 521.50, 521.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 521.50, 521.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 521.50, 521.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 521.50, 521.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 4 2 6 1 5 B 3 C D E 2 521-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem
  • Страница 8 из 33
    Hliníkových tukové filtry Čištění Hliníkové tukové filtry musí být za normálního provozu odsávače čištěny každé dva měsíce v myčce nebo ručně s použitím mírného přípravku na nádobí nebo tekutého mýdla. Výměna Postup demontáže filtrů: ●● Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. ●● Vyjměte
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: –– Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na
  • Страница 11 из 33
    Údržba a čistenie (Obr. E) Údržba Pravidelná údržba a čistenie zariadenia je zárukou spoľahlivej a bezporuchovej prevádzky digestora a predĺži jeho životnosť. Treba najmä dbať na to, aby sa hliníkové filtre a aktívne uhlíkové filtre vymieňali v súlade s pokynmi výrobcu. Hliníkové tukové filtre
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Această reglare permite obţinerea vitezei optime a ventilatorului atunci când se doreşte utilizarea cu un nivel minim al zgomotului. Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 521.50, 521.60 Напряжение питания Мотор вентилятора Oсвещение Скорость вращения Ширина [cm] Глубина [cm] Высота [cm] Выходное отверстие [ø mm] Производительность [m3/h] Расход мощности [W] Уровень шума [dBA] 230 V~ 50
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    ●● Использовать агрессивные чистящие средства, осо- бенно для чистки поверхностей из нержавеющей стали. ●● Использовать жесткие тряпочки и мочалки. Рекомендуется протирать поверхности слегка влажной тряпочкой, смоченной в теплой воде с нейтральным моющим средством. Экология – забота о окружающей
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Характеристики Тип аспиратор 521.50, 521.60 Капацитет [m3/h] Max 320 Входна мощност [W] 150 Ниво на шум [dBA] 52 Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 24 из 33
    Скорости на вентилатора Най-ниската и средната скорост се използват при нормални условия и ниска концентрация на изпарения, а най-високата скорост се използва само при висока концентрация на изпарения от готвенето, напр. по време на пържене или печене на скара. Употреба Осветление Контролен панел
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки 521.50, 521.60 Витрата потужності [W] 150 Рівень шуму [dBA] 52 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. ––
  • Страница 27 из 33
    високій концентрації кухонних випарів, напр. під час смаження, чи грілювання. Обслуговування встановленим вугільним фільтром на корпус кухонної витяжки так, щоб вугільний фільтр опинився всередині витяжки. Освітлення Панель управління (Мал. D) Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Plug in and operation control Features ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    Anti-grease aluminum filters Cleaning In case of a normal operation of the cooker hood, the aluminum anti-grease filters should be cleaned every two months in a dishwasher or manually with the use of a mild detergent or liquid soap. Replacement To dismantle the filters: ●● Remove the lower cover by
  • Страница 32 из 33
    521-001_v01
  • Страница 33 из 33