Инструкция для ZELMER 521.50, 521.60

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

13

521-001_v01

A készülék az érvényes szabványoknak megfelel.

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)

 

 

– 2006/95/EC.

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

 

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

A készülék jellemzői

A  ZELMER  páraelszívó  a  háztartásokban  keletkező  kony

-

hai  pára  eltávolítására  szolgál. A  kivezető  csövét  úgy  kell 

felszerelni, hogy a levegő a szabadba távozzon. A kivezető 

(leggyakrabban  Ø  120  mm-es  cső)  ne  legyen  4-5  m-nél 

hosszabb.

A  kereskedelmi  forgalomban  beszerezhető  aktívszenes 

szűrőbetét felszerelése után a páraelszívó szagelszívóként 

működhet. Ebben az esetben nincs szükség a levegőt kive

-

zető cső felszerelésére, viszont ajánlatos légáramlás szabá

-

lyozót felszerelni.

A konyhai páraelszívó a II. érintésvédelmi osztályba tartozó 

elektromos készülék.

Független  megvilágítással  és  három  fordulat-sebességre 

állítható légelszívó ventillátorral rendelkezik.

A  páraelszívó  állandó  jelleggel  a  gáz-  vagy  villanytűzhely 

fölé, a falra szerelhető.

A készülék részei 

(A. ábra)

A páraelszívó alkotóelemei az alábbiak:

1

 A ventillátor-egységgel felszerelt páraelszívó készüléktest.

2

 Alumínium szűrők.

3

 Világítás.

4

 Kivezető nyílás.

5

 Kezelőpanel.

6

 A szellőzőrácshoz való csatlakoztatását  lehetővé  tevő 

szorítógyűrű.

A készülék felszerelése

A készülék felszerelése céljából az alábbi művele

-

teket kell elvégezni:

1

 

A készüléket megfelelő,  az elektromos tűzhely felületé

-

től minimum 650 mm, a gáztűzhelytől pedig 700 mm magas

-

ságban kell felszerelni.

2

 

Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.

A páraelszívó felszerelése (B. ábra)

1

 

Jelölje meg a falon egy függőleges vonallal a tűzhely lap

-

jának a közepét.

2

 

Szerelje le az alumíniumból készült zsírszűrőt.

3

 

A készüléktestet illessze a falhoz úgy, hogy annak közepe 

a falra felrajzolt függőleges vonalra essen, betartva a tűz

-

helytől számított min. 650 mm-es távolságot.

  

  Ellenőrizze,  hogy  a  készüléktest  vízszintes 

helyzetű legyen.

4

 Jelölje meg a falon a szerelési lyukak helyét.

5

 Fúrja ki a mellékelt tiplik átmérőjének megfelelő fúróval 

a lyukakat a falban, üsse be a tipliket, majd a csavarok

-

kal rögzítse a páraelszívót a falhoz.

6

 Szerelje fel az alumíniumból készült zsírszűrőt.

A  hálózathoz  való  csatlakoztatás  és  a  működés 

ellenőrzése

A  hálózati  dugó  konnektorhoz  való  csatlakoztatása  után 

(a  korábban  leírt  követelményeknek  megfelelően)  ellenőrizze 

a páraelszívó lámpájának és motorjának megfelelő működését.

A páraelszívó felszerelése után biztosítani kell a konnektor 

hozzáférhetőségét, hogy szükség esetén a készülék csatla

-

kozó dugóját ki lehessen húzni a konnektorból.

A páraelszívó üzemmódjának a beállítása

A páraelszívó kivezetéses üzemmódjának a beál

-

lítása

A  páraelszívó  kivezetéses  üzemmódjának  az  alkalmazása 

során a levegő egy speciális csövön keresztül a szabadba 

távozik. Ennél a beállításnál az esetleges aktívszenes szű

-

rőket el kell távolítani.

A páraelszívó a levegőt kivezető nyíláshoz egy merev vagy 

hajlékony,  120  mm-es  átmérőjű,  a  szerelvényanyagokat 

árusító  boltokban  beszerezhető  szorítógyűrűkkel  rögzített 

csövön keresztül van csatlakoztatva. A készülék bekötését 

bízza szakemberre.

A páraelszívó szagelszívó üzemmódjának a beál

-

lítása

Ennél az opciónál az átszűrt levegő a felső kéményben elhe

-

lyezett kétoldalú nyílásokon keresztül visszatér a helyiségbe. 

Ennél a beállításnál be kell szerelni az aktívszenes szűrőt és 

javasolt a légáramlás szabályozó felszerelése 

(C. ábra)

.

A ventillátor sebességfokozatai

A legkisebb és közepes sebességfokozatot normális körül

-

mények között kell alkalmazni, valamint a konyhai pára ala

-

csony koncentrációja esetében, a legmagasabb sebességfo

-

kozat viszont csak a magas pára-koncentráció esetében, pl. 

sütés vagy grillezés esetén alkalmazandó.

A készülék kezelése

Kezelőpanel (D. ábra)

A páraelszívó működését a beépített kapcsológomb segítsé

-

gével lehet szabályozni

0 – a motor kikapcsológombja,

1 – a páraelszívó első sebességfokozata,

2 – a motor második sebességfokozata,

3 – a motor harmadik sebességfokozata, 

 – a világítás bekapcsolása / kikapcsolása.

Ez a szabályozási mód lehetővé teszi a ventillátornak a fel

-

használástól  függő  optimális  sebességfokozatának  a  kivá

-

lasztását, úgy, hogy a készülék a legalacsonyabb zajszinttel 

működjön.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAP PODSZAFKOWY Typ 521.50, 521.60 2–5 CZ NÁVOD K POUŽITÍ ODSÁVAČ PÁR Typ 521.50, 521.60 6–8 SK NÁVOD NA OBSLUHU PODSKRINKOVÝ DIGESTOR Typ 521.50, 521.60 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SZEKRÉNY ALÁ ÉPÍTHETŐ PÁRAELSZÍVÓ 521.50, 521.60 Típus 12–14 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HOTĂ
  • Страница 2 из 33
    A 4 2 6 1 5 B 3 C D E 2 521-001_v01
  • Страница 3 из 33
    PL Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 4 из 33
    Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: –– Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. –– Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE
  • Страница 5 из 33
    Regulacja ta pozwala na dobranie optymalnej prędkości wentylatora do potrzeb użytkowania przy minimalnej wartości hałasu. Konserwacja i czyszczenie (Rys. E) Konserwacja Regularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego żywotność. Należy
  • Страница 6 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k
  • Страница 7 из 33
    Připojení k elektrické síti a ověření funkčnosti Vlastnosti Odsávač pár ZELMER je určen k odstraňování kuchyňských výparů. Ke své funkci vyžaduje vývod odvádějící vzduch vně místnosti. Délka vedení (nejčastěji potrubí Ø 120 mm) nemusí být delší než 4-5 m. Po instalaci filtru s aktivním uhlíkem
  • Страница 8 из 33
    Hliníkových tukové filtry Čištění Hliníkové tukové filtry musí být za normálního provozu odsávače čištěny každé dva měsíce v myčce nebo ručně s použitím mírného přípravku na nádobí nebo tekutého mýdla. Výměna Postup demontáže filtrů: ●● Uvolněním západky zámku sundejte dolní kryt. ●● Vyjměte
  • Страница 9 из 33
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme Vás, aby ste si
  • Страница 10 из 33
    Zariadenie vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: –– Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. Vlastnosti Digestor ZELMER slúži na
  • Страница 11 из 33
    Údržba a čistenie (Obr. E) Údržba Pravidelná údržba a čistenie zariadenia je zárukou spoľahlivej a bezporuchovej prevádzky digestora a predĺži jeho životnosť. Treba najmä dbať na to, aby sa hliníkové filtre a aktívne uhlíkové filtre vymieňali v súlade s pokynmi výrobcu. Hliníkové tukové filtre
  • Страница 12 из 33
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el a
  • Страница 13 из 33
    A készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: –– Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. –– Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva. A készülék jellemzői A
  • Страница 14 из 33
    Karbantartás és tisztítás (E. ábra) Karbantartás A páraelszívó rendszeres karbantartása és tisztítása biztosítja a készülék megfelelő és üzemzavar-mentes működését, továbbá meghosszabbítja annak élettartamát. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy az alumíniumból készült és az aktívszenes
  • Страница 15 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 16 из 33
    Aparatulîndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Страница 17 из 33
    Această reglare permite obţinerea vitezei optime a ventilatorului atunci când se doreşte utilizarea cu un nivel minim al zgomotului. Conservare şi curăţare (Des. E) Păstrare Conservarea şi curăţarea regulată a aparatului asigură o funcţionare bună şi fără avarii a hotei şi îi măreşte durata de
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 19 из 33
    Техническая характеристика Устройство Технические параметры Tип кухонной вытяжки 521.50, 521.60 Напряжение питания Мотор вентилятора Oсвещение Скорость вращения Ширина [cm] Глубина [cm] Высота [cm] Выходное отверстие [ø mm] Производительность [m3/h] Расход мощности [W] Уровень шума [dBA] 230 V~ 50
  • Страница 20 из 33
    Выбор режима работы кухонной вытяжки Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специального воздуховода. Если вытяжка поставляется с угольным фильтром, при данном режиме работы его нужно удалить.
  • Страница 21 из 33
    ●● Использовать агрессивные чистящие средства, осо- бенно для чистки поверхностей из нержавеющей стали. ●● Использовать жесткие тряпочки и мочалки. Рекомендуется протирать поверхности слегка влажной тряпочкой, смоченной в теплой воде с нейтральным моющим средством. Экология – забота о окружающей
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Молим внимателно да прочетете настоящата
  • Страница 23 из 33
    Характеристики Тип аспиратор 521.50, 521.60 Капацитет [m3/h] Max 320 Входна мощност [W] 150 Ниво на шум [dBA] 52 Режим на работа Вентилация или абсорбатор Цвят Неръждаема стомана ИНОКС Уредът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: ––
  • Страница 24 из 33
    Скорости на вентилатора Най-ниската и средната скорост се използват при нормални условия и ниска концентрация на изпарения, а най-високата скорост се използва само при висока концентрация на изпарения от готвенето, напр. по време на пържене или печене на скара. Употреба Осветление Контролен панел
  • Страница 25 из 33
    UA Шановні клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Уважно
  • Страница 26 из 33
    Характеристика Тип витяжки 521.50, 521.60 Витрата потужності [W] 150 Рівень шуму [dBA] 52 Вид роботи Витяжка або поглинач Колір Нержавіюча сталь INOX Обладнання виконує вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив: –– Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. ––
  • Страница 27 из 33
    високій концентрації кухонних випарів, напр. під час смаження, чи грілювання. Обслуговування встановленим вугільним фільтром на корпус кухонної витяжки так, щоб вугільний фільтр опинився всередині витяжки. Освітлення Панель управління (Мал. D) Робота витяжки контролюється за допомогою комплексного
  • Страница 28 из 33
    Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ●● Під час
  • Страница 29 из 33
    EN Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these
  • Страница 30 из 33
    Plug in and operation control Features ZELMER cooker hood is used to extract cooking fumes. It requires to install a duct extracting air to the outside. The length of the duct (most commonly a tube Ø 120 mm) should not exceed 4-5 m. After installing the active-coal filter which is available in the
  • Страница 31 из 33
    Anti-grease aluminum filters Cleaning In case of a normal operation of the cooker hood, the aluminum anti-grease filters should be cleaned every two months in a dishwasher or manually with the use of a mild detergent or liquid soap. Replacement To dismantle the filters: ●● Remove the lower cover by
  • Страница 32 из 33
    521-001_v01
  • Страница 33 из 33