Инструкция для PEG-PEREGO aria on track

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

kalechen er monteret.

 22•     Løft styrets to håndtag opad og drej styret frem, indtil der 

høres et klik, for at lukke klapvognen.

 23•   Herefter skubbes ryglænet og kalechen ned mod 

klapvognen, og håndtaget sænkes, indtil det er helt 
nede på plads. Kontroller at klapvognen er lukket rigtigt 
sammen på sikkerhedsspændet. Når klapvognen er 
klappet sammen, kan den stå oprejst alene.

  

TRANSPORT

 24•   Klapvognens kan ved hjælp af håndtaget transporteres 

nemt og bekvemt, når den er lukket.

    SÅDAN TAGES POLSTRINGEN AF
 25•   For at tage stoffet af klapvognen fjernes dækslet på siden 

ved at presse det opad. Skub tappen opad og

 26•   skub den herefter udad. Træk tappen ud fra øjet på 

køreposen. Det samme gøres på den anden side.

 27•   For at tage posen af sædet, trækkes mellemremmen 

væk ved at trække nedefra og knappe den af som vist på 
tegningen.

 28•   Skru remmen fri på begge sider og træk herefter posen 

væk.

      

ekstraudstyr

 29•   Taske til bleskift: Taske med indbygget underlag for 

bleskift; kan hægtes på klapvognen.

 30•   Regnslag: Regnslag i gennemsigtigt med elastik; kan 

tilsluttes kalechen på klapvognen Aria. 

    rengøring og vedligeholdelse

  •    Produktet har kun brug for et minimum af 

vedligeholdelse. Rengøring og vedligeholdelse må kun 
udføres af voksne.

  •    Det anbefales at holde alle bevægelige dele rene og om 

nødvendigt smøre dem med en let olie.

  •    Tør produktets metaldele af for at undgå rust. .
  •    Rengør delene i plastik regelmæssigt med en fugtig klud; 

brug ikke opløsningsmidler eller lignende produkter..

  •    Stofdelene skal børstes for at fjerne støv.
  •    Hold hjulene rene for støv og sand.
  •    Beskyt produktet mod vejrforholdene, vand, regn eller sne; 

mange materialer vil skifte farve, såfremt de udsættes for 
sollys i længere tid.

  •    Opbevar produktet på et tørt sted.
  •    For vask af posen følges de følgende anvisninger.

  

 

Serviceafdeling

     Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller 

beskadiges, må der kun anvendes originale Peg-Pérego 
reservedele. For eventuelle reparationer, udskiftninger, 
produktoplysninger, salg af originale reservedele og 
tilbehør bedes du kontakte Serviceafdelingen hos Peg-
Pérego:

 • 

 

Tlf.: 

0039-039-60.88.213

 • 

 

fax: 

0039-039-33.09.992

 • 

 

e-mail: 

assistenza@pegperego.it

 • 

 

Internetside: 

www.pegperego.com

     Peg-Pérego forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt 

at foretage ændringer af de heri beskrevne modeller af 
tekniske eller forretningsmæssige grunde.

    lad os høre din mening om os

     Peg-Pérego er til forbrugernes disposition med henblik 

på at opfylde deres behov på bedste måde. Det er derfor 
yderst vigtigt og værdifuldt for os at høre, hvad vores 
kunder mener. Vi vil derfor være dig taknemmelige, hvis 
du efter anvendelsen af et af vores produkter udfylder 
SPØRGESKEMAET VEDR. KUNDETILFREDSHED, som 
du finder på vores internetside, hvor du kan anføre 
bemærkninger eller forslag: www.pegperego.com

      FI_Suomi

     Kiitos, kun olet valinnut 
      Peg-Pérego-tuotteen.

  •   Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 

certificaat.

  •   De certificering biedt klanten en 

consumenten de garantie van 
transparantie en vertrouwen in de 
werkwijze van de onderneming.

    

 

HUOMAA

  •   TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne 

myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus 
saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei 
noudateta.

  •   Tämä tuote on suunniteltu yhden lapsen kuljettamiseen 

istuinosassa.

  •   Älä käytä tuotetta lasten kuljettamiseen, jos niiden 

lukumäärä ylittää valmistajan antamat ohjeet. 

  •   Tämä tuote on hyväksytty käytettäväksi lapsien 

kuljettamiseen istuinosassa 6 kuukauden iästä lähtien 
enintään 15 kg painoon asti.

  •   Tuotteen saa koota ja valmistella käyttöä varten vain 

aikuiset ihmiset.

  •   Älä käytä tuotetta, jos siitä puuttuu osia tai jokin osa on 

rikki.

  •   Käytä aina 5-pisteturvavöitä. Käytä aina vyöhön yhdistettyä 

haarahihnaa.

  •   Lapsen jättäminen yksin ilman valvontaa saattaa olla 

vaarallista.

  •   Paikallaan oltaessa käytä aina jarruja.
  •   Ennen käyttöönottoa varmista, että kaikki 

kiinnitysmekanismit on kytketty oikein.

  •   Varo sormien laittamista mekanismien väliin.
  •   Pidä lasta tarkasti silmällä kun säädät mekanismeja 

(työntöaisa, selkänoja).

  •   Tavaroiden ripustaminen työntöaisaan tai kahvoihin 

voi tehdä tuotteesta epävakaan. Noudata valmistajan 
enimmäiskuormituksesta antamia ohjeita.

  •   Suojakaarta ei ole suunniteltu kestämään lapsen painoa. 

Suojakaarta ei ole suunniteltu pitämään lasta istuimessa 
eikä se korvaa turvavöitä.

  •   Älä aseta koriin kuormia, joiden paino ylittää 5 kg. 

Älä aseta juomanpidikkeeseen esineitä, joiden paino 
ylittää pidikkeeseen merkityn painorajan, äläkä koskaan 
kuumia juomia. Älä laita kuomujen taskuihin (jos kuuluu 
varustuksiin) esineitä, joiden paino ylittää 0,2 kg.

  •   Älä käytä tuotetta portaiden tai askelmien läheisyydessä. 

Älä käytä paikoissa, joissa lapsen käsien ulottuvilla on 
lämmönlähteitä, avotulta tai vaarallisia esineitä.

  •   Muiden kuin valmistajan hyväksymien lisävarusteiden 

käyttö saattaa olla vaarallista.

  •   Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkätessä tai 

rullaluistellessa.

  •   Käytä jarruja asettaessasi lapsia rattaisiin ja pois rattaista.

  

 

käyttöohjeet

 

    AVAAMINEN

  1•    Avataksesi rattaat, vapauta kaksi koukkua samanaikaisesti 

kuvassa esitetyllä tavalla.

  2•    Nosta työntöaisaa päättäväisesti yläsuuntaan ja työnnä sitä 

sen jälkeen alasuuntaan, kunnes se naksahtaa lopullisesti 
paikoilleen.

  

RATTAIDEN 

KOKOAMINEN

 3•   Kiinnittääksesi takapyöräkokonaisuuden paikalleen paina 

painike A pohjaan asti ja työnnä samanaikaisesti pyöriä 
pidemmälle, kunnes ne naksahtavat paikoilleen.

  4•    Etupyörät kiinnitetään pujottamalla pyörää paikalleen, 

kunnes se naksahtaa.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    aria on track IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU
  • Страница 2 из 41
    1 2 A 3 4 5 6
  • Страница 3 из 41
    7 8 9 10 A B 11 12
  • Страница 4 из 41
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 41
    19 20 A 21 22 B A 23 24
  • Страница 6 из 41
    25 26 27 28 29 Accessory 30 Accessory
  • Страница 7 из 41
    aria on track 3 2 1 5 6 7 8 20 10 4 9 11 12 13 21 14 15 16 17 18 19
  • Страница 8 из 41
    aria on track IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. • La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • Страница 9 из 41
    ulteriormente le ruote fino allo scatto d’aggancio. 4• Per inserire le ruote anteriori, infilare la ruota fino al click. 5• Agganciare il frontalino come in figura. CAPOTTINA 6• Per applicare la capottina, inserire gli attacchi nelle apposite sedi. 7• Abbottonare la capottina sul retro dello
  • Страница 10 из 41
    segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. is ISO 9001 certified. • This certification offers customers and consumers a guarantee of transparency and confidence
  • Страница 11 из 41
    down on the side braces as shown in the figure. 8• To remove the hood, press the side buttons while lifting the hood off, as shown in the figure. DRINK-HOLDER 9• The drink holder can be placed on the left or right hand side of the stroller, thanks to the attachment which is already fitted on both
  • Страница 12 из 41
    FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. • La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise. AVERTISSEMENT • IMPORTANT : lire ces instructions
  • Страница 13 из 41
    20• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube comme indiqué sur la figure correspondante. 21• Pour retirer les blocs roues arrière, appuyer sur le bouton A et simultanément, pousser les
  • Страница 14 из 41
    DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. • Peg-Pérego S.p.A. besitzt das Zertifikat ISO 9001. • Die Zertifizierung bietet den Kunden und Konsumenten die Garantie für Transparenz und Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. WARNUNG • WICHTIG: Diese
  • Страница 15 из 41
    gedrückt halten und gleichzeitig die Räder nach unten drücken, wie in der Abbildung gezeigt. SCHLIESSEN Vor dem Schließen des Sportwagens die Spreizhebel des Verdecks (wenn vorhanden) schließen. 22• Um den Kinderwagen zu schließen, die beiden Hebel am Handgriff nach oben schieben und den Handgriff
  • Страница 16 из 41
    ES_Español clic. 5• Enganchar la barra frontal como indica la figura. Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar la capota, meter los acoples en sus alojamientos. 7• Abrochar la capota en la parte de detrás del respaldo. Bajar los compases como indica la figura. 8•
  • Страница 17 из 41
    CIERRE Antes de cerrar la silla de paseo, si está puesta la capota, aflojar los compases. 22• Para cerrar la silla de paseo, levantar los dos pulsadores del manillar y girarlo hacia delante hasta oir un “clic”. 23• Luego empujar el respaldo y la capota hacia la silla de paseo y bajar el manillar
  • Страница 18 из 41
    PT_Português sentir o clique. 5• Enganchar a parte frontal como resulta na figura. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar a capota, introduzir os encaixes na própria sede. 7• Abotoar a capota por de trás do encosto. Abaixar os compassos como resulta na figura. 8•
  • Страница 19 из 41
    FECHO Antes de fechar o carrinho de bebê, se for aplicada a capota, afrouxar os compassos. 22• Para fechar o carrinho de bebé, levantar as duas alavancas do guidão e rodá-lo para frente até sentir o click. 23• Posteriormente empurrar o encosto e a capota na direção do carrinho de bebê e abaixar o
  • Страница 20 из 41
    NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. WAARSCHUWING • BELANGRIJK: lees deze instructies
  • Страница 21 из 41
    en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen, op knop A drukken en de wielen op hetzelfde moment omlaag duwen tot ze weggenomen kunnen worden, zoals de afbeelding toont. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit moet u de
  • Страница 22 из 41
    DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra PegPérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. PAS PÅ! • VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den
  • Страница 23 из 41
    kalechen er monteret. 22• Løft styrets to håndtag opad og drej styret frem, indtil der høres et klik, for at lukke klapvognen. 23• Herefter skubbes ryglænet og kalechen ned mod klapvognen, og håndtaget sænkes, indtil det er helt nede på plads. Kontroller at klapvognen er lukket rigtigt sammen på
  • Страница 24 из 41
    5• Kiinnitä suojakaari kuvassa esitetyllä tavalla. KUOMU 6• Kuomu kiinnitetään asettamalla kiinnittimet paikoilleen. 7• Napita kuomu kiinni selkänojan takaosaan. Laske salvat alas kuvassa esitetyllä tavalla. 8• Kun haluat irrottaa kuomun, paina sivuilla olevia painikkeita ja vedä samanaikaisesti
  • Страница 25 из 41
    CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNĚNÍ • DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte
  • Страница 26 из 41
    páčky na polohování stříšky. 22• Pokud chcete golfky složit, zdvihněte obě páčky na řidítkách a přetočte řidítka dopředu, dokud nezacvaknou na své místo. 23• Poté zatlačte na opěrku zad a stříšku směrem ke kočárku a snižte rukojeť až na doraz. Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí
  • Страница 27 из 41
    SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNENIE • DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto
  • Страница 28 из 41
    21• Ak chcete vytiahnuť zadné kolesá, stlačte tlačidlo A a zároveň zatlačte kolesá smerom nadol a vytiahnite ich tak, ako je to uvedené na obrázku. ZLOŽENIE KOČĺKA Predtým ako kočík zložíte, v prípade, že ste použili striešku, uvoľnite bočné páčky na polohovanie striešky. 22• Ak chcete športový
  • Страница 29 из 41
    HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. • A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítvánnyal rendelkezik. • A tanúsítvány a vállalati munkamódszer rendszerezettségének és az abban való bizalomnak a garanciáját kínálja az ügyfeleknek és a fogyasztóknak. FIGYELMEZTETÉS • FONTOS:
  • Страница 30 из 41
    nem veszik az ábra szerint. ÖSSZECSUKÁS A sportkocsi összecsukása előtt, amennyiben a kocsitető rá van erősítve, engedjék ki a támaszkart. 22• A sportkocsi összecsukásához emeljék meg a fogantyún lévő két emeltyűt és kattanásig forgassák előre a fogantyút. 23• Ezt követően nyomják a háttámlát és a
  • Страница 31 из 41
    SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego. • Podjetje Peg Perego S.p.A. je nosilec certifikata ISO 9001. • Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja. OPOZORILO • POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za
  • Страница 32 из 41
    Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam. PREVOZ 24• Voziček lahko zaradi ročaja preprosto prenašate. SNEMLJIVOST PREVLEK 25• Da bi z vozička sneli prevleke, odstranite pokrovček na levi in pritisnite. Zatič potisnite navzgor in 26• nato pa ga potisnite
  • Страница 33 из 41
    инструкции по пользованию РАСКЛАДЫВАНИЕ 1• Для раскладывания коляски отцепите одновременно два крепления, как показано на рисунке. 2• Резко потяните рукоятку вверх, после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка. СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Для установки блока задних колес нажмите кнопку А
  • Страница 34 из 41
    • • • • используйте только фирменные запасные части PegPerego. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания Peg-Perego: тел.: 0039-039-60.88.213 факс: 0039-039-33.09.992 e-mail:
  • Страница 35 из 41
    BAŞLIK 6• Başlığı takmak için bağlantı birimlerini karşılık gelen yerlere takın. 7• Başlığı, arkalığın sırt tarafına düğmeleyin. Pergel biçimli bağlantı birimlerini şekildeki gibi aşağı indirin. 8• Başlığı çıkarmak için yanlardaki düğmelere basın ve aynı anda başlığı şekildeki gibi yukarı doğru
  • Страница 36 из 41
    ΕL_Eλληνικα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. • H Peg-Pérego S.p.A.είναι πιστοποιημένη κατά ISO 9001. • Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες και τους καταναλωτές την εγγύηση μιας διαφάνειας και εμπιστοσύνης στον τρόπο με τον οποίο δουλεύει η εταιρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
  • Страница 37 из 41
    υπηρεσία υποστήριξης 19• Συνδέστε το πίσω, κλείνοντας τα κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα. ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν. 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς, χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους, πατήστε τους μοχλούς και συγχρόνως σπρώξτε τον τροχό
  • Страница 38 из 41
  • Страница 39 из 41
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 40 из 41
    PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050
  • Страница 41 из 41