Инструкция для SFA Sanicom

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

UTILISATION

SANICOM

©

est conçu pour évacuer les eaux usées 

provenant d’éviers, de machines à laver le linge, de 
lave-vaisselle, de douches ou baignoires. 

SANICOM

©

peut pomper des eaux chaudes.

Attention :

1. 

Ne pas jeter dans les appareils sanitaires raccordés au

SANICOM

©

des produits chimiques concentrés (acides,

solvants, base, oxydants, réducteurs etc…) Seule 

l’évacuation de produits dilués, suivie d’un rinçage 

à l’eau claire, peut être admise exceptionnellement.

2. 

En cas de coupure de courant, arrêter tout écoulement

d’eau sur les appareils reliés au 

SANICOM

©

.

1 1

N O R M E

S A N IC O M

®

est conforme à la norme EN 12050-2.

Station de relevage pour effluents exempts de matière fécales.

8

A L A R M E

Il y a une possibilité de brancher sur la carte électronique 
(2 bornes alimentées en 220 V) une alarme (lampe, 

sonnette). Si le moteur reste alimenté en permanence 
(plus de 5 minutes), le contact s’établira. Ceci permet 
un contrôle éventuel de la part de l’utilisateur.

RACCORDEMENT DE L’ALARME

Deux cosses 6,35 sont disponibles sur la carte électronique

pour créer un circuit d’alarme (ces cosses débitent un courant

électrique 220 V, 0,5 A maximum). Pour les atteindre, après

avoir coupé le courant, démonter le capot puis dévisser et

déclipper le couvercle du boîtier électronique. En le soulevant

on voit apparaître la carte électronique. Il faut utiliser sur cette

carte la cosse marquée E.V et une des trois cosses neutres

marquées N. Employer un câble électrique rond 2 x 0,75 mm

2

qui doit passer au travers du couvercle de boîtier, par le presse

étoupe libre avant d’être branché sur le système d’alarme choisi.

9

I

NSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT 

AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES

MISE EN SERVICE

Une fois les raccordements hydrauliques et électriques 
e ffectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en laissant
couler de l’eau successivement par chaque entrée utilisée.
S’assurer du bon fonctionnement de la pompe.

1 0

PREMIERES INTERVENTIONS EVENTUELLES

1 2

REMÈDES

1. Vérifier l’installation 

électrique.

1. Vérifier l’arrivée d’eau, sinon

voir ci-dessous.  

CAUSES PROBABLES

1. L’appareil n’est pas sous 

tension

2. Cordon défectueux

1. Pompe bouchée

2. Pompe bloquée

3. Afflux d’eau trop important

ANOMALIES CONSTATÉES

• Le moteur ne démarre pas

• L’alarme s’est enclenchée

Pour toutes autres interventions, débrancher la prise de courant 

DEMONTAGE

DÉMONTAGE DU MOTEUR

METTRE L’APPAREIL HORS TENSION.

Vidanger la cuve. 

Pour avoir accès au clapet anti-retour :

Dévisser les colliers puis dégager le coude (6).
Nettoyer ou remplacer le clapet (8).

Pour enlever le moteur

Dévisser les 6 vis (66) torx T20.
Tourner le moteur dans le sens anti horaire 

(

Attention

le moteur peut être chaud) et le dégager.

REMONTAGE DU MOTEUR

Emboîter le moteur dans la semelle, appuyer et tourner
dans le sens horaire jusqu’à alignement des repères de
la semelle et du flasque.
Revisser les 6 vis du flasque.
Vérifier la liberté de rotation du moteur avec un tournevis.

3

2

1

13b

6

5

4

3

2

1

13a

1 3

GARANTIE

SANICOM

®

SFA est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre

sous réserve d’une installation et d’une utilisation correctes
de l’appareil.

1 4

ANOMALIE CONSTATÉE

• Pas de démarrage moteur

• Fonctionnement permanent de la

pompe

• Alarme enclenchée

• Remise en route intermittente de

la pompe

CAUSES PROBABLES

1. Tube pressostat  pincé ou 

déboîté

2. Carte électronique défectueuse

1. Le tuyau de niveau est bouché

2. Hauteur de refoulement trop

élevée

3. Carte électronique défectueuse

1. Pompe bouchée

2. Pompe bloquée

3. Problèmes électriques moteur

4. Afflux d’eau trop important

5. Carte électronique défectueuse

1. Le clapet anti-retour est soit

fuyard soit cassé

2. Carte électronique défectueuse

REMÈDES

1. Dégager ou replacer le tube.

2. Consulter un dépanneur agrée SFA .

1. Extraire le tuyau de niveau et le

déboucher.

2. Revoir l’installation.

3. Consulter un dépanneur agrée SFA .

1. Intervenir sur la pompe :

• Avec un tournevis faire 

tourner l’arbre moteur par le

trou accessible sur le capot.

• Démonter la pompe et 

déboucher.

Si la pompe tourne et ne pompe

pas, consulter un dépanneur agrée

SFA.

5. Consulter un dépanneur agrée SFA .

1. Nettoyer ou changer le clapet.

2. Consulter un dépanneur agrée SFA

DEUXIEMES INTERVENTIONS EVENTUELLES

INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT 
AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES

INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT 
AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    SFA 130 1 03.04 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d’information • Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Read carefully and retain for future reference • Da leggere attentamente e conservare a titolo di informazione Dit document goed doorlezen en bewaren • Leer atentamente y
  • Страница 2 из 21
    1 2 3 x2 A B x1 25/40 x2 D E x2 32/50 x1 50/70 G C F x1 40/60 x2 H x2 I x1 5 6 Débit (l/min) • Flow Rate (l/mn) • Förderstrom (l/min) Portata (l/min) • Afvoercapaciteit (l/min) • Caudal (l/min) èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ (Î/ÏËÌ.)
  • Страница 3 из 21
    7 7b 7c 7e 7d 13 13a 5 6 13b 9 3 1 2 8 SANICOM® Société Française d’Assainissement EN 12050-2/03 FF03-P95 220-240 V - 50 Hz - 750 W - IP44
  • Страница 4 из 21
    F 03/04 1 AVERTISSEMENT SANICOM® est une pompe de relevage pour les eaux usées à usage professionnel (Restaurant, Salon de coiffure, Cantine,...). Il démarre automatiquement et il bénéficie d’un haut niveau de performance, de sécurité et fiabilité dans la mesure ou toutes les règles d’installation
  • Страница 5 из 21
    8 NORME • SANICOM® est conforme à la norme EN 12050-2. Station de relevage pour effluents exempts de matière fécales. 12 PREMIERES INTERVENTIONS EVENTUELLES INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES INSTRUCTIONS RESERVEES EXCLUSIVEMENT AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES 9 ALARME
  • Страница 6 из 21
    D 03/04 1 HINWEIS ® SANICOM ist eine Abwasserpumpe für gewerbliche Nutzung (Restaurant, Frisörsalon, Kantine,...). Sie läuft automatisch an. Die Pumpe bietet ein hohes Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, sofern alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für Einbau und
  • Страница 7 из 21
    8 NORM • SANICOM® ist konform zur EN 12050-2. Hebeanlagen für Abwasser ohne Fäkalienanteil 12 ERSTE MÖGLICHE EINGRIFFE DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN SIND FÜR QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL 9 ALARM An die Schalttafel (2 Klemmen für
  • Страница 8 из 21
    UK 04/04 1 WARNING NOTICE SANICOM® is a lifting pump for wastewater used in commercial applications (restaurants, hairdressing salons, the catering industry etc.). The unit operates automatically, has a high performance level, and is safe and reliable, provided all the rules for installation and
  • Страница 9 из 21
    8 STANDARD • SANICOM® conforms to Standard EN 12050-2. Lifting station for waste products not containing faecal matter. 9 ALARM 12 FIRST LEVEL TROUBLESHOOTING ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL ELECTRICIAN ELECTRICAL INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY A PROFESSIONAL
  • Страница 10 из 21
    I 04/04 1 AVVERTENZA SANICOM® è una pompa di sollevamento per le acque di scarico ad uso professionale (Ristoranti, Saloni di parrucchieri, Mense,...). L’apparecchio si avvia automaticamente, offrendo un alto livello di prestazioni, di sicurezza e di affidabilità a condizione che tutte le regole
  • Страница 11 из 21
    8 NORME • SANICOM® è conforme alla norma EN 12050-2. Stazione di sollevamento per acque prive di materie fecali. 12 EVENTUALI INTERVENTI DI PRIMO TIPO INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO INFORMAZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO 9 ALLARME E' possibile
  • Страница 12 из 21
    NL 04/04 1 WAARSCHUWING SANICOM® is een vuilwaterpomp voor professioneel gebruik (restaurant, kapsalon, eethuis,...). Het toestel schakelt automatisch aan, levert hoge prestaties, heeft qua veiligheid een bijzonder hoog niveau en is zeer betrouwbaar onder voorwaarde dat het apparaat correct
  • Страница 13 из 21
    8 NORM • SANICOM® voldoet aan de norm EN 12050-2. Het is een afvoerpomp voor vuil afvalwater zonder fecaliën. 12 EERSTE EVENTUEEL UIT TE VOEREN WERKZAAMHEDEN INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR TECHNISCH PERSONEEL GECONSTATEERDE STORINGEN INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR TECHNISCH PERSONEEL 9
  • Страница 14 из 21
    E 04/04 1 ADVERTENCIA SANICOM® es una bomba aspirante destinada a las aguas usadas de uso profesional (Restaurante, Salón de peluquería, Comedor, ...) Se enciende automáticamente y posee un alto nivel de rendimiento, seguridad y fiabilidad en la medida en que se respeten escrupulosamente todas las
  • Страница 15 из 21
    8 NORMA • SANICOM® es conforme a la norma EN 12050-2. Estación de elevación de aguas residuales exentas de materias fecales. INSTRUCCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS PROFESIONALES CUALIFICADOS 9 ALARMA Es posible conectar a la tarjeta electrónica (2 terminales alimentados con 220 V) una alarma
  • Страница 16 из 21
    P 04/04 1 AVISO A SANICOM® é uma bomba de recolha para as águas usadas de uso profissional (Restaurante, Salão de cabeleireiro, Cantina,...). Arranca automaticamente e beneficia de um elevado nível de performance, segurança e fiabilidade se todas as regras de instalação e de manutenção descritas
  • Страница 17 из 21
    8 NORMA • A SANICOM® está conforme à norma EN 12050-2. Estação de recolha para efluentes isentos de matérias fecais. 12 PRIMEIRAS EVENTUAIS INTERVENÇÕES INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE AOS PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 9 ALARME
  • Страница 18 из 21
    R 04/04 1 è‰ËÒÎÓ‚Ë SANICOM® – ˝ÚÓ Ì‡ÒÓÒ, ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl (͇ÙÂ, ·‡, Ô‡ËÍχıÂÒ͇fl...) Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ÓÚ͇˜Ë‚‡ÌËfl ÒÚÓ˜Ì˚ı ‚Ó‰. éÌ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl‡‚ ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ë ËÏÂÂÚ ‚˚ÒÓÍËÈ ÛÓ‚Â̸ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË,·ÂÁ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚËË Ì‡‰ÂÊÌÓÒÚËÔË ÛÒÎÓ‚ËË Òӷβ‰ÂÌËfl ‚ÒÂı Ô‡‚ËÎÛ ÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
  • Страница 19 из 21
    èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú Í ÒÂÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒ ÌÓχÏË ÒÚ‡Ì˚ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.èË Ú‡ÌËÂ‰Ó ÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ÔÓ Í·ÒÒÛ 1. ç‡ÒÓÒ‰Ó ÎÊÂÌ ·˚Ú¸ÔÓ‰ Íβ˜ÂÌ Í ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓÏÛ ‚Íβ˜‡ÚÂβ, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÓÏÛ Ì‡ 30 ÏÄ ËÒ̇ ·ÊÂÌÌÓÏÛ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ̇ 10Ä. í‡ÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl
  • Страница 20 из 21
    © SFA - D 4661 Graphic Plus +33/1/5399 9292. Photo Voncken - Printed in CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN.
  • Страница 21 из 21