Инструкция для PEG-PEREGO aria on track

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

  

KALECHE

  6•    For at montere kalechen indsættes koblingsleddene i de 

tilhørende holdere.

  7•    Knap kalenchen fast på ryglænets bagside. Skub 

sidestængerne ned som på tegningen.

  8•    For at tage kalechen af trykkes på sideknapperne samtidig 

med at kalechen trækkes opad som på tegningen.

  

FLASKEHOLDER

  9•    Flaskeholderen kan monteres både på håndtagets 

højre side og på den venstre side ved hjælp af det lille 
beslag, der befinder sig på begge sider af klapvognen. 
For at sætte flaskeholderen på, hægtes den på beslaget, 
indtil den klikker fast, som vist på figur A. Sådan er 
flaskeholderen hægtet på, figur B. 

  

BREMSE

 10•   Klapvognen bremses ved at skubbe bremsegrebet ned 

med foden, således at det berører baghjulsgruppen.

      For at løsne bremserne, løftes de i modsat retning. 

  

SIKKERHEDSSELE

 11•   A: Vær sikker på at selen er forbundet korrekt ved at trykke 

som vist på tegningen. B: Hægt remmen på, som det er 
vist på tegningen.

 12•   For at løsne sikkerhedsselen trykkes på begge sider af 

spændet, mens den lille rem om livet samtidigt trækkes 
udad.

 13•   Med den nye type sikkerhedssele er det idag blevet 

nemmere at få selen på, takket være ”hægt-på og hægt-
af” systemet. Før sikkerhedsselen spændes, sættes det lille 
spænde fast på ryglænet, mens tappen stikkes ind som 
vist på tegningen; efter at have spændt selen på barnet 
kan du hægte den af ryglænet, så dit barn hermed får 
mere bevægelsesfrihed. Det lille spænde skal forblive 
under barnets skuldre.

    REGULERING AF RYGLÆN
 14•   For at indstille ryglænets hældning, skubbes 

ryglænsreguleringsgrebet nedad, samtidig med at 
ryglænet trækkes nedad. Ryglænet løftes op ved at trække 
ryglænsreguleringsgrebet opad, som vist på tegningen.

  

DREJELIGE 

HJUL

 15•   For at forhjulene kan dreje om sig selv, er det nødvendigt 

at trykke grebet nedad, som vist på tegningen. For at 
spænde dem fast, trækkes grebet opad.

  

FORSTYKKEBAKKE

 16•   Det er muligt at åbne forstykkebakken i den ene side, så 

det er nemmere at få barnet op og ned, når det er blevet 
større. For at åbne trykkes knappen ind med den ene 
hånd, samtidig med at forstykket drejes opad med den 
anden.

 17•   For at tage forstykkebakken helt af, trykkes de to knapper 

ind som på tegningen, samtidig med at forstykket trækkes 
opad.

    UDSKIFTNING AF KURV
 18•   Hvis kurven skal udskiftes, hægtes den nye fast på foran 

på krogen som vist på tegningen.

 19•   Hægt den herefter fast bagpå og luk knapperne, som vist 

på tegningen.

    FOR AT TRÆKKE HJULENE AF
    Klapvognens hjul kan trækkes af.
 20•   Før forhjulene kan trækkes af, skal de først indstilles til at 

være drejelige, tryk så på grebene og skub samtidig på 
hjulet, indtil de trækkes af som på tegningen.

 21•   Baghjulene trækkes af ved at trykke på knappen A, 

samtidig med at hjulene skubbes nedad, indtil de trækkes 
af som på tegningen.

  

SAMMENKLAPNING

      Før klapvognen lukkes, skal sidestængerne løsnes, hvis 

      DK_Dansk

     Tak for dit valg af et produkt fra Peg-

Pérego.

  •   Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 

certificaat.

  •   De certificering biedt klanten en 

consumenten de garantie van 
transparantie en vertrouwen in de 
werkwijze van de onderneming.

    

 PAS PÅ!

  •   VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og 

gem den til fremtidig brug. Barnets sikkerhed kan 
blive udsat for risiko, hvis denne brugsanvisning ikke 
følges.

  •   Denne artikel er udformet til transport af 1 barn i sædet.
  •   Anvend ikke denne artikel til et større antal børn, end det, 

der er fastsat af producenten.

  •   Denne artikel er godkendt til børn fra 6 måneder op til 15 

kg. i sædet.

  •   Samling og forberedelse af artiklen må udelukkende 

udføres af voksne.

  •   Brug ikke denne artikel i tilfælde af manglende eller 

defekte dele.

  •   Brug altid fempunktsselerne. Brug altid selens mellemrem 

sammen med remmen omkring livet.

  •   Det kan være farligt at efterlade barnet uden opsyn.
  •   Brug altid bremserne, når vognen står stille.
  •   Sørg for, at alle fasthægtningsmekanismerne er sat rigtigt 

i, før vognen anvendes.

  •   Undgå at sætte fingrene ind i mekanismerne.
  •   Når barnet er til stede, skal der udvises stor 

opmærksomhed ved justering af mekanismerne (styr, 
ryglæn).

  •   Enhver last, der er ophængt i styret eller i håndtagene kan 

gøre vognen ustabil. Følg producentens angivelser for den 
maksimumsvægt, der kan benyttes.

  •   Forstykket er ikke beregnet til at understøtte barnets vægt. 

Forstykket er ikke udformet til at holde barnet i sædet, og 
det erstatter ikke sikkerhedsselen.

  •   Put ikke genstande i kurven, der vejer mere end 5 kg. Kom 

ikke højere vægt i flaskeholderne end den vægt, der er 
angivet på selve flaskeholderen og aldrig varme drikke. 
Anbring aldrig noget, der vejer over 0,2 kg. i lommerne på 
kalechen (hvis de forefindes).

  •   Brug ikke artiklen i nærheden af trapper eller trappetrin. 

Brug den ikke i nærheden af varmekilder, åben ild eller 
farlige genstande, som er inden for barnets rækkevidde.

  •   Det kan være farligt at benytte udstyr, der ikke er 

godkendt af producenten.

  •   Denne artikel er ikke beregnet til at løbe med eller til at 

løbe på skøjter med.

  •   Brug bremserne, mens barnet/børnene sættes i eller tages 

op af vognen.

  

 

brugsanvisning

 

    ÅBNING

  1•    Løsn samtidigt de to beslag for at åbne klapvognen som 

vist på figuren. 

  2•    Træk beslutsomt styret opad og skub det derefter nedad, 

indtil der høres et klik.

  

SAMLING 

AF 

KLAPVOGNEN

  3•    For at sætte baghjulsgruppen på trykkes knappen A helt 

ned, samtidig med at hjulene trykkes ind, indtil de klikker 
sig fast.

  4•    For at montere forhjulene, sættes de på og skubbes ind, 

indtil de klikker.

  5•    Hægt forstykket på som på tegningen.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    aria on track IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU
  • Страница 2 из 41
    1 2 A 3 4 5 6
  • Страница 3 из 41
    7 8 9 10 A B 11 12
  • Страница 4 из 41
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 41
    19 20 A 21 22 B A 23 24
  • Страница 6 из 41
    25 26 27 28 29 Accessory 30 Accessory
  • Страница 7 из 41
    aria on track 3 2 1 5 6 7 8 20 10 4 9 11 12 13 21 14 15 16 17 18 19
  • Страница 8 из 41
    aria on track IT_Italiano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. • La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di lavorare dell'impresa. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • Страница 9 из 41
    ulteriormente le ruote fino allo scatto d’aggancio. 4• Per inserire le ruote anteriori, infilare la ruota fino al click. 5• Agganciare il frontalino come in figura. CAPOTTINA 6• Per applicare la capottina, inserire gli attacchi nelle apposite sedi. 7• Abbottonare la capottina sul retro dello
  • Страница 10 из 41
    segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com EN_English Thank you for choosing a Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. is ISO 9001 certified. • This certification offers customers and consumers a guarantee of transparency and confidence
  • Страница 11 из 41
    down on the side braces as shown in the figure. 8• To remove the hood, press the side buttons while lifting the hood off, as shown in the figure. DRINK-HOLDER 9• The drink holder can be placed on the left or right hand side of the stroller, thanks to the attachment which is already fitted on both
  • Страница 12 из 41
    FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. • La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise. AVERTISSEMENT • IMPORTANT : lire ces instructions
  • Страница 13 из 41
    20• Pour retirer les blocs roues avant, les mettre en position pivotante, pincer les deux embouts sous le bloc roues tout en extrayant le bloc roues du tube comme indiqué sur la figure correspondante. 21• Pour retirer les blocs roues arrière, appuyer sur le bouton A et simultanément, pousser les
  • Страница 14 из 41
    DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg-Pérego entschieden haben. • Peg-Pérego S.p.A. besitzt das Zertifikat ISO 9001. • Die Zertifizierung bietet den Kunden und Konsumenten die Garantie für Transparenz und Vertrauen in die Arbeitsweise des Unternehmens. WARNUNG • WICHTIG: Diese
  • Страница 15 из 41
    gedrückt halten und gleichzeitig die Räder nach unten drücken, wie in der Abbildung gezeigt. SCHLIESSEN Vor dem Schließen des Sportwagens die Spreizhebel des Verdecks (wenn vorhanden) schließen. 22• Um den Kinderwagen zu schließen, die beiden Hebel am Handgriff nach oben schieben und den Handgriff
  • Страница 16 из 41
    ES_Español clic. 5• Enganchar la barra frontal como indica la figura. Le agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar la capota, meter los acoples en sus alojamientos. 7• Abrochar la capota en la parte de detrás del respaldo. Bajar los compases como indica la figura. 8•
  • Страница 17 из 41
    CIERRE Antes de cerrar la silla de paseo, si está puesta la capota, aflojar los compases. 22• Para cerrar la silla de paseo, levantar los dos pulsadores del manillar y girarlo hacia delante hasta oir un “clic”. 23• Luego empujar el respaldo y la capota hacia la silla de paseo y bajar el manillar
  • Страница 18 из 41
    PT_Português sentir o clique. 5• Enganchar a parte frontal como resulta na figura. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. CAPOTA 6• Para aplicar a capota, introduzir os encaixes na própria sede. 7• Abotoar a capota por de trás do encosto. Abaixar os compassos como resulta na figura. 8•
  • Страница 19 из 41
    FECHO Antes de fechar o carrinho de bebê, se for aplicada a capota, afrouxar os compassos. 22• Para fechar o carrinho de bebé, levantar as duas alavancas do guidão e rodá-lo para frente até sentir o click. 23• Posteriormente empurrar o encosto e a capota na direção do carrinho de bebê e abaixar o
  • Страница 20 из 41
    NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. WAARSCHUWING • BELANGRIJK: lees deze instructies
  • Страница 21 из 41
    en tegelijkertijd op het wiel, tot het weggenomen kan worden, zie de afbeelding. 21• Om de achterwielen te verwijderen, op knop A drukken en de wielen op hetzelfde moment omlaag duwen tot ze weggenomen kunnen worden, zoals de afbeelding toont. SLUITEN Voordat u de wandelwagen sluit moet u de
  • Страница 22 из 41
    DK_Dansk Tak for dit valg af et produkt fra PegPérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. PAS PÅ! • VIGTIGT: Læs denne brugsanvisning grundigt og gem den
  • Страница 23 из 41
    kalechen er monteret. 22• Løft styrets to håndtag opad og drej styret frem, indtil der høres et klik, for at lukke klapvognen. 23• Herefter skubbes ryglænet og kalechen ned mod klapvognen, og håndtaget sænkes, indtil det er helt nede på plads. Kontroller at klapvognen er lukket rigtigt sammen på
  • Страница 24 из 41
    5• Kiinnitä suojakaari kuvassa esitetyllä tavalla. KUOMU 6• Kuomu kiinnitetään asettamalla kiinnittimet paikoilleen. 7• Napita kuomu kiinni selkänojan takaosaan. Laske salvat alas kuvassa esitetyllä tavalla. 8• Kun haluat irrottaa kuomun, paina sivuilla olevia painikkeita ja vedä samanaikaisesti
  • Страница 25 из 41
    CZ_Čeština Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNĚNÍ • DŮLEŽITÉ: přečtěte si tento návod a uchovejte
  • Страница 26 из 41
    páčky na polohování stříšky. 22• Pokud chcete golfky složit, zdvihněte obě páčky na řidítkách a přetočte řidítka dopředu, dokud nezacvaknou na své místo. 23• Poté zatlačte na opěrku zad a stříšku směrem ke kočárku a snižte rukojeť až na doraz. Zkontrolujte správné složení kočárku pomocí
  • Страница 27 из 41
    SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. • Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001 certificaat. • De certificering biedt klanten en consumenten de garantie van transparantie en vertrouwen in de werkwijze van de onderneming. UPOZORNENIE • DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto
  • Страница 28 из 41
    21• Ak chcete vytiahnuť zadné kolesá, stlačte tlačidlo A a zároveň zatlačte kolesá smerom nadol a vytiahnite ich tak, ako je to uvedené na obrázku. ZLOŽENIE KOČĺKA Predtým ako kočík zložíte, v prípade, že ste použili striešku, uvoľnite bočné páčky na polohovanie striešky. 22• Ak chcete športový
  • Страница 29 из 41
    HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották. • A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítvánnyal rendelkezik. • A tanúsítvány a vállalati munkamódszer rendszerezettségének és az abban való bizalomnak a garanciáját kínálja az ügyfeleknek és a fogyasztóknak. FIGYELMEZTETÉS • FONTOS:
  • Страница 30 из 41
    nem veszik az ábra szerint. ÖSSZECSUKÁS A sportkocsi összecsukása előtt, amennyiben a kocsitető rá van erősítve, engedjék ki a támaszkart. 22• A sportkocsi összecsukásához emeljék meg a fogantyún lévő két emeltyűt és kattanásig forgassák előre a fogantyút. 23• Ezt követően nyomják a háttámlát és a
  • Страница 31 из 41
    SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego. • Podjetje Peg Perego S.p.A. je nosilec certifikata ISO 9001. • Certifikat za stranke in porabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja. OPOZORILO • POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za
  • Страница 32 из 41
    Z varnostno zanko preverite, ali je voziček pravilno zaprt. Zaprt voziček bo stal sam. PREVOZ 24• Voziček lahko zaradi ročaja preprosto prenašate. SNEMLJIVOST PREVLEK 25• Da bi z vozička sneli prevleke, odstranite pokrovček na levi in pritisnite. Zatič potisnite navzgor in 26• nato pa ga potisnite
  • Страница 33 из 41
    инструкции по пользованию РАСКЛАДЫВАНИЕ 1• Для раскладывания коляски отцепите одновременно два крепления, как показано на рисунке. 2• Резко потяните рукоятку вверх, после чего опустите ее вниз до заключительного щелчка. СБОРКА ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ 3• Для установки блока задних колес нажмите кнопку А
  • Страница 34 из 41
    • • • • используйте только фирменные запасные части PegPerego. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания Peg-Perego: тел.: 0039-039-60.88.213 факс: 0039-039-33.09.992 e-mail:
  • Страница 35 из 41
    BAŞLIK 6• Başlığı takmak için bağlantı birimlerini karşılık gelen yerlere takın. 7• Başlığı, arkalığın sırt tarafına düğmeleyin. Pergel biçimli bağlantı birimlerini şekildeki gibi aşağı indirin. 8• Başlığı çıkarmak için yanlardaki düğmelere basın ve aynı anda başlığı şekildeki gibi yukarı doğru
  • Страница 36 из 41
    ΕL_Eλληνικα Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg-Perego. • H Peg-Pérego S.p.A.είναι πιστοποιημένη κατά ISO 9001. • Η πιστοποίηση παρέχει στους πελάτες και τους καταναλωτές την εγγύηση μιας διαφάνειας και εμπιστοσύνης στον τρόπο με τον οποίο δουλεύει η εταιρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
  • Страница 37 из 41
    υπηρεσία υποστήριξης 19• Συνδέστε το πίσω, κλείνοντας τα κουμπιά όπως φαίνεται στην εικόνα. ΕΞΑΓΩΓΗ ΤΡΟΧΩΝ Οι τροχοί του καροτσιού μπορούν να βγουν. 20• Για να βγάλετε τους μπροστινούς τροχούς, χρειάζεται να κάνετε τους τροχούς περιστρεφόμενους, πατήστε τους μοχλούς και συγχρόνως σπρώξτε τον τροχό
  • Страница 38 из 41
  • Страница 39 из 41
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 40 из 41
    PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050
  • Страница 41 из 41