Инструкция для PEG-PEREGO aria on track

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

clic.

  5•    Enganchar la barra frontal como indica la figura.

 

    CAPOTA

  6•    Para aplicar la capota, meter los acoples en sus 

alojamientos.

  7•    Abrochar la capota en la parte de detrás del respaldo. 

Bajar los compases como indica la figura.

  8•    Para quitar la capota presionar los botones laterales y al 

mismo tiempo sacarla hacia arriba como indica la figura.

 

    PORTABEBIDAS

  9•    El portabebidas puede colocarse a la derecha o a la 

izquierda de la silla de paseo gracias a la instalación de 
puntos de fijación a ambos lados de ésta. Para colocar 
el portabebidas, presionar sobre él hasta oír un “click” 
tal y como muestra la imagen A. En la imagen B, un 
portabebidas colocado.

 

    FRENO

 10•   Para frenar la silla de paseo, bajar con el pie la palanca del 

freno del grupo de ruedas traseras.

      Para desbloquear el freno, repetir las operaciones en 

sentido contrario. 

 

    CINTURÓN  DE  SEGURIDAD

 11•   A: Asegurarse que los tirantes estén correctamente 

introducidos, empujando tal y como muestra la figura. B: 
Enganchar el cinturón actuando como muestra la figura.

 12•   Para desenganchar el cinturón, pulsar en los lados de la 

hebilla y al mismo tiempo tirar hacia fuera, el cinturón.

 13•   El nuevo cinturón de seguridad desde hoy es más fácil de 

poner gracias al sistema “quita y pon”. De hecho, antes de 
enganchar el cinturón, fije la hebilla pequeña al respaldo 
introduciendo la lengüeta en la presilla como indica la 
figura; luego, cuando haya enganchado el cinturón al 
niño tiene que soltarla del respaldo para dejar que el 
niño tenga más movilidad. La hebilla pequeña tiene que 
quedar debajo de los hombros del niño.

 

    REGULACIÓN  DEL  RESPALDO

 14•   Para reclinar el respaldo bajar el botón del regula-respaldo 

y al mismo tiempo empujar este último hacia abajo. Para 
subir el respaldo empujar hacia arriba el regula-respaldo 
como indica la figura.

 

    RUEDAS  GIRATORIAS

 15•   Para hacer que giren las ruedas delanteras hay que bajar la 

palanca como indica la figura. Para que no giren hay que 
subir la palanca.

 

    FRONTAL-BANDEJA

 16•   Se puede abrir la barra frontal-bandeja para que el niño 

entre y salga fácilmente cuando es más mayor. Para 
abrirla, presionar con una mano el botón y al mismo 
tiempo girar la barra frontal hacia arriba con la otra mano.

 17•   Para quitar el frontal-bandeja, apretar los dos pulsadores 

como indica la figura y al mismo tiempo, tirar hacia arriba. 

      CAMBIO DE LA CESTA
 18•   Si hubiera que cambiar la cesta, para montarla, 

engánchela por delante a los ganchos como indica la 
figura.

 19•   Engánchela por detrás, cerrando los botones como indica 

la figura.

      EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS
      Las ruedas de la silla de paseo se pueden quitar.
 20•   Para quitar las ruedas delanteras hay que hacer que estén 

libres (pivotantes), presionar las palanquitas y al mismo 
tiempo empujar  la rueda hasta quitarla como indica la 
figura.

 21•   Para quitar las ruedas traseras presionar el botón A y al 

mismo tiempo empujar las ruedas hacia abajo hasta 
quitarlas, como indica la figura.

      ES_Español

     Le agradecemos haber elegido un 

producto Peg-Pérego.

  •   Peg-Pérego S.p.A. posee la certificación ISO 

9001.

  •   La certificación ofrece a los clientes y a los 

consumidores la garantía de transparencia 
y confianza en cuanto a los procedimientos 
de trabajo de la empresa.

    

 ADVERTENCIA

  •   IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones 

y consérvelas para futuras consultas. La seguridad 
del niño podría estar en peligro si no se leen dichas 
instrucciones.

  •   Este artículo se ha diseñado para el transporte de 1 niño 

en el asiento. 

  •   No utilice este artículo para un número de ocupantes 

superior al previsto por el fabricante. 

  •   Este artículo está homologado para niños desde los 6 

meses hasta los 15 kg en el asiento.

  •   Las operaciones de ensamblaje y de preparación del 

artículo deben efectuarse por adultos.

  •   No utilice este artículo si le faltan partes o presenta 

rupturas.

  •   Utilice siempre los cinturones de cinco puntos; utilice 

siempre la tira entrepiernas del cinturón junto con la 
correa ventral. 

  •   Podría ser peligroso dejar a su hijo sin vigilancia.
  •   Utilice siempre los frenos estando parado.
  •   Antes de usarse, asegúrese de que todos los mecanismos 

de enganche estén perfectamente enganchados.

  •   No introduzca los dedos en los dispositivos.
  •   Preste atención a la presencia del niño cuando efectúe 

operaciones de regulación de los dispositivos (asa, 
respaldo).

  •   Toda carga que cuelgue del asa o de las empuñaduras 

puede desestabilizar el artículo. Siga las indicaciones del 
fabricante con respecto al peso máximo permitido.

  •   La barra frontal no se ha diseñado para soportar el peso 

del niño; la barra frontal no se ha diseñado para mantener 
al niño en el asiento y no sustituye el cinturón de 
seguridad. 

  •   No introduzca en la cesta pesos superiores a los 5 kg. No 

introduzca en los portabebidas pesos superiores a los 
establecidos en el mismo artículo ni bebidas calientes. No 
introduzca en los bolsillos de las capotas (en caso fueran 
presentes) pesos superiores a los 0.2 Kg.

  •   No utilice el artículo cerca de escaleras o peldaños; no 

utilizar cerca de fuentes de calor, llamas directas u objetos 
peligrosos que se hallen al alcance de los niños. 

  •   Podría ser peligroso usar accesorios no aprobados por el 

fabbricante.

  •   Este artículo no está adaptado para el footing o carreras 

en patines.

  •   Utilice los frenos durante las operaciones de carga y 

descarga de los ocupantes.

    instrucciones de uso

 

    APERTURA

  1•    Para abrir la silla de paseo, desenganchar al mismo tiempo 

los dos acoples como indica la figura.

  2•    Levantar con decisión el manillar hacia arriba y luego 

empujarlo hacia abajo hasta oír el clic.

      ENSAMBLAJE DE LA SILLA DE PASEO
  3•    Para meter el grupo de ruedas traseras presionar el botón 

A hasta el fondo y al mismo tiempo empujar las ruedas 
hasta el tope de acoplamiento.

  4•    Para meter las ruedas delanteras meter la rueda hasta oír 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    aria on track IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU
  • Страница 2 из 41
    1 2 A 3 4 5 6
  • Страница 3 из 41
    7 8 9 10 A B 11 12
  • Страница 4 из 41
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 41
    19 20 A 21 22 B A 23 24
  • Страница 6 из 41
    25 26 27 28 29 Accessory 30 Accessory
  • Страница 7 из 41
    aria on track 3 2 1 5 6 7 8 20 10 4 9 11 12 13 21 14 15 16 17 18 19
  • Страница 8 из 41
    aria on track IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. • La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • Страница 9 из 41
    ulteriormente le ruote fino allo scatto d’aggancio. 4• Per inserire le ruote anteriori, infilare la ruota fino al click. 5• Agganciare il frontalino come in figura. CAPOTTINA 6• Per applicare la capottina, inserire gli attacchi nelle apposite sedi. 7• Abbottonare la capottina sul retro dello
  • Страница 10 из 41
    segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. is ISO 9001 certified. • This certification offers customers and consumers a guarantee of transparency and confidence
  • Страница 11 из 41
    down on the side braces as shown in the figure. 8• To remove the hood, press the side buttons while lifting the hood off, as shown in the figure. DRINK-HOLDER 9• The drink holder can be placed on the left or right hand side of the stroller, thanks to the attachment which is already fitted on both
  • Страница 12 из 41
    FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. • La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise. AVERTISSEMENT • IMPORTANT : lire ces instructions
  • Страница 13 из 41
    20• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube comme indiqué sur la figure correspondante. 21• Pour retirer les blocs roues arrière, appuyer sur le bouton A et simultanément, pousser les
  • Страница 14 из 41
    DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. • Peg-Pérego S.p.A. besitzt das Zertifikat ISO 9001. • Die Zertifizierung bietet den Kunden und Konsumenten die Garantie für Transparenz und Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. WARNUNG • WICHTIG: Diese
  • Страница 15 из 41
    gedrückt halten und gleichzeitig die Räder nach unten drücken, wie in der Abbildung gezeigt. SCHLIESSEN Vor dem Schließen des Sportwagens die Spreizhebel des Verdecks (wenn vorhanden) schließen. 22• Um den Kinderwagen zu schließen, die beiden Hebel am Handgriff nach oben schieben und den Handgriff
  • Страница 16 из 41
    ES_Español clic. 5• Enganchar la barra frontal como indica la figura. Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar la capota, meter los acoples en sus alojamientos. 7• Abrochar la capota en la parte de detrás del respaldo. Bajar los compases como indica la figura. 8•
  • Страница 17 из 41
    CIERRE Antes de cerrar la silla de paseo, si está puesta la capota, aflojar los compases. 22• Para cerrar la silla de paseo, levantar los dos pulsadores del manillar y girarlo hacia delante hasta oir un “clic”. 23• Luego empujar el respaldo y la capota hacia la silla de paseo y bajar el manillar
  • Страница 18 из 41
    PT_Português sentir o clique. 5• Enganchar a parte frontal como resulta na figura. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar a capota, introduzir os encaixes na própria sede. 7• Abotoar a capota por de trás do encosto. Abaixar os compassos como resulta na figura. 8•
  • Страница 19 из 41
    FECHO Antes de fechar o carrinho de bebê, se for aplicada a capota, afrouxar os compassos. 22• Para fechar o carrinho de bebé, levantar as duas alavancas do guidão e rodá-lo para frente até sentir o click. 23• Posteriormente empurrar o encosto e a capota na direção do carrinho de bebê e abaixar o
  • Страница 20 из 41
    NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. WAARSCHUWING • BELANGRIJK: lees deze instructies
  • Страница 21 из 41
    en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen, op knop A drukken en de wielen op hetzelfde moment omlaag duwen tot ze weggenomen kunnen worden, zoals de afbeelding toont. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit moet u de
  • Страница 22 из 41
    DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra PegPérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. PAS PÅ! • VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den
  • Страница 23 из 41
    kalechen er monteret. 22• Løft styrets to håndtag opad og drej styret frem, indtil der høres et klik, for at lukke klapvognen. 23• Herefter skubbes ryglænet og kalechen ned mod klapvognen, og håndtaget sænkes, indtil det er helt nede på plads. Kontroller at klapvognen er lukket rigtigt sammen på
  • Страница 24 из 41
    5• Kiinnitä suojakaari kuvassa esitetyllä tavalla. KUOMU 6• Kuomu kiinnitetään asettamalla kiinnittimet paikoilleen. 7• Napita kuomu kiinni selkänojan takaosaan. Laske salvat alas kuvassa esitetyllä tavalla. 8• Kun haluat irrottaa kuomun, paina sivuilla olevia painikkeita ja vedä samanaikaisesti
  • Страница 25 из 41
    CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNĚNÍ • DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte
  • Страница 26 из 41
    páčky na polohování stříšky. 22• Pokud chcete golfky složit, zdvihněte obě páčky na řidítkách a přetočte řidítka dopředu, dokud nezacvaknou na své místo. 23• Poté zatlačte na opěrku zad a stříšku směrem ke kočárku a snižte rukojeť až na doraz. Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí
  • Страница 27 из 41
    SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNENIE • DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto
  • Страница 28 из 41
    21• Ak chcete vytiahnuť zadné kolesá, stlačte tlačidlo A a zároveň zatlačte kolesá smerom nadol a vytiahnite ich tak, ako je to uvedené na obrázku. ZLOŽENIE KOČĺKA Predtým ako kočík zložíte, v prípade, že ste použili striešku, uvoľnite bočné páčky na polohovanie striešky. 22• Ak chcete športový
  • Страница 29 из 41
    HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. • A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítvánnyal rendelkezik. • A tanúsítvány a vállalati munkamódszer rendszerezettségének és az abban való bizalomnak a garanciáját kínálja az ügyfeleknek és a fogyasztóknak. FIGYELMEZTETÉS • FONTOS:
  • Страница 30 из 41
    nem veszik az ábra szerint. ÖSSZECSUKÁS A sportkocsi összecsukása előtt, amennyiben a kocsitető rá van erősítve, engedjék ki a támaszkart. 22• A sportkocsi összecsukásához emeljék meg a fogantyún lévő két emeltyűt és kattanásig forgassák előre a fogantyút. 23• Ezt követően nyomják a háttámlát és a
  • Страница 31 из 41
    SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego. • Podjetje Peg Perego S.p.A. je nosilec certifikata ISO 9001. • Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja. OPOZORILO • POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za
  • Страница 32 из 41
    Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam. PREVOZ 24• Voziček lahko zaradi ročaja preprosto prenašate. SNEMLJIVOST PREVLEK 25• Da bi z vozička sneli prevleke, odstranite pokrovček na levi in pritisnite. Zatič potisnite navzgor in 26• nato pa ga potisnite
  • Страница 33 из 41
    инструкции по пользованию РАСКЛАДЫВАНИЕ 1• Для раскладывания коляски отцепите одновременно два крепления, как показано на рисунке. 2• Резко потяните рукоятку вверх, после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка. СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Для установки блока задних колес нажмите кнопку А
  • Страница 34 из 41
    • • • • используйте только фирменные запасные части PegPerego. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания Peg-Perego: тел.: 0039-039-60.88.213 факс: 0039-039-33.09.992 e-mail:
  • Страница 35 из 41
    BAŞLIK 6• Başlığı takmak için bağlantı birimlerini karşılık gelen yerlere takın. 7• Başlığı, arkalığın sırt tarafına düğmeleyin. Pergel biçimli bağlantı birimlerini şekildeki gibi aşağı indirin. 8• Başlığı çıkarmak için yanlardaki düğmelere basın ve aynı anda başlığı şekildeki gibi yukarı doğru
  • Страница 36 из 41
    ΕL_Eλληνικα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. • H Peg-Pérego S.p.A.είναι πιστοποιημένη κατά ISO 9001. • Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες και τους καταναλωτές την εγγύηση μιας διαφάνειας και εμπιστοσύνης στον τρόπο με τον οποίο δουλεύει η εταιρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
  • Страница 37 из 41
    υπηρεσία υποστήριξης 19• Συνδέστε το πίσω, κλείνοντας τα κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα. ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν. 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς, χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους, πατήστε τους μοχλούς και συγχρόνως σπρώξτε τον τροχό
  • Страница 38 из 41
  • Страница 39 из 41
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 40 из 41
    PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050
  • Страница 41 из 41