Инструкция для SFA Sanicom

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

UTILIZZO

SANICOM

©

è concepito per scaricare le acque usate 

provenienti da acquai, lavatrici lavastoviglie, docce o
vasche. 

SANICOM

©

è in grado di ricevere acque a 

temperature elevate.

Attenzione:

1. 

Non versare negli apparecchi sanitari collegati al

SANICOM

©

prodotti chimici concentrati (acidi, solventi,

basi, ossidanti, riduttori, ecc.). A titolo eccezionale può

essere ammesso solo lo scarico di prodotti diluiti, seguito

da uno sciacquo con acqua chiara.

2. 

In caso di interruzione di corrente, interrompere lo scorri-

mento d’acqua sugli apparecchi collegati al 

SANICOM

©

.

1 1

GARANZIA

S A N I C O M

®

è garantito due anni, a condizione che 

l’installazione e l’utilizzo siano conformi alle presenti istruzioni.

1 4

N O R M E

S A N IC O M

®

è conforme alla norma EN 12050-2.

Stazione di sollevamento per acque prive di materie fecali.

8

A L L A R M E

E' possibile collegare un sistema di allarme (spia luminosa,

suoneria) sulla scheda elettronica (2 terminali alimentati a
220 V).

COLLEGAMENTO DELL’ALLARME

La scheda elettronica comporta due terminali 6,35 da utilizzare

per creare un circuito di allarme (i terminali veicolano una 

corrente elettrica da 220 V, 5A max). Per effettuare il 

collegamento, interrompere la corrente, smontare il coperchio,

poi svitare e staccare il coperchio della morsettiera elettronica.

Sollevandolo, si vedrà apparire la scheda elettronica. Utilizzare il

terminale E.V e uno dei tre terminali neutri N. Utilizzare un cavo

elettrico a sezione tonda 2 x 0,75 mm2, che farete passare

attraverso il coperchio della morsettiera per mezzo del fermacavo

libero prima di collegarlo al sistema d’allarme prescelto.

9

INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A 
PERSONALE QUALIFICAT O

MESSA IN SERVIZIO

Dopo aver realizzato i raccordi idraulici ed elettrici, 
verificare la tenuta stagna dei raccordi lasciando scorrere un
po' d'acqua da ogni entrata utilizzata e verificare il 
corretto funzionamento della pompa.

1 0

EVENTUALI INTERVENTI DI PRIMO TIPO

1 2

PROBABILI CAUSE

1. Verificare l'installazione elettrica

1.Verificare l'arrivo d'acqua; 

riportarsi a quanto segue.    

CONSTATATA

1. L'apparecchio non è collegato

2. Cavi difettosi

1. Pompe ostruite.

2. Pompe bloccate.

3. Flusso d'acqua troppo elevato.

ANOMALIE CONSTATATE

• Il motore non si avvia

• L'allarme è entrato in funzione

Per ogni altro tipo d'intervento, scollegare la presa di corrente

SMONTAGGIO

SMONTAGGIO DEL MOTORE

METTERE L'APPARECCHIO FUORI TENSIONE 
(la spia gialla deve risultare spenta).

Svuotare la vaschetta. 

Per accedere alla valvola antiritorno

Svitare i collari e liberare il gomito (6).

Pulire o sostituire la valvola (8).

Per estrarre il motore

Svitare le 6 viti (66) torx T20.
Girare il motore in senso antiorario 

(

A t t e n z i o n e :

il motore può essere caldo) e disinnestarlo.

MONTAGGIO DEL MOTORE

Innestare il motore nella base, premere e girare in senso
orario fino ad allineare i riferimenti della base e della parete.
Riavvitare le 6 viti della parete.
Servirsi di un cacciavite per verificare la libertà di 
rotazione del motore.

3

2

1

14b

6

5

4

3

2

1

14a

1 3

ANOMALIA CONSTATATA

• Il motore non si avvia

• La pompa funziona in continuo

• L'allarme è entrato in funzione

• Riavvio intermittente delle

pompe

PROBABILI CAUSE

1. Tubo del pressostato piegato o

staccato

2. Scheda elettronica difettosa

1. Il tubo di livello è ostruito.

2. Altezza di sollevamento troppo

alta.

3. Scheda elettronica difettosa

1. Pompe ostruite.

2. Pompe bloccate.

3. Problema elettrico motore.

4. Flusso d'acqua troppo 

importante.

5. Scheda elettronica difettosa

1. La valvola antiritorno perde o è

rotta

2. Scheda elettronica difettosa

SOLUZIONE

1. Raddrizzare o sostituire il tubo.

2. C o n s u l t a re un riparatore 

qualificato SFA .

1. Togliere il tubo di livello e 

sturarlo.

2. Riverificare l'installazione.

3. C o n s u l t a re un riparatore 

qualificato SFA .

1. Intervenire sulla pompa con la

spia luminosa accesa:

• Servirsi di un cacciavite per far

girare l'albero motore 

attraverso il tubo accessibile a

partire dal coperchio.

• Smontare la pompa e sturarla.

Se la pompa entra in funzione ma

non aspira, consultare un 

riparatore qualificato SFA.

5. P u l i re o sostituire le valvole.

1. Pulire o sostituire la valvola.

2. C o n s u l t a re un riparatore 

qualificato SFA .

EVENTUALI INTERVENTI DI SECONDO TIPO

INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVA M E N T E
A PERSONALE QUALIFICAT O

INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVA M E N T E
A PERSONALE QUALIFICAT O

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    SFA 130 1 03.04 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Read carefully and retain for future reference • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Dit document goed doorlezen en bewaren • Leer atentamente y
  • Страница 2 из 21
    1 2 3 x2 A B x1 25/40 x2 D E x2 32/50 x1 50/70 G C F x1 40/60 x2 H x2 I x1 5 6 Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) Portata (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min) • Caudal (l/min) èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ (Î/ÏËÌ.)
  • Страница 3 из 21
    7 7b 7c 7e 7d 13 13a 5 6 13b 9 3 1 2 8 SANICOM® Société Française d’Assainissement EN 12050-2/03 FF03-P95 220-240 V - 50 Hz - 750 W - IP44
  • Страница 4 из 21
    F 03/04 1 AVERTISSEMENT SANICOM® est une pompe de relevage pour les eaux usées à usage professionnel (Restaurant, Salon de coiffure, Cantine,...). Il démarre automatiquement et il bénéficie d’un haut niveau de performance, de sécurité et fiabilité dans la mesure ou toutes les règles d’installation
  • Страница 5 из 21
    8 NORME • SANICOM® est conforme à la norme EN 12050-2. Station de relevage pour effluents exempts de matière fécales. 12 PREMIERES INTERVENTIONS EVENTUELLES INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES 9 ALARME
  • Страница 6 из 21
    D 03/04 1 HINWEIS ® SANICOM ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...). Sie läuft automatisch an. Die Pumpe bietet ein hohes Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für Einbau und
  • Страница 7 из 21
    8 NORM • SANICOM® ist konform zur EN 12050-2. Hebeanlagen für Abwasser ohne Fäkalienanteil 12 ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL 9 ALARM An die Schalttafel (2 Klemmen für
  • Страница 8 из 21
    UK 04/04 1 WARNING NOTICE SANICOM® is a lifting pump for wastewater used in commercial applications (restaurants, hairdressing salons, the catering industry etc.). The unit operates automatically, has a high performance level, and is safe and reliable, provided all the rules for installation and
  • Страница 9 из 21
    8 STANDARD • SANICOM® conforms to Standard EN 12050-2. Lifting station for waste products not containing faecal matter. 9 ALARM 12 FIRST LEVEL TROUBLESHOOTING ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL
  • Страница 10 из 21
    I 04/04 1 AVVERTENZA SANICOM® è una pompa di sollevamento per le acque di scarico ad uso professionale (Ristoranti, Saloni di parrucchieri, Mense,...). L’apparecchio si avvia automaticamente, offrendo un alto livello di prestazioni, di sicurezza e di affidabilità a condizione che tutte le regole
  • Страница 11 из 21
    8 NORME • SANICOM® è conforme alla norma EN 12050-2. Stazione di sollevamento per acque prive di materie fecali. 12 EVENTUALI INTERVENTI DI PRIMO TIPO INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO 9 ALLARME E' possibile
  • Страница 12 из 21
    NL 04/04 1 WAARSCHUWING SANICOM® is een vuilwaterpomp voor professioneel gebruik (restaurant, kapsalon, eethuis,...). Het toestel schakelt automatisch aan, levert hoge prestaties, heeft qua veiligheid een bijzonder hoog niveau en is zeer betrouwbaar onder voorwaarde dat het apparaat correct
  • Страница 13 из 21
    8 NORM • SANICOM® voldoet aan de norm EN 12050-2. Het is een afvoerpomp voor vuil afvalwater zonder fecaliën. 12 EERSTE EVENTUEEL UIT TE VOEREN WERKZAAMHEDEN INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR TECHNISCH PERSONEEL GECONSTATEERDE STORINGEN INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR TECHNISCH PERSONEEL 9
  • Страница 14 из 21
    E 04/04 1 ADVERTENCIA SANICOM® es una bomba aspirante destinada a las aguas usadas de uso profesional (Restaurante, Salón de peluquería, Comedor, ...) Se enciende automáticamente y posee un alto nivel de rendimiento, seguridad y fiabilidad en la medida en que se respeten escrupulosamente todas las
  • Страница 15 из 21
    8 NORMA • SANICOM® es conforme a la norma EN 12050-2. Estación de elevación de aguas residuales exentas de materias fecales. INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS 9 ALARMA Es posible conectar a la tarjeta electrónica (2 terminales alimentados con 220 V) una alarma
  • Страница 16 из 21
    P 04/04 1 AVISO A SANICOM® é uma bomba de recolha para as águas usadas de uso profissional (Restaurante, Salão de cabeleireiro, Cantina,...). Arranca automaticamente e beneficia de um elevado nível de performance, segurança e fiabilidade se todas as regras de instalação e de manutenção descritas
  • Страница 17 из 21
    8 NORMA • A SANICOM® está conforme à norma EN 12050-2. Estação de recolha para efluentes isentos de matérias fecais. 12 PRIMEIRAS EVENTUAIS INTERVENÇÕES INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 9 ALARME
  • Страница 18 из 21
    R 04/04 1 è‰ËÒÎÓ‚Ë SANICOM® – ˝ÚÓ Ì‡ÒÓÒ, ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl (͇ÙÂ, ·‡, Ô‡ËÍχıÂÒ͇fl...) Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ÓÚ͇˜Ë‚‡ÌËfl ÒÚÓ˜Ì˚ı ‚Ó‰. éÌ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl‡‚ ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ë ËÏÂÂÚ ‚˚ÒÓÍËÈ ÛÓ‚Â̸ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË,·ÂÁ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚËË Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚËÔË ÛÒÎÓ‚ËË Òӷβ‰ÂÌËfl ‚ÒÂı Ô‡‚ËÎÛ ÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
  • Страница 19 из 21
    èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú Í ÒÂÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒ ÌÓχÏË ÒÚ‡Ì˚ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.èË Ú‡ÌËÂ‰Ó ÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ÔÓ Í·ÒÒÛ 1. ç‡ÒÓÒ‰Ó ÎÊÂÌ ·˚Ú¸ÔÓ‰ Íβ˜ÂÌ Í ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓÏÛ ‚Íβ˜‡ÚÂβ, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÓÏÛ Ì‡ 30 ÏÄ ËÒ̇ ·ÊÂÌÌÓÏÛ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ̇ 10Ä. í‡ÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl
  • Страница 20 из 21
    © SFA - D 4661 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN.
  • Страница 21 из 21