![background image](/i/best/154647/best-k-9997-fpv/h/best-k-9997-fpv-012.png)
weergegeven op de display. Met de knoppen C(-) en D(+) wordt de gevoeligheid ingesteld
Bewaar de “nieuwe” gevoeligheid
door te drukken op de knop E.
OPGELET: OM DE SENSOR NIET TE BESCHADIGEN, WORDEN VLAKBIJ DE AFZUIGKAP GEEN SILICONENPRODUCTEN
GEBRUIKT!
Vetfilters
: bijzondere zorg dient te worden besteed aan de vetfilters die regelmatig moeten worden schoongemaakt,
wanneer het alarm “vetfilters” verschijnt. Voor instructies over het alarm van de filters, zie de paragraaf Bedieningselementen.
Was de vetfilters af met een mild afwasmiddel.
Demontage van het/de vetfilter(s): al naar gelang het model dat u heeft aangeschaft, zie afb.12, afb.13. of afb. 14
Fig. 12: verwijder de vetfilters: trek de grendel naar buiten en haak het filter los.
Fig. 13: draai het glazen paneel door het aan de voorkant van de kap vast te pakken; verwijder het vetfilter: duw tegen
de grendel en draai het filter naar buiten.
Fig.14: verwijder de metalen panelen; verwijder de vetfilters door de grendel omlaag te duwen en het filter naar buiten te
draaien (afb 15).
Koolstoffilters
: indien een filterende versie wordt gebruikt, moeten de koolstoffilters regelmatig vervangen worden,
namelijk wanneer het koolstoffilteralarm verschijnt. Zie voor aanwijzingen over het filteralarm de paragraaf Bedieningselementen.
Demontage van het koolstoffilter: al naar gelang het model dat u heeft aangeschaft, zie afb.12, afb.13. of afb. 14
Fig. 12: verwijder de vetfilters: trek de grendel naar buiten en haak het filter los. Demonteer vervolgens het koolstoffilter
(afb. 16): duw de grendel naar binnen en draai het filter terwijl u de 2 lipjes uit de sleuven schuift.
Fig. 13: draai het glazen paneel door het aan de voorkant van de kap vast te pakken; verwijder het vetfilter: duw tegen
de grendel en draai het filter naar buiten. Demonteer vervolgens het koolstoffilter (afb. 16): duw de vergrendeling naar
binnen en draai het filter terwijl u de 2 lipjes uit de sleuven schuift.
Fig. 14: verwijder de metalen panelen; verwijder de vetfilters door de grendel omlaag te duwen en het filter naar buiten
te draaien (afb 15). Demonteer vervolgens het koolstoffilter (afb. 16): duw de grendel naar binnen en draai het filter terwijl
u de 2 lipjes uit de sleuven schuift.
Vervanging van de halogeen lampen:
het deurtje van de halogeen lampen openen
door op een zijkant te drukken
(in overeenstemming met het opschrift “PUSH”), vervolgens loslaten (Afb. 22). Vervangen met lampen van hetzelfde type.
OPGELET: de lamp niet met blote handen aanraken.
WAARSCHUWING
Alleen voor modellen met afzuiging rond de omtrek (bijvoorbeeld de modellen afgebeeld in afb. 13 en afb. 14 met paneel
dat geopend kan worden): bij aanwezigheid van sterke dampconcentraties, kan condensvorming optreden in de het onderste
gedeelte van de afzuigkap; dit duidt niet op een defect en beïnvloedt niet de normale werking van de afzuigkap.
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN
La campana puede ser en versión filtrante o en versión aspirante.
Versión filtrante
(Fig. 1): La campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores depurándolo
a través de/dos filtros antigrasa y filtro al carbón para luego introducirlo de nuevo limpio en la habitación. Para mayor
eficacia, es necesario sustituir periódicamente el filtro al carbón. El filtro al carbón no viene adjunto.
Versión aspirante
(Fig. 2): La campana aspira el aire de la cocina impregnado de humos y de olores haciéndolo
pasar a través de/dos filtros antigrasa, después lo expulsa hacia el exterior a través del conducto de descarga. En
esta versión no es necesario utilizar el filtro al carbón. Decida desde el principio el tipo de instalación (filtrante o
aspirante). Para una mayor eficacia, aconsejamos que se instale la campana en versión aspirante (si es posible).
INSTALACIÓN
CUIDADO: Para montar este aparato se necesitan al menos dos personas; le aconsejamos que lo haga instalar a
personal especializado.
INSTALACION EN VERSION ASPIRANTE
:
Antes de sujetar la campana es necesario colocar el conducto para la
descarga de aire al exterior. Utilice un conducto de descarga que tenga la longitud mínima indispensable, el menor número
posible de curvas (ángulo máximo de la curva = 90°), material de acuerdo con la normativa vigente (de cada país), parte
interna lo más lisa posible. Se aconseja además evitar cambios drásticos de sección del tubo (diámetro aconsejado: 150
mm). Para la descarga del aire hacia el exterior, siga todas las demás indicaciones que aparecen en la página “Advertencias”.
Preparar los cables de alimentación eléctrica dentro de las dimensiones del tubo decorativo (para la conexión eléctrica,
seguir las restantes indicaciones de la página “Advertencias”).
1.
Fijación a la pared
: Trazar sobre la pared una línea vertical respecto del plano de cocción. Marcar sobre la pared
los primeros dos orificios necesarios, respetando las medidas indicadas en la Fig. 3, realizar los dos orificios e introducir
las espigas incluidas en el equipamiento. Como ya especificado en la página “Advertencias”, tener en cuenta que la distancia
entre el borde inferior de la campana y el plano de cocción debe ser de al menos 650 mm. Fijar el estribo metálico (A)
a la pared utilizando los dos orificios realizados anteriormente - Fig. 4 - (los tornillos para la fijación del estribo están incluidos