Инструкция для Felisatti SG6/1000CE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta 

eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección 

opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. 

ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la 

pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que 

penetra en el material se enganche, provocando la rotura 

del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro 

y la posición del útil en el momento de bloquearse puede 

que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al 

usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso 

llegue  a  romperse.  El  retroceso  es  ocasionado  por  la 

aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. 

Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas 

que a continuación se detallan.

 

Sujete  con  firmeza  la  herramienta  eléctrica  y 

mantenga  su  cuerpo  y  brazos  en  una  posición  propicia 

para  resistir  las  fuerzas  de  reacción.  El  usuario  puede 

controlar las fuerzas de retroceso si toma unas medidas 

preventivas oportunas.

 

Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos 

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la 

pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos 

afilados,  o  al  rebotar,  el  útil  en  funcionamiento  tiende  a 

atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 

retroceso del útil.

 

No use una hoja de sierra delgada. Estos útiles son 

propensos al retroceso y pueden hacerle perder el control 

sobre la herramienta eléctrica.

 

Siempre guíe el útil en la dirección de salida del filo 

del útil del material (o sea en la misma dirección en la que 

son  expulsadas  las  virutas).  Si  Ud.  guía  la  herramienta 

eléctrica en sentido incorrecto el útil tenderá a salirse de la 

pieza de trabajo y la herramienta eléctrica será arrastrada 

en ese sentido de avance.

 

Siempre  sujete  firmemente  la  pieza  de  trabajo  al 

utilizar discos tronzadores, fresas de alta velocidad o 

fresas de metal duro. Este tipo de útiles son propensos 

a  engancharse  con  facilidad  con  tan  sólo  ladearlos 

ligeramente en la ranura y pueden provocar un retroceso 

brusco de la máquina. Al engancharse el disco tronzador 

éste suele romperse. Al engancharse las hojas de sierra 

para acero, las fresas de alta velocidad, o las fresas de 

metal duro, puede que el útil se salga de la ranura y le haga 

perder el control sobre la herramienta eléctrica.

 

Instrucciones  de  seguridad  específicas  para 

trabajos de amolado

 Únicamente use discos de amolar 

recomendados para su herramienta eléctrica y para 

las aplicaciones previstas. P. ej.: no emplee las caras 

de los discos tronzadores para amolar. En los útiles 

de tronzar, el arranque de material deberá llevarse 

a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son 

sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar 

su rotura.

  Para  puntas  de  amolar  cónicas  y  rectas  con 

rosca solamente emplee mandriles en buen estado 

del tamaño y longitud correctos y con la cara de 

asiento sin rebajar. Los mandriles apropiados evitan 

una posible rotura.

  Evite que se bloquee el disco tronzador y una 

presión de aplicación excesiva. No intente realizar 

cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso 

el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, 

bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

  No coloque su mano en el sentido de rotación 

o detrás del disco de tronzar en funcionamiento. 

Mientras que al cortar, el disco tronzador es 

guiado en sentido opuesto a su mano, en caso de 

un retroceso el disco tronzador y la herramienta 

eléctrica  pueden  ser  impulsados  directamente 

contra Ud.

 

Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que 

interrumpir  su  trabajo,  desconecte  la  herramienta 

eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, 

hasta que el disco tronzador se haya detenido por 

completo.  Jamás  intente  sacar  el  disco  tronzador 

en marcha de la ranura de corte, ya que ello 

puede  provocar  que  éste  retroceda  bruscamente. 

Investigue y subsane la causa del bloqueo.

  No intente proseguir el corte, estando insertado 

el  disco  tronzador  en  la  ranura  de  corte.  Una 

vez  fuera  de  la  ranura  de  corte,  espere  a  que  el 

disco tronzador haya alcanzado las revoluciones 

máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En 

caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, 

salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

  Soporte las planchas u otras piezas de trabajo 

grandes  para  reducir  el  riesgo  de  bloqueo  o 

retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo 

grandes tienden a curvarse por su propio peso. La 

pieza  de  trabajo  deberá  apoyarse  desde  abajo  a 

ambos lados tanto cerca de la línea de corte como 

en los bordes.

  Proceda con especial cautela al realizar recortes 

“por inmersión” en paredes o superficies similares. 

El  disco  tronzador  puede  ser  rechazado  al  tocar 

tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u 

otros objetos.

  Instrucciones de seguridad específicas para 

pulido

  Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, 

especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte 

los  cabos  del  cordón  de  sujeción.  Los  cabos  del 

cordón pueden engancharse con sus dedos o en la 

pieza de trabajo.

 

Instrucciones de seguridad específicas para 

el trabajo con cepillos de alambre

  Considere  que  las  púas  de  los  cepillos  de 

alambre  pueden  desprenderse  también  durante 

un  uso  normal.  No  fuerce  las  púas  ejerciendo 

una  fuerza  de  aplicación  excesiva.  Las  púas 

desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela 

delgada y/o la piel.

  Antes de utilizarlos deje funcionar los cepillos a 

la velocidad de trabajo al menos durante un minuto. 

Preste  atención  a  que  durante  este  tiempo  no  se 

encuentre ninguna persona delante del cepillo o en 

línea  con  el  mismo.  Durante  esta  prueba  pueden 

soltarse y salir proyectados fragmentos de alambre.

  No oriente el cepillo de alambre en dirección a 

su cuerpo. Al trabajar con estos cepillos pueden salir 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    SG6/750 SG6/1000CE STRAIGHT GRINDER AMOLADORAS RECTAS MEULEUSES DROITES MOLATRICI RETTILINEE GERADSCHLEIFER МАШИНА РУЧНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ
  • Страница 2 из 42
    2
  • Страница 3 из 42
    GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
  • Страница 4 из 42
    the wheel to the collet must be minimal. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and ejected at high velocity. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and
  • Страница 5 из 42
    any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel
  • Страница 6 из 42
    TECHNICAL DATA Straight grinder Rated power No load speed Maximum diameter of grinding wheel/disc Clip diameter Weight according EPTA-Procedure 01/2003 The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at hand to use when carrying out
  • Страница 7 из 42
    metals. Fine toothing: hard steels, hardened steels. Felt Wheels (C) These require paste for polishing. Valve grinding, shiny finishing of ground or polished surfaces. Fans (D) Dies and moulds and light deburring work. Wire Brush (E) Steel wire: for cleaning rusty surfaces. Brass wire: for matt
  • Страница 8 из 42
    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las siguientes instrucciones puede provocar choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves. La expresión “herramienta eléctrica” que aparece en todas las siguientes advertencias se refi ere
  • Страница 9 из 42
    únicamente recambios idénticos. Esto garantiza la constante seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene Instrucciones de servicio. MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad comunes para
  • Страница 10 из 42
    Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra
  • Страница 11 из 42
    proyectados a gran velocidad pequeñas partículas o fragmentos de alambre capaces de traspasar la piel. Instrucciones de seguridad adicionales Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que
  • Страница 12 из 42
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Amoladoras rectas Potencia absorbida Velocidad en vacío Diámetro máx. muela/disco Diámetro pinza Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo a mano para eventuales controles de las
  • Страница 13 из 42
    Blanda: Materiales duros, superficies lisas, mayor desbaste, pulido fino. Dura: Materiales blandos, superficies ásperas y aristas, menos desbaste y mayor duración, alta calidad de superficie. Fresa metal duro (B) Dentado basto: Acero inoxidable, aceros aleados, metales ligeros. Dentado fino: Aceros
  • Страница 14 из 42
    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne pas se conformer à toutes les instructions énumérées ci-dessous peut donner lieu à des secousses électriques, des incendies et/ou des lésions sérieuses. Le terme «outil électrique» de tous les avertissement énumérés ci-dessous
  • Страница 15 из 42
    dans la Mode d’emploi. CONSIGNES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de brossage métallique, de lustrage ou de façonnage: Cet appareil électrique est à utiliser en tant que meuleuse, modeleuse, outil à façonner et en tant que brosse métallique.
  • Страница 16 из 42
    en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la
  • Страница 17 из 42
    dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d’éviter un redémarrage incontrôlé. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage
  • Страница 18 из 42
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuses droites Puissance absorbée Vitesse à vide Diamètre maximal meule/disque Diamètre de la pince Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de conserver à portée de
  • Страница 19 из 42
    ébauchage, polissage fin. Dure : Matériaux tendres, surfaces rugueuses et arêtes, moins d’ébauchage et plus longue durée, haute qualité de surface. Fraise métal dur (B) Denture grosse : Acier inoxydable, aciers a alliages, métaux légers. Denture fine : Aciers durs, aciers trempes. Roue a feutre (C)
  • Страница 20 из 42
    NORME DI SICUREZZA GENERALE ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto elencate può dare luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni serie. Il termine “utensile elettrico” di tutte le avvertenze elencate qui sotto si riferisce agli utensili
  • Страница 21 из 42
    raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato
  • Страница 22 из 42
    dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
  • Страница 23 из 42
    dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Se l’alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di rete, sbloccare l’interruttore di avvio/arresto e posizionarlo su
  • Страница 24 из 42
    CARATTERISTICHE TECNICHE Molatrici rettilinee SG6/750 SG6/1000CE Potenza nominale W 750 1000 Velocità a vuoto 27000 12000-27000 min-1 Diametro max. mola/disco mm 25 25 Diametro pinza mm 6 6 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.4 1.5 Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute
  • Страница 25 из 42
    Dura: Materiali morbidi, superfici rozze e spigoli, minor digrossamento e maggior durata, alta qualità du superficie. Fresa Metallo duro (B) Dentatura rozza: Acciaio inossidabile, acciai allegati, metalli leggeri. Dentatura fine: Acciai duri, acciai temperati. Mole di feltro (C) Abbisognano pasta
  • Страница 26 из 42
    ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen untenstehenden Hinweisen bezieht sich auf die netz- (mit Kabel)
  • Страница 27 из 42
    SPEZIELLE SICHERHEITSWARNUNGEN Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Modellieren: Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Modelliermaschine, Polierer und Drahtbürste. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und
  • Страница 28 из 42
    unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe
  • Страница 29 из 42
    des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass die in
  • Страница 30 из 42
    TECHNISCHE DATEN Geradschleifer SG6/750 SG6/1000CE Aufnahmeleistung W 750 1000 Leerlaufgeschwindigkit 27000 12000-27000 min-1 Max. Durchmesser Schleifscheibe/Stein mm 25 25 Durchmesser Spannzange mm 6 6 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 kg 1.4 1.5 Die in diesem Handbuch enthaltenen
  • Страница 31 из 42
    SPEZIFIKATIONEN UND ANWENDUNGEN DER TAFEL 1 Schleifscheibe (A) Schleifmittel: Korondum: Für Kohlenstoff und legierte Stähle geeignet. Siliziumkarbid: Für Gusseisen, Leichtmetalle, Hartmetall, Baustoffe. Härte: Weich: Für harte Werkstoffe, glatte Oberflächen, stärkere Schrupparbeit und feine
  • Страница 32 из 42
    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и указания мер безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции для того,
  • Страница 33 из 42
    ровок, технического обслуживания, замены принадлежностей или помещением её на хранение. Подобные превентивные меры безопасности уменьшают риск случайного включения машин. d) Храните неработающую машину в месте, недоступном для детей, и не разрешайте лицам, не знакомым с машиной или данной
  • Страница 34 из 42
    металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. Всегда крепко держите электроинструмент при запуске. При достижении полной скорости реактивный момент двигателя может привести к смещению электроинструмента. По возможности используйте для фиксации заготовки тиски.
  • Страница 35 из 42
    спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания. Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте
  • Страница 36 из 42
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Машина ручная электрическая прямая шлифовальная SG6/750 SG6/1000CE Входная мощность Вт 750 1000 Скорость на холостом ходу 27000 12000-27000 мин-1 Максимальный диаметр шлифовального/точильного круга мм 25 25 Диаметр зажима мм 6 6 Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 кг 1.4
  • Страница 37 из 42
    сти. Электронный блок контроля скорости позволяет устанавливать предопределенный уровень скорости вращения вала двигателя и соответственную частоту ударов при отбойных работах. Двигатель вращается на скорости, которая устанавливается оператором в зависимости от типа выполняемой работы. Скорость
  • Страница 38 из 42
    УТИЛИЗАЦИЯ Электроинструмент, отслуживший свой срок и не подлежащий восстановлению, должен утилизироваться согласно нормам, действующим в стране эксплуатации. В других обстоятельствах: – не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовым мусором; – рекомендуется обращаться в специализированные
  • Страница 39 из 42
    39
  • Страница 40 из 42
    40
  • Страница 41 из 42
  • Страница 42 из 42