Инструкция для PEG-PEREGO aria on track

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

sentir o clique.

  5•    Enganchar a parte frontal como resulta na figura.

 

    CAPOTA

  6•    Para aplicar a capota, introduzir os encaixes na própria 

sede.

  7•    Abotoar a capota por de trás do encosto. Abaixar os 

compassos como resulta na figura.

  8•    Para remover a capota pressionar os botões laterais e 

simultaneamente desenfiar a capota para cima como 
resulta na figura.

 

    PORTA-BEBIDAS

  9•    O porta bebidas pode ser colocado do lado esquerdo ou 

direito da cadeira de passeio, graças ao gancho existente 
em ambos os lados da cadeira de passeio. Para colocar o 
porta bebidas, encaixe-o até sentir clique, como na figura 
A. Porta bebidas encaixado, figura B.

 

    FREIO

 10•   Para travar a cadeira de passeio, abaixe com o pé a 

alavanca do travão posicionada no grupo das rodas 
traseiras. Para desbloquear o travão, faça o mesmo no 
sentido inverso.

 

    CINTURA  DE  SEGURANÇA

 11•   A: Assegure-se que a cinta esteja corretamente inserida 

empurrando como resulta na figura. B: Enganchar a 
cintura atuando como resulta na figura.

 12•   Para desenganchar a cintura, pressionar aos lados da fivela 

e simultaneamente puxar o cinto para fora.

 13•   Agora, o novo cinto de segurança é mais fácil de usar 

devido ao sistema “prende e desprende”. De fato, antes 
de apertar o cinto, prenda a fivela ao encosto, inserindo 
a lingueta no próprio orifício, como resulta na figura; 
depois, quando tiver ligada à cintura da criança, solte-a do 
encosto para a deixar mais livre de se mover. A fivela deve 
permanecer por baixo das costas da criança.

 

    REGULAÇÃO  DO  ENCOSTO

 14•   Para reclinar o encosto abaixar o botão de regulação do 

encosto e simultaneamente empurrar este último para 
baixo. Para levantar o encosto empurrar para cima o botão 
de regulação do encosto como resulta na figura.

 

    RODAS  PIRUETANTES

 15•   Para tornar as rodas dianteiras piruetantes, necessita 

abaixar a alavanca, como resulta indicado na figura. Para 
fazer com que elas fiquem fixas, levante a alavanca.

 

    PARTE  FRONTAL  COM  BANDEJA

 16•   É possível abrir o pousa-mãos / bandeja para facilitar a 

entrada e a saída da criança, quando estiver maior. Para 
abrir, prema com uma mão o botão e ao mesmo tempo 
com a outra mão gire o pousa-mãos para cima.

 17•   Para remover a parte frontal com bandeja, pressionar os 

dois botões como resulta na figura e simultaneamente, 
puxar para cima.

 

    SUBSTITUIÇÃO  DO  CESTO

 18•   No caso em que se deve substituir o cesto, para montá-lo, 

enganchá-lo anteriormente aos ganchinhos como resulta 
na figura.

 19•   Enganchá-lo posteriormente, fechando os botões como 

resulta na figura.

 

    EXTRAÇÃO  DAS  RODAS

      As rodas do carrinho de bebê são extraíveis.
 20•   Para remover as rodas anteriores, necessita que as mesmas 

estejam livres, pressionar as alavancas e simultaneamente 
empurrar a roda até removê-la como resulta na figura.

 21•   Para retirar as rodas traseiras, prema o botão A e ao 

mesmo tempo, empurre as rodas para baixo até retirá-las, 
como na figura.

      PT_Português

     Obrigado por ter escolhido um produto 

Peg-Pérego.

  •   Peg-Pérego S.p.A. é certificada ISO 9001.
  •   A certificação oferece aos clientes e aos 

consumidores a garantia de transparência 
e confiança no que se refere ao modo com 
que a empresa trabalha.

    

  

ADVERTÊNCIA

  •   IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e 

conserve-as para uma futura utilização. A segurança 
da criança pode vir a ser colocada em risco se estas 
instruções não forem efectuadas.

  •   Este artigo foi projectado para o transporte de 1 criança 

no assento.

  •   Não utilizar este artigo para um número de ocupantes 

superior àquele previsto pelo fabricante.

  •   Este artigo é homologado para crianças de 6 meses até 

aos 15 kg no assento.

  •   As operações de montagem e preparação do artigo 

devem ser efectuadas por adultos.

  •   Não utilizar este artigo caso apresente partes que faltem 

ou rupturas.

  •   Utilizar sempre as cinturas de cinco pontos; utilizar sempre 

o divisor de pernas da cintura junto com o cinto.

  •   Deixar a vossa criança sem vigilância pode ser perigoso.
  •   Caso esteja parado utilizar sempre os freios.
  •   Antes do uso assegurar-se que todos os mecanismos de 

enganche estejam enganchados correctamente.

  •   Evitar introduzir os dedos nos mecanismos.
  •   Prestar atenção à presença da criança quando forem 

efectuadas operações de regulação dos mecanismos 
(manípulo, encosto).

  •   Qualquer carga pendurada no manípulo ou nas pegas 

pode deixar o artigo instável; seguir as indicações do 
fabricante em relação às cargas máximas utilizáveis.

  •   A parte frontal não foi projectada para suportar o peso da 

criança; a parte frontal não foi desenhada para manter a 
criança no assento e não substitui o cinto de segurança.

  •   Não introduzir no cesto cargas para um peso superior a 5 

kg. Não inserir nos porta bebidas pesos superiores àquele 
especificado no próprio porta bebidas e nunca inserir 
bebidas quentes. Não inserir nos bolsos das capotas (se 
presentes) pesos superiores a 0.2 Kg.

  •   Não utilizar o artigo perto de escadas ou degraus; não 

utilizá-lo perto de fontes de calor, chamas livres ou 
objectos perigosos ao alcance dos braços da criança.

  •   Pode ser perigoso utilizar acessórios não aprovados pelo 

fabricante.

  •   Este artigo não é idóneo para o jogging ou para a corrida 

em patins.

  •   Utilizar os freios durante as operações de carga e descarga 

dos ocupantes.

     

instruções de utilização

  

ABERTURA

  1•    Para abrir o carrinho de bebê, desenganchar 

simultaneamente as duas proteções como resulta na 
figura.

  2•    Levantar com decisão o guidão para cima e 

posteriormente empurrá-lo para baixo até sentir o 
impulso final.

      MONTAGEM DO CARRINHO DE BEBÊ
  3•    Para introduzir as rodas traseiras, prema o botão A até 

o fim e ao mesmo tempo empurre as rodas até sentir o 
clique de seu encaixe.

  4•    Para introduzir as rodas dianteiras, coloque a roda até o 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    aria on track IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU
  • Страница 2 из 41
    1 2 A 3 4 5 6
  • Страница 3 из 41
    7 8 9 10 A B 11 12
  • Страница 4 из 41
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 41
    19 20 A 21 22 B A 23 24
  • Страница 6 из 41
    25 26 27 28 29 Accessory 30 Accessory
  • Страница 7 из 41
    aria on track 3 2 1 5 6 7 8 20 10 4 9 11 12 13 21 14 15 16 17 18 19
  • Страница 8 из 41
    aria on track IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. • La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • Страница 9 из 41
    ulteriormente le ruote fino allo scatto d’aggancio. 4• Per inserire le ruote anteriori, infilare la ruota fino al click. 5• Agganciare il frontalino come in figura. CAPOTTINA 6• Per applicare la capottina, inserire gli attacchi nelle apposite sedi. 7• Abbottonare la capottina sul retro dello
  • Страница 10 из 41
    segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. is ISO 9001 certified. • This certification offers customers and consumers a guarantee of transparency and confidence
  • Страница 11 из 41
    down on the side braces as shown in the figure. 8• To remove the hood, press the side buttons while lifting the hood off, as shown in the figure. DRINK-HOLDER 9• The drink holder can be placed on the left or right hand side of the stroller, thanks to the attachment which is already fitted on both
  • Страница 12 из 41
    FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. • La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise. AVERTISSEMENT • IMPORTANT : lire ces instructions
  • Страница 13 из 41
    20• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube comme indiqué sur la figure correspondante. 21• Pour retirer les blocs roues arrière, appuyer sur le bouton A et simultanément, pousser les
  • Страница 14 из 41
    DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. • Peg-Pérego S.p.A. besitzt das Zertifikat ISO 9001. • Die Zertifizierung bietet den Kunden und Konsumenten die Garantie für Transparenz und Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. WARNUNG • WICHTIG: Diese
  • Страница 15 из 41
    gedrückt halten und gleichzeitig die Räder nach unten drücken, wie in der Abbildung gezeigt. SCHLIESSEN Vor dem Schließen des Sportwagens die Spreizhebel des Verdecks (wenn vorhanden) schließen. 22• Um den Kinderwagen zu schließen, die beiden Hebel am Handgriff nach oben schieben und den Handgriff
  • Страница 16 из 41
    ES_Español clic. 5• Enganchar la barra frontal como indica la figura. Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar la capota, meter los acoples en sus alojamientos. 7• Abrochar la capota en la parte de detrás del respaldo. Bajar los compases como indica la figura. 8•
  • Страница 17 из 41
    CIERRE Antes de cerrar la silla de paseo, si está puesta la capota, aflojar los compases. 22• Para cerrar la silla de paseo, levantar los dos pulsadores del manillar y girarlo hacia delante hasta oir un “clic”. 23• Luego empujar el respaldo y la capota hacia la silla de paseo y bajar el manillar
  • Страница 18 из 41
    PT_Português sentir o clique. 5• Enganchar a parte frontal como resulta na figura. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar a capota, introduzir os encaixes na própria sede. 7• Abotoar a capota por de trás do encosto. Abaixar os compassos como resulta na figura. 8•
  • Страница 19 из 41
    FECHO Antes de fechar o carrinho de bebê, se for aplicada a capota, afrouxar os compassos. 22• Para fechar o carrinho de bebé, levantar as duas alavancas do guidão e rodá-lo para frente até sentir o click. 23• Posteriormente empurrar o encosto e a capota na direção do carrinho de bebê e abaixar o
  • Страница 20 из 41
    NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. WAARSCHUWING • BELANGRIJK: lees deze instructies
  • Страница 21 из 41
    en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen, op knop A drukken en de wielen op hetzelfde moment omlaag duwen tot ze weggenomen kunnen worden, zoals de afbeelding toont. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit moet u de
  • Страница 22 из 41
    DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra PegPérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. PAS PÅ! • VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den
  • Страница 23 из 41
    kalechen er monteret. 22• Løft styrets to håndtag opad og drej styret frem, indtil der høres et klik, for at lukke klapvognen. 23• Herefter skubbes ryglænet og kalechen ned mod klapvognen, og håndtaget sænkes, indtil det er helt nede på plads. Kontroller at klapvognen er lukket rigtigt sammen på
  • Страница 24 из 41
    5• Kiinnitä suojakaari kuvassa esitetyllä tavalla. KUOMU 6• Kuomu kiinnitetään asettamalla kiinnittimet paikoilleen. 7• Napita kuomu kiinni selkänojan takaosaan. Laske salvat alas kuvassa esitetyllä tavalla. 8• Kun haluat irrottaa kuomun, paina sivuilla olevia painikkeita ja vedä samanaikaisesti
  • Страница 25 из 41
    CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNĚNÍ • DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte
  • Страница 26 из 41
    páčky na polohování stříšky. 22• Pokud chcete golfky složit, zdvihněte obě páčky na řidítkách a přetočte řidítka dopředu, dokud nezacvaknou na své místo. 23• Poté zatlačte na opěrku zad a stříšku směrem ke kočárku a snižte rukojeť až na doraz. Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí
  • Страница 27 из 41
    SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNENIE • DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto
  • Страница 28 из 41
    21• Ak chcete vytiahnuť zadné kolesá, stlačte tlačidlo A a zároveň zatlačte kolesá smerom nadol a vytiahnite ich tak, ako je to uvedené na obrázku. ZLOŽENIE KOČĺKA Predtým ako kočík zložíte, v prípade, že ste použili striešku, uvoľnite bočné páčky na polohovanie striešky. 22• Ak chcete športový
  • Страница 29 из 41
    HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. • A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítvánnyal rendelkezik. • A tanúsítvány a vállalati munkamódszer rendszerezettségének és az abban való bizalomnak a garanciáját kínálja az ügyfeleknek és a fogyasztóknak. FIGYELMEZTETÉS • FONTOS:
  • Страница 30 из 41
    nem veszik az ábra szerint. ÖSSZECSUKÁS A sportkocsi összecsukása előtt, amennyiben a kocsitető rá van erősítve, engedjék ki a támaszkart. 22• A sportkocsi összecsukásához emeljék meg a fogantyún lévő két emeltyűt és kattanásig forgassák előre a fogantyút. 23• Ezt követően nyomják a háttámlát és a
  • Страница 31 из 41
    SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego. • Podjetje Peg Perego S.p.A. je nosilec certifikata ISO 9001. • Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja. OPOZORILO • POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za
  • Страница 32 из 41
    Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam. PREVOZ 24• Voziček lahko zaradi ročaja preprosto prenašate. SNEMLJIVOST PREVLEK 25• Da bi z vozička sneli prevleke, odstranite pokrovček na levi in pritisnite. Zatič potisnite navzgor in 26• nato pa ga potisnite
  • Страница 33 из 41
    инструкции по пользованию РАСКЛАДЫВАНИЕ 1• Для раскладывания коляски отцепите одновременно два крепления, как показано на рисунке. 2• Резко потяните рукоятку вверх, после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка. СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Для установки блока задних колес нажмите кнопку А
  • Страница 34 из 41
    • • • • используйте только фирменные запасные части PegPerego. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания Peg-Perego: тел.: 0039-039-60.88.213 факс: 0039-039-33.09.992 e-mail:
  • Страница 35 из 41
    BAŞLIK 6• Başlığı takmak için bağlantı birimlerini karşılık gelen yerlere takın. 7• Başlığı, arkalığın sırt tarafına düğmeleyin. Pergel biçimli bağlantı birimlerini şekildeki gibi aşağı indirin. 8• Başlığı çıkarmak için yanlardaki düğmelere basın ve aynı anda başlığı şekildeki gibi yukarı doğru
  • Страница 36 из 41
    ΕL_Eλληνικα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. • H Peg-Pérego S.p.A.είναι πιστοποιημένη κατά ISO 9001. • Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες και τους καταναλωτές την εγγύηση μιας διαφάνειας και εμπιστοσύνης στον τρόπο με τον οποίο δουλεύει η εταιρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
  • Страница 37 из 41
    υπηρεσία υποστήριξης 19• Συνδέστε το πίσω, κλείνοντας τα κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα. ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν. 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς, χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους, πατήστε τους μοχλούς και συγχρόνως σπρώξτε τον τροχό
  • Страница 38 из 41
  • Страница 39 из 41
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 40 из 41
    PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050
  • Страница 41 из 41