![background image](/i/best/154647/best-k-9997-fpv/h/best-k-9997-fpv-005.png)
Fettfilter
: Besonders ist auf die Fettfilter zu achten. Sie sind regelmäßig zu reinigen, wenn der Alarm Fettfilter erscheint.
Für die Hinweise über den Filteralarm wird auf den Abschnitt Bedienung verwiesen.
Fettfilter mit Neutralreiniger reinigen.
Demontage der Fettfilter: Je nach erworbenem Modell sind entweder Abb.12, Abb.13 oder Abb. 14 heranzuziehen.
Abb. 12: Den Fettfilter herausnehmen: Griff nach außen ziehen und den Filter aushaken.
Abb. 13: Glasplatte auf der Vorderseite der Haube mit den Händen ergreifen und drehen. Den Fettfilter herausnehmen:
Halter niederdrücken und den Filter nach außen drehen.
Abb. 14: Metalltafeln abnehmen. Fettfilter entfernen, indem der Halter niedergedrückt und der Filter nach außen
gedreht wird (Abb. 15).
Kohlefilter
: Bei Verwendung des Geräts in Umluftversion müssen die Kohlefilter regelmäßig ausgetauscht
werden, sobald der darauf hinweisende Filteralarm auftritt. Erklärungen zum Filteralarm sind im Abschnitt
Bedienelemente enthalten. Demontage des Kohlefilters: Je nach erworbenem Modell sind entweder Abb.12, Abb.13
oder Abb. 14 heranzuziehen.
Abb. 12: Den Fettfilter herausnehmen: Griff nach außen ziehen und den Filter aushaken. Kohlefilter ausbauen (Abb.
16): Halter nach innen drücken und den Filter drehen, wobei die beiden Laschen aus den Schlitzen gezogen werden.
Abb. 13: Glasplatte auf der Vorderseite der Haube mit den Händen ergreifen und drehen. Den Fettfilter herausnehmen:
Halter niederdrücken und den Filter nach außen drehen. Kohlefilter ausbauen (Abb. 16): Klemme nach innen drücken
und die beiden Laschen aus ihren Sitzen herausziehen.
Abb. 14: Metalltafeln abnehmen. Fettfilter entfernen, indem der Halter niedergedrückt und der Filter nach außen
gedreht wird (Abb. 15). Kohlefilter ausbauen (Abb. 16): Halter nach innen drücken und den Filter drehen, wobei die
beiden Laschen aus den Schlitzen gezogen werden.
Austauschen der Halogenlampen:
Die Klappe der Halogenlampen öffnen, indem auf eine Seite gedrückt wird (dort
wo “PUSH” geschrieben ist) und danach loslassen (Abb. 22). Durch Lampen derselben Type ersetzen.
ACHTUNG: Die
Lampen nicht mit nackten Händen berühren.
WARNUNG
Nur bei Modellen mit umlaufender Ansaugung (z. B. die in Abb. 13 und Abb. 14 abgebildeten Modelle mit öffenbarer
Tafel): bei hoher Dunstentwicklung kann es zur Kondenswasserbildung im unteren Teil der Haube kommen. Dies ist kein
Defekt und stellt keine Beeinträchtigung der normalen Funktion der Haube dar.
ENGLISH
DESCRIPTION
The hood may be in the filtering or the ducting version.
Filtering version
(Fig. 1): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, purifies it through
the grease filter/s and charcoal filter and returns clean air into the room. For constant efficiency, the charcoal filter must
be replaced periodically. The charcoal filter is not supplied.
Ducting version
(Fig. 2): The hood aspirates the kitchen air saturated with fumes and odours, passes it through the
grease filter/s and expels it to the outside through an outlet pipe. With this version the charcoal filter is not required. Decide
from the outset on the type of installation (filtering or ducting). For greater efficiency, we recommend you install the hood
in the ducting version (if possible).
INSTALLATION
ATTENTION: Two persons are required for proper installation; the unit should be installed by a qualified operator.
INSTALLATION IN DUCTING VERSION
:
Before fixing, the outlet pipe for air evacuation to the outside must be installed.
Use an outlet pipe with: – minimum indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of bend: 90°); – certified
material (according to the State); – an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes
in pipe cross-section (recommended diameter: 150 mm). For air evacuation to the outside, follow all the other instructions
given on the “Warnings” sheet. Prepare the power supply within the telescopic chimney (for the electrical connection, follow
all the other instructions on the “Warnings” sheet).
1.
Fixing to the wall:
Draw a line on the wall in vertical line with your hob. Mark the first 2 holes to be drilled in the
wall, respecting the distances indicated in Fig. 3. Drill the 2 holes and fit the screw anchors provided. As already specified
on the “Warnings” sheet, bear in mind that the distance between the lower edge of the hood and the hob must be min.
650 mm. Fix the metal bracket (A) to the wall using the 2 holes just drilled (Fig. 4); the screws for fixing the bracket are
provided. Use the 2 cut-out triangles on the bracket to position it exactly along the vertical axis of the hood. Hang the
hood on the bracket (Fig. 5). Adjust the horizontal position moving the hood to the right or left so that it is aligned with
the wall units. When adjustment has been completed, without removing the hood, mark the other 4 holes to be drilled (C)
in the wall. Remove the hood and drill the holes marked (8 mm diameter). Then use the 4 screw anchors and the 4 screws
provided for final fixing.
2.
Mount the plate of the electrical system
fixing it with 2 screws (Fig. 6).
3.
Install the flange
in the device air outlet and press slightly (Fig. 7).
4.
Fixing the telescopic flues:
4a - Adjust the width of the support bracket (D) of the telescopic flue by means